成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

《醉翁亭記》原文及譯文

時(shí)間:2024-08-27 10:13:52 秀雯 文言文 我要投稿

《醉翁亭記》原文及譯文

  在平時(shí)的學(xué)習、工作或生活中,大家肯定對各類(lèi)古詩(shī)都很熟悉吧,古詩(shī)作為一種詩(shī)歌體裁,指的是與近體詩(shī)相對的古體詩(shī),又稱(chēng)古風(fēng)、往體詩(shī)。究竟什么樣的古詩(shī)才是好的古詩(shī)呢?下面是小編整理的《醉翁亭記》原文及譯文,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

《醉翁亭記》原文及譯文

  醉翁亭記

  宋代:歐陽(yáng)修

  環(huán)滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,瑯琊也。山行六七里,漸聞水聲潺潺而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉,有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。作亭者誰(shuí)?山之僧智仙也。名之者誰(shuí)?太守自謂也。太守與客來(lái)飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂(lè ),得之心而寓之酒也。

  若夫日出而林霏開(kāi),云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時(shí)也。朝而往,暮而歸,四時(shí)之景不同,而樂(lè )亦無(wú)窮也。

  至于負者歌于途,行者休于樹(shù),前者呼,后者應,傴僂提攜,往來(lái)而不絕者,滁人游也。臨溪而漁,溪深而魚(yú)肥。釀泉為酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂(lè ),非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯,起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也。

  已而夕陽(yáng)在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹(shù)林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥(niǎo)樂(lè )也。然而禽鳥(niǎo)知山林之樂(lè ),而不知人之樂(lè );人知從太守游而樂(lè ),而不知太守之樂(lè )其樂(lè )也。醉能同其樂(lè ),醒能述以文者,太守也。太守謂誰(shuí)?廬陵歐陽(yáng)修也。

  譯文

  環(huán)繞滁州的都是山。那西南的幾座山峰,樹(shù)林和山谷尤其優(yōu)美。一眼望去樹(shù)木茂盛,又幽深又秀麗的,那是瑯琊山。沿著(zhù)山路走六七里,漸漸聽(tīng)到潺潺的水聲,看到流水從兩座山峰之間傾瀉而出的,那是釀泉。泉水沿著(zhù)山峰折繞,沿著(zhù)山路拐彎,有一座亭子像飛鳥(niǎo)展翅似地,飛架在泉上,那就是醉翁亭。建造這亭子的是誰(shuí)呢?是山上的和尚智仙。給它取名的又是誰(shuí)呢?太守用自己的別號(醉翁)來(lái)命名。太守和他的賓客們來(lái)這兒飲酒,只喝一點(diǎn)兒就醉了;而且年紀又最大,所以自號“醉翁”。醉翁的情趣不在于喝酒,而在欣賞山水的美景。欣賞山水美景的樂(lè )趣,領(lǐng)會(huì )在心里,寄托在酒上。

  至于太陽(yáng)的升起,山林里的霧氣散了;煙云聚攏來(lái),山谷就顯得昏暗了;朝則自暗而明,暮則自明而暗,或暗或明,變化不一,這就是山中的朝暮。野花開(kāi)了,有一股清幽的香味;好的樹(shù)木枝繁葉茂,形成一片濃密的綠蔭;風(fēng)高霜潔,天高氣爽,水落石出,這就是山中的四季。清晨前往,黃昏歸來(lái),四季的風(fēng)光不同,樂(lè )趣也是無(wú)窮無(wú)盡的。

  至于背著(zhù)東西的人在路上歡唱,來(lái)去行路的人在樹(shù)下休息,前面的招呼,后面的答應;老人彎著(zhù)腰走,小孩子由大人領(lǐng)著(zhù)走。來(lái)來(lái)往往不斷的行人,是滁州的游客。到溪邊釣魚(yú),溪水深并且魚(yú)肉肥美;用釀泉造酒,泉水清并且酒也清;野味野菜,橫七豎八地擺在面前的,那是太守主辦的宴席。宴會(huì )喝酒的樂(lè )趣,不在于音樂(lè );投射的中了,下棋的贏(yíng)了,酒杯和酒籌交互錯雜;時(shí)起時(shí)坐大聲喧鬧的人,是歡樂(lè )的賓客們。一個(gè)臉色蒼老的老人,醉醺醺地坐在眾人中間,是太守喝醉了。

  不久,太陽(yáng)下山了,人影散亂,賓客們跟隨太守回去了。樹(shù)林里的枝葉茂密成林,鳥(niǎo)兒到處叫,是游人離開(kāi)后鳥(niǎo)兒在歡樂(lè )地跳躍。但是鳥(niǎo)兒只知道山林中的快樂(lè ),卻不知道人們的快樂(lè )。而人們只知道跟隨太守游玩的快樂(lè ),卻不知道太守以游人的快樂(lè )為快樂(lè )啊。醉了能夠和大家一起歡樂(lè ),醒來(lái)能夠用文章記述這樂(lè )事的人,那就是太守啊。太守是誰(shuí)呢?是廬陵歐陽(yáng)修吧。

  主旨

  本文描寫(xiě)醉翁亭的秀麗環(huán)境和自然風(fēng)光,勾勒出一幅太守與民同樂(lè )的圖畫(huà),抒發(fā)了作者的政治思想和寄情山水以排遣遭受打擊的復雜感情。 全文描寫(xiě)醉翁亭秀麗的環(huán)境、變化多姿的自然風(fēng)光和游人的山水之樂(lè )、游宴之樂(lè ),表現了作者與民同樂(lè )的思想,抒發(fā)了他貶謫后的抑郁心情。

  作者對滁州優(yōu)美山水風(fēng)景的謳歌,對建設和平安定、與民同樂(lè )的理想社會(huì )的努力和向往,尤其是作者委婉而含蓄地所吐露的苦悶,這對宋仁宗時(shí)代的昏暗政治,無(wú)疑在客觀(guān)上是一種揭露,這些自然都閃爍著(zhù)思想光芒。尤其是這篇文章的語(yǔ)言,準確、鮮明、生動(dòng)、優(yōu)美,句式整齊而有變化,全文重復運用“……者……也”的判斷句句式,并且連用二十一個(gè)“也”字,增強文章特有的韻律。

  作者:

  歐陽(yáng)修追字的故事

  歐陽(yáng)修,字永叔,號醉翁,晚年又號六一居士。他是宋代聞名遐邇的文學(xué)大師,是當時(shí)文壇盟主,詩(shī)、詞、文均有很高的成就。

  歐陽(yáng)修的創(chuàng )作態(tài)度十分嚴謹,每一篇文章,他都要反復錘煉推敲,精益求精,一絲不茍。這也正是他創(chuàng )作上取得巨大成就的一個(gè)主要原因。

  在宋代,一些達官貴人在亭臺樓閣建成時(shí),總喜歡請文壇大家作文或題字。歐陽(yáng)修有一位老朋友韓琦,當時(shí)在相州任職,曾建造了一座別墅。他便請歐陽(yáng)修幫忙寫(xiě)一篇文章,以記錄別墅畫(huà)錦堂建造之事。并請歐陽(yáng)修在文章寫(xiě)成后立即交給來(lái)人帶回,以便在重陽(yáng)節前鐫刻堂上。

  歐陽(yáng)修計算了一下日程,立即閉門(mén)謝客,擬好腹稿后,一揮而就。寫(xiě)畢交給來(lái)人,來(lái)人則立即辭歸。

  可到了晚上,歐陽(yáng)修重讀白天寫(xiě)的文章,讀到“仕宦至將相,錦衣歸故鄉”時(shí)停住了。他覺(jué)得這兩句意思過(guò)直,與上下文銜接也不甚和諧,讀起來(lái)氣短而促。原來(lái)是白天成文時(shí),因來(lái)人再三催促,沒(méi)有來(lái)得及仔細斟酌所致。他經(jīng)過(guò)仔細推敲,決定各加一個(gè)“而”字,從而使文句上下連貫順暢,意思也較深邃。

  歐陽(yáng)修馬上出門(mén),喚醒家人,又牽出一匹快馬,交代一番后,家人便快馬加鞭,向相州路上飛奔而去。到第二天日落西山時(shí),才趕上了韓琦派來(lái)的人,把“而”字補上。從此,歐陽(yáng)修快馬追字的故事便不脛而走,為許多人熟知和傳誦。

  歐陽(yáng)修的性格

  歐陽(yáng)修性格受他父母的影響很大,歐陽(yáng)修性格的形成主要是她母親言傳身教的原因。他的母親是大家閨秀,識字懂禮節。他和母親從小寄居在叔父家里,知道叔父家里拮據,他母親就通過(guò)自己的努力養活自己和兒子,并教育歐陽(yáng)修一定要有志氣,千萬(wàn)不能看不起自己,要學(xué)會(huì )苦中作樂(lè )。他的母親還教育他以后做官一定要學(xué)他父親,清正廉潔且要寬大處理。

  他三次被貶,但都不以為然,反而能在逆境中陶冶情操。他很孝順,怕母親一時(shí)受不了自己被貶而過(guò)艱難的日子。他的母親說(shuō):我已經(jīng)習慣過(guò)苦日子,只要你覺(jué)得沒(méi)什么,我更覺(jué)得沒(méi)什么。他第一次被貶夷陵,這個(gè)地方更似蠻荒之地,條件極差不說(shuō),冤假錯案不少且包括師爺在內都沒(méi)什么文化。他積極改善夷陵的不良現象,提高官吏的文化水平,減少冤假錯案,受到百姓的稱(chēng)贊。第二次貶官到經(jīng)濟較好的地方,不與富商與其他官員來(lái)往,反而開(kāi)發(fā)旅游,有空飲酒作詩(shī)自得其樂(lè )。第三次被貶已是晚年,沒(méi)過(guò)幾年就去世了。

  歐陽(yáng)修的品德很高尚,離不開(kāi)他有一位賢德的母親。他做官敢于諫言,離不開(kāi)他母親的熏陶。他做官寬大處理,離不開(kāi)他有一個(gè)清廉的父親。他耿直敢得罪權貴,所以才三次被貶。

  歐陽(yáng)修的成就

  經(jīng)學(xué)方面,歐陽(yáng)修研究《春秋》,能不拘守前人之說(shuō),有獨到見(jiàn)解;金石學(xué)為開(kāi)辟之功,編輯和整理了周代至隋唐的金石器物、銘文碑刻上千,并撰寫(xiě)成《集古錄跋尾》十卷四百多篇,簡(jiǎn)稱(chēng)《集古錄》,是今存最早的金石學(xué)著(zhù)作。

  史學(xué)方面,歐陽(yáng)修史學(xué)成就較高,除了參加修定《新唐書(shū)》250卷外,又自撰《五代史記》(《新五代史》),總結五代的歷史經(jīng)驗,意在引為鑒戒。歐陽(yáng)修書(shū)法亦著(zhù)稱(chēng)于世,其書(shū)法受顏真卿影響較深。朱熹說(shuō):“歐陽(yáng)公作字如其為人,外若優(yōu)游,中實(shí)剛勁”。

  農學(xué)方面,歐陽(yáng)修曾遍訪(fǎng)民間,將洛陽(yáng)牡丹的栽培歷史、種植技術(shù)、品種、花期以及賞花習俗等作了詳盡的考察和總結,撰寫(xiě)了《洛陽(yáng)牡丹記》一書(shū),包括《花品序》、《花釋名》、《風(fēng)俗記》三篇。書(shū)中列舉牡丹品種24種,是歷史上第一部具有重要學(xué)術(shù)價(jià)值的牡丹專(zhuān)著(zhù)。

  譜學(xué)方面,歐陽(yáng)修開(kāi)創(chuàng )了民間家譜學(xué)之先河,著(zhù)有《歐陽(yáng)氏譜圖序》,該文中詳細說(shuō)明了歐陽(yáng)修先世的遷移圖,即其先大禹到越國王族的脈絡(luò ),也描寫(xiě)了八王之亂后,歐陽(yáng)氏再度南遷江南,在南方各地族衍發(fā)展的歷程。

  賞析

  文學(xué)佳作引來(lái)了有關(guān)寫(xiě)作上的佳話(huà)和軼事。這種文學(xué)史上有趣的情形在歐陽(yáng)修的《醉翁亭記》中是非常典型的!吨熳诱Z(yǔ)類(lèi)》所記載的歐陽(yáng)修改定本文開(kāi)頭的一則軼事,差不多可以和《醉翁亭記》的文章本身齊名。那故事是說(shuō),歐陽(yáng)修《醉翁亭記》的原稿上,“初說(shuō)‘滁州四面有山’,凡數十字,末后改定,只曰‘環(huán)滁皆山也’五字而已”。我們也確實(shí)能夠感受到,文章的開(kāi)頭是簡(jiǎn)潔有力的(不過(guò),后來(lái)也有人指出過(guò)歐陽(yáng)修的這描寫(xiě)并不屬實(shí),說(shuō)除了瑯琊之外,當地并沒(méi)有什么山,見(jiàn)錢(qián)鐘書(shū)《管錐編》引郎瑛《七修類(lèi)稿》。我們不妨把它看做一種文學(xué)家的筆法,用不著(zhù)過(guò)多地糾纏于此)。從“環(huán)滁皆山也”到“得之心而寓之酒也”,可以說(shuō)是全文整體結構中的第一部分。我們不難看出,作者的筆法是很講究的,其描寫(xiě)線(xiàn)索是:從全景慢慢地收縮視野,由群山轉入“林壑尤美”的“西南諸峰”,再轉入“蔚然深秀”的瑯琊山(瑯琊山,在滁縣西南十里,東晉時(shí)元帝為瑯琊王,曾避居此山),然后具體到山間的泉水,即釀泉,最后幾經(jīng)回環(huán),才在“峰回路轉”之后出現臨于泉上的一座玲瓏剔透的亭子,即醉翁亭,而“翼然”兩字,特別能夠加強描述中的形象性,富于動(dòng)感。歐陽(yáng)修采用這種由大及小,層層深入的寫(xiě)法,有助于引起讀者身臨其境和探勝索幽的興致。再往下,作者仍采用陳述句式,寫(xiě)出了建造亭子的人,以及自己給它起了“醉翁亭”的名字,并解釋了“醉翁”二字的由來(lái)。歐陽(yáng)修看來(lái)不是善飲之人,所以“飲少輒醉”,但卻為下文“醉翁之意不在酒,在乎水之間也”,的全篇主旨(與民同樂(lè ))伏了一筆。所以作者寫(xiě)道,鳥(niǎo)兒知道山林里的快活,卻不知道人們的快樂(lè ),人們知道跟隨太守游玩的快樂(lè ),卻不知道太守之所以快樂(lè )是因他能使滁州人民快樂(lè ),喝醉了酒能同滁人一起歡樂(lè ),醒了酒后能將歡樂(lè )的滁人記述到文章里的,是“廬陵歐陽(yáng)修也”。

  《醉翁亭記》是一篇記體散文!坝洝钡娜,一種就是那些“傲逸狂醉”的人。所以,在初貶夷陵時(shí),他就“益慎職,無(wú)飲酒”。然而有趣的是,在十年之后,他卻在滁州改變了自己的形象。這種神奇的轉變無(wú)疑具有現實(shí)背景,也體現著(zhù)歐陽(yáng)修思想變化的痕跡,因為在這以后,醉酒的情趣在歐陽(yáng)修的詩(shī)文中竟成了經(jīng)常性的主題。

  此外,《醉翁亭記》大量運用駢偶句,并夾有散句,句法既整齊又富于變化,這不僅使文章越發(fā)顯得音調鏗鏘,而且形成一種駢散結合的獨特風(fēng)格。

【《醉翁亭記》原文及譯文】相關(guān)文章:

醉翁亭記原文及譯文07-19

《醉翁亭記》原文及譯文11-20

《醉翁亭記》課文原文及譯文01-28

《醉翁亭記》原文及譯文注釋08-15

《醉翁亭記》譯文及原文注釋01-10

醉翁亭記原文及其譯文07-26

醉翁亭記課文原文及譯文08-24

歐陽(yáng)修《醉翁亭記》原文與譯文09-24

歐陽(yáng)修《醉翁亭記》原文譯文注釋賞析01-12