丙吉問(wèn)牛文言文翻譯
丙吉問(wèn)牛是指看到牛的異常想起天氣變化,贊揚官員關(guān)心百姓疾苦。下面是小編想跟大家分享的丙吉問(wèn)牛文言文翻譯,歡迎大家瀏覽。
原文
吉又嘗出,逢清道群斗者,死傷橫道。吉過(guò)之不問(wèn),掾史獨怪之。
吉前行,逢人逐牛,牛喘吐舌。吉止駐,使騎吏問(wèn):“逐牛行幾里矣?”
掾史獨謂丞相前后失問(wèn),或以譏吉,吉曰:“民斗相殺傷,長(cháng)安令、京兆尹職所當禁備逐捕,歲竟奏行賞罰而已。宰相不親小事,非所當于道路問(wèn)也。方春未可大熱,恐牛近行用暑故喘,此時(shí)氣失節,恐有所傷害也。是以問(wèn)之!
掾史乃服,以吉知大體。
翻譯
。捍旱囊惶,)丙吉外出,遇到行人斗毆,路邊躺著(zhù)死傷的人。然而,丙吉卻不聞不問(wèn),驅車(chē)而過(guò);掾史感到很奇怪,暗自納悶兒。
過(guò)一會(huì )兒,當看到老農趕的牛步履蹣跚、氣喘吁吁時(shí),丙吉卻馬上讓車(chē)夫停車(chē)詢(xún)問(wèn)緣由。
下屬不解,問(wèn)丙吉何以如此重畜輕人。
丙吉回答說(shuō):“行人斗毆,有京兆尹等地方官處理即可,我只要適時(shí)考察其政績(jì),有功則賞、有罪則罰,這樣就可以了。丞相是國家的高級官員,所關(guān)心的應當是國家大事。而問(wèn)牛的事則不同,如今是春天,天氣還不應該太熱,如果那頭牛是因為天太熱而喘息,那么現在的氣節就不太正常了,農事勢必會(huì )受到影響。所以,我過(guò)問(wèn)了牛的`事兒!
延伸閱讀:
恰巧相似,開(kāi)國總理周恩來(lái)也有一個(gè)問(wèn)鹽的逸事。
20世紀60年代中期的一天,周恩來(lái)突然要負責保管他們家現金和存款的工作人員楊金銘仔細匯報他家近兩個(gè)月的收支情況。在此之前,一般只是每到月底,才由工作人員向鄧穎超報一次帳即可。
楊金銘拿著(zhù)記賬的筆記本念道:“3月1日,買(mǎi)大蔥5分錢(qián),廚房用;3月2日,買(mǎi)鹽1斤,1毛5分錢(qián),廚房用!
“!,周恩來(lái)一聲叫停后,用疑惑的眼光望著(zhù)楊金銘說(shuō),“你們買(mǎi)鹽多花了我一分錢(qián)!
楊金銘一陣緊張,連忙放下筆記本,很快找出了買(mǎi)鹽的那張原始收據,上邊清楚地寫(xiě)著(zhù):“大鹽一斤,壹角伍分!
周恩來(lái)查看了買(mǎi)鹽的那張發(fā)票后,示意他們退下,然后向北京市有關(guān)部門(mén)打了電話(huà),詢(xún)問(wèn)民用食鹽為何要漲價(jià)。
原來(lái),北京市衛生局為了預防市民患大脖子病而給食用鹽加碘,才促使食用鹽價(jià)格提高。周恩來(lái)得知這一情況后才放心。
第二天,周恩來(lái)在外出時(shí)對楊金銘和衛士高振普說(shuō):“我不是在意多開(kāi)支的那分把錢(qián),而是因為食鹽是千家萬(wàn)戶(hù)都要使用的消費品,不能隨意漲價(jià)。
【丙吉問(wèn)牛文言文翻譯】相關(guān)文章:
牛弘好學(xué)文言文翻譯12-26
牛弘篤學(xué)文言文翻譯注釋06-17
《庖丁解!非f子文言文原文注釋翻譯04-12
高中《庖丁解!肺难晕姆g及賞析10-28
山賓賣(mài)牛的文言文原文及翻譯03-21