背水一戰文言文翻譯
背水一戰是一個(gè)漢語(yǔ)成語(yǔ),拼音是bèi shuǐ yī zhàn,意思是背后臨近河水擺陣;或布下的陣勢。后來(lái)指處于絕境之中,為求出路而決一死戰。下面是背水一戰文言文翻譯。請參考!
背水一戰文言文
信與張耳以兵數萬(wàn),欲東下井陘擊趙。趙王、成安君陳馀聞漢且襲之也,聚 兵井陘口,號稱(chēng)二十萬(wàn)。廣武君李左車(chē)說(shuō)成安君曰:“聞漢將韓信涉西河,虜魏 王,禽夏說(shuō),新喋血閼與,今乃輔以張耳,議欲下趙,此乘勝而去國遠斗,其鋒 不可當。臣聞千里饋糧,士有饑色,樵蘇后爨,師不宿飽。今井陘之道,車(chē)不得 方軌,騎不得成列,行數百里,其勢糧食必在其后。愿足下假臣奇兵三萬(wàn)人,從 間道絕其輜重;足下深溝高壘,堅營(yíng)勿與戰。彼前不得斗,退不得還,吾奇兵絕 其后,使野無(wú)所掠,不至十日,而兩將之頭可致於戲下。愿君留意臣之計。否, 必為二子所禽矣!背砂簿,儒者也,常稱(chēng)義兵不用詐謀奇計,曰:“吾聞兵法 十則圍之,倍則戰。今韓信兵號數萬(wàn),其實(shí)不過(guò)數千。能千里而襲我,亦已極。今如此避而不擊,后有大者,何以加之!則諸侯謂吾怯,而輕來(lái)伐我!辈宦(tīng)廣武君策,廣武君策不用。 韓信使人間視,知其不用,還報,則大喜,乃敢引兵遂下。未至井陘口三十里,止舍。夜半傳發(fā),選輕騎二千人,人持一赤幟,從間道萆山而望趙軍,誡曰:“趙見(jiàn)我走,必空壁逐我,若疾入趙壁,拔趙幟,立漢赤幟!绷钇漶詫麾, 曰:“今日破趙會(huì )食!”諸將皆莫信,詳應曰:“諾!敝^軍吏曰:“趙已先據 便地為壁,且彼未見(jiàn)吾大將旗鼓,未肯擊前行,恐吾至阻險而還!毙拍耸谷f(wàn)人先行,出,背水陳。趙軍望見(jiàn)而大笑。平旦,信建大將之旗鼓,鼓行出井陘口, 趙開(kāi)壁擊之,大戰良久。於是信、張耳詳棄鼓旗,走水上軍。水上軍開(kāi)入之,復 疾戰。趙果空壁爭漢鼓旗,逐韓信、張耳。韓信、張耳已入水上軍,軍皆殊死戰, 不可敗。信所出奇兵二千騎,共候趙空壁逐利,則馳入趙壁,皆拔趙旗,立漢赤 幟二千。趙軍已不勝,不能得信等,欲還歸壁,壁皆漢赤幟,而大驚,以為漢皆已得趙王將矣,兵遂亂,遁走,趙將雖斬之,不能禁也。于是漢兵夾擊,大破虜 趙軍,斬成安君泜水上,擒趙王歇。
翻譯
韓信和張耳率領(lǐng)幾萬(wàn)人馬,想要突破井陘口,攻擊趙國。趙王歇、成安君陳余聽(tīng)說(shuō)漢軍將要來(lái)襲擊趙國,在井陘口聚集兵力,號稱(chēng)二十萬(wàn)大軍。廣武君李左車(chē)向陳余獻計說(shuō):“聽(tīng)說(shuō)漢將韓信渡過(guò)西河,俘虜魏豹,生擒夏說(shuō),新近血洗閼與,如今又以張耳輔助,計議要奪取趙國。這是乘勝利的銳氣離開(kāi)本國遠征,其鋒芒不可阻擋?墒,我聽(tīng)說(shuō)千里運送糧餉,士兵們就會(huì )面帶饑色,臨時(shí)砍柴割草燒火做飯,軍隊就不能經(jīng)常吃飽。眼下井陘這條道路,兩輛戰車(chē)不能并行,騎兵不能排成行列,行進(jìn)的軍隊迤邐數百里,運糧食的隊伍勢必遠遠地落到后邊,希望您臨時(shí)撥給我奇兵三萬(wàn)人,從隱蔽小路攔截他們的糧草,您就深挖戰壕,高筑營(yíng)壘,堅守軍營(yíng),不與交戰。他們向前不得戰斗,向后無(wú)法退卻,我出奇兵截斷他們的后路,使他們在荒野什么東西也搶掠不到,用不了十天,兩將的人頭就可送到將軍帳下。希望您仔細考慮我的'計策。否則,一定會(huì )被他二人俘虜!标愑嗍切欧钊寮覍W(xué)說(shuō)的刻板書(shū)生,經(jīng)常宣稱(chēng)正義的軍隊不用欺騙詭計,說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)兵書(shū)上講,兵力十倍于敵人,就可以包圍它,超過(guò)敵人一倍就可以交戰,F在韓信的軍隊號稱(chēng)數萬(wàn),實(shí)際上不過(guò)數千。竟然跋涉千里來(lái)襲擊我們,已經(jīng)極其疲憊。如今像這樣回避不出擊,強大的后續部隊到來(lái),又怎么對付呢?諸侯們會(huì )認為我膽小,就會(huì )輕易地來(lái)攻打我們!辈徊杉{廣武君的計謀。
韓信派人暗中打探,了解到?jīng)]有采納廣武君的計謀,回來(lái)報告,韓信大喜,才敢領(lǐng)兵進(jìn)入井陘狹道。離井陘口還有三十里,停下來(lái)宿營(yíng)。半夜傳令出發(fā),挑選了兩千名輕裝騎兵,每人拿一面紅旗,從隱蔽小道上山,在山上隱蔽著(zhù)觀(guān)察趙國的軍隊。韓信對部下告誡說(shuō):“交戰時(shí),趙軍見(jiàn)我軍敗逃,一定會(huì )傾巢出動(dòng)追趕我軍,你們火速攻進(jìn)趙軍的營(yíng)壘,拔掉趙軍的旗幟,豎起漢軍的紅旗!庇肿尭睂鬟_開(kāi)飯的命令。說(shuō):“今天打垮了趙軍正式會(huì )餐”。將領(lǐng)們都不相信,假意回答道:“好!表n信對手下軍官說(shuō):“趙軍已先占據了有利地形筑造了營(yíng)壘,他們看不到我們大將旗幟、儀仗,就不肯攻擊我軍的先頭部隊,怕我們到了險要的地方退回去!表n信就派出萬(wàn)人為先頭部隊,出了井陘口,背靠河水擺開(kāi)戰斗隊列。趙軍遠遠望見(jiàn),大笑不止。天剛蒙蒙亮,韓信設置起大將的旗幟和儀仗,大吹大擂地開(kāi)出井陘口。趙軍打開(kāi)營(yíng)壘攻擊漢軍,激戰了很長(cháng)時(shí)間。這時(shí),韓信張耳假裝拋旗棄鼓,逃回河邊的陣地。河邊陣地的部隊打開(kāi)營(yíng)門(mén)放他們進(jìn)去。然后再和趙軍激戰。趙軍果然傾巢出動(dòng),爭奪漢軍的旗鼓、追逐韓信、張耳。韓信、耳新已進(jìn)入河邊陣地。全軍殊死奮戰,趙軍無(wú)法把他們打敗。韓信預先派出去的兩千輕騎兵,等到趙軍傾巢出動(dòng)去追逐戰利品的時(shí)候,就火速沖進(jìn)趙軍空虛的營(yíng)壘,把趙軍的旗幟全部拔掉,豎立起漢軍的兩千面紅旗。這時(shí),趙軍已不能取勝,又不能俘獲韓信等人,想要退回營(yíng)壘,營(yíng)壘插滿(mǎn)了漢軍的紅旗,大為震驚,以為漢軍已經(jīng)全部俘獲趙國的國王和將領(lǐng)們,于是軍隊大亂,紛紛落慌潛逃,趙將即使誅殺逃兵,也不能禁止。于是漢兵前后夾擊,徹底摧垮了趙軍,俘虜了大批人馬,在泜水岸邊生擒了趙王歇。
【背水一戰文言文翻譯】相關(guān)文章:
文言文“公輸”翻譯01-20
孟子文言文翻譯01-13
曾子文言文翻譯01-13
海瑞文言文翻譯01-01
江郎才盡文言文翻譯03-17
《唾面自干》文言文翻譯12-19
黃庭堅文言文翻譯10-21
曾子殺豬文言文翻譯03-16
《吳起守信》文言文翻譯07-16
鄭人買(mǎi)履文言文意思翻譯07-16