成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

高考文言文句子翻譯方法

時(shí)間:2021-04-02 10:23:28 文言文 我要投稿

2017年高考文言文句子翻譯方法

  隨著(zhù)高中語(yǔ)文課程內容的不斷更新和變革,高考語(yǔ)文也便隨著(zhù)作出相應的改變,而在高考試卷中針對于文言文的考查,也有著(zhù)日新月異的變化。下面是小編整理的2017年高考文言文句子翻譯方法,歡迎大家閱讀。

2017年高考文言文句子翻譯方法

  2017年高考文言文句子翻譯方法篇1:翻譯標準

  簡(jiǎn)言之三個(gè)字:信(準確)、達(通順)、雅(有文采)。高考中的翻譯一般只涉及信和達。

  2017年高考文言文句子翻譯方法篇2:翻譯原則——直譯為主,意譯為輔。

  “直譯”,就是嚴格按原文字句一一譯出,竭力保留原文用詞造句的特點(diǎn),力求風(fēng)格也和原文一致!耙庾g”,則是按原文的大意來(lái)翻譯,不拘泥于原文的字句,可采用和原文不同的`表達方法。一般說(shuō)來(lái),應以“直譯”為主,輔以“意譯”。高考文言文翻譯也主要考“直譯”。

  2017年高考文言文句子翻譯方法篇3:直譯方法

  直譯的方法——“留”、“換”、“刪”、“補”、“調”、“貫”六個(gè)字。

  2017年高考文言文句子翻譯方法篇4:文言語(yǔ)句翻譯方法歸納

  (1)保留法(留):

  一人名(名、字、號等)、地名、官職名、年號、國號等專(zhuān)門(mén)稱(chēng)謂。

  二度量衡單位、數量詞、器物名稱(chēng)。

  三古今意義相同的詞。

  例題:

 、俅伺婀笏抉R曹無(wú)傷言之。不然,籍何以至此?(《鴻門(mén)宴》)

 、诶钍献芋,年十七,好古文。(《師說(shuō)》)

 、矍,名平,楚之同姓也。為楚懷王左徒。(《屈原列傳》)

 、苡谑菑U先王之道,焚百家之言。(《過(guò)秦論》)

 、輵c歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。(《岳陽(yáng)樓記》)――慶歷四年的春天,滕子京被貶為巴陵郡太守。

  (2)增補法(補):把文言文中省略的而現代漢語(yǔ)不能省略的成分補上。包括主語(yǔ)省略、動(dòng)詞后賓語(yǔ)的省略、介賓省略、介詞省略等。

  例題:

  在下列句中準確的位置寫(xiě)出省略的成分,并用括號表示出來(lái):

 、(桃花源中人)見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)(漁人)所從來(lái),(漁人)具答之。(《桃花源記》)

 、谪Q子,不足與(之)謀(《鴻門(mén)宴》)

 、劢褚早婍嘀(于)水中(《石鐘山記》)

 、芪緞ν,廣起,奪(之)而殺尉(《陳涉世家》)

 、轃o(wú)以,則王乎(《齊桓晉文之事》)

  (如果)不能不說(shuō),那么還是(說(shuō)說(shuō))如何行王道吧。

  (3)刪減法(刪):刪除沒(méi)有實(shí)在意義、也無(wú)須譯出的文言詞。對象:僅起結構作用,沒(méi)有具體意義的虛詞。

  情況:①句首發(fā)語(yǔ)詞。②句中停頓或結構作用的詞。③句末調節音節的詞。④偏義復詞中的襯字。

  例題:

  指出下面各句中加點(diǎn)詞的用法

 、俜驊,勇氣也。(《曹劌論戰》)

 、谏跷崆,其聞道也固先乎吾。(《師說(shuō)》)

 、畚和跖又I其兵符(《信陵君竊符救趙》)

 、茏淙粏(wèn)曰:“天下惡乎定?”(《孟子見(jiàn)梁襄王》)

 、菀詿o(wú)厚入有間,恢恢乎其游刃必有余地矣。(《庖丁解!)

 、掭z耕之壟上,悵恨久之。(《陳涉世家》)

 、咚郧矊⑹仃P(guān)者,備他盜之出入與非常也。

 、鄳鹩陂L(cháng)勺,公將鼓之。(《曹劌論戰》)――長(cháng)勺這個(gè)地方與齊軍交戰,魯莊公將要擊鼓(命令將士前進(jìn))。(之,句末語(yǔ)氣助詞)

 、釒煹乐粋饕簿靡。

  這句中的“之”,用于主謂之間,取消句中獨立性,不譯

  (4)替換法(換):即用現代漢語(yǔ)詞匯替換古代漢語(yǔ)詞匯

  一古代的單音詞換成現代漢語(yǔ)的雙音詞。

  二古今異義、通假字、今已不用的字。

  例題:

 、僬埪躁惞搪赫堊屛掖舐缘年愂鲎约汗虉瘫陕囊庖(jiàn)。

 、诠视枧c同社諸君子哀斯墓之徒有其名而為之記,亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也。(《五人墓碑記》)

  予:我。斯:這。徒:只。記:記載明:使明了。匹夫:百姓。社稷:國家。

 、巯鹊鄄灰猿急氨,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中。(《出師表》)――先帝不認為我地位低微,見(jiàn)識淺陋,降低自己的身份,三次到草廬來(lái)探望我!氨氨伞币辉~古今漢語(yǔ)都常用,但詞義已轉移,所以譯文用“地位低微、見(jiàn)識淺陋”來(lái)替換它!邦櫋苯裉觳怀S,譯文用“探望”來(lái)替換。

  對古今意義相同,但說(shuō)法不同的詞語(yǔ),翻譯時(shí)要換成現代通俗的詞語(yǔ)。如:

 、荦R師伐我。

  這句中的“師”,要換成“軍隊”;“伐”,要換成“攻打”。

  (5)貫通法(貫):指文言句中帶修辭的(常見(jiàn)的有比喻、互文、借代、婉說(shuō)等手法)說(shuō)法,用典用事的地方,要根據上下文靈活、貫通地譯出。

  例題:將下面文言語(yǔ)句翻譯成現代漢語(yǔ),尤其注意加點(diǎn)詞語(yǔ)的意思。①金城千里,子孫帝王萬(wàn)世之業(yè)也。(固若金湯的城池)

 、陧棽陨硪肀闻婀。(像翅膀一樣)

 、劭N紳而能不易其志者,四海之大,有幾人與?(做官的人)

 、茈m少,愿及未填溝壑而托之。(自己死去)

 、菅嘹w之收藏,韓魏之經(jīng)營(yíng),齊楚之精英。(燕、趙、韓、魏、齊、楚六國統治者擁有的金玉珍寶)

 、匏抉R青衫,吾不能學(xué)太上之忘情也((人民的災難)使我和白居易那樣淚濕青衫,我不能學(xué)古代圣人那樣忘情。)

  (6)調整法(調):將古代漢語(yǔ)句子中語(yǔ)序與現代漢語(yǔ)不同的句式進(jìn)行調整,使之符合現代漢語(yǔ)的表達習慣。對象是文言文中倒裝句,如主謂倒裝、賓語(yǔ)前置、定語(yǔ)后置、介詞結構后置等。

  例題:將下列句子翻譯成現代漢語(yǔ),注意語(yǔ)序的變化。

 、偕跻,汝之不惠!(主謂倒裝)

 、诒C穸,莫之能御也(賓語(yǔ)前置)

 、鬯魏巫镏?(賓語(yǔ)前置)

 、芮嗳≈谒{,而青于藍。(介詞結構后置)

 、菔H然有聲者(定語(yǔ)后置)

 、藜刹蛔孕。(《鄒忌諷齊王納諫》)――鄒忌不相信自己(比徐公美)。這是賓語(yǔ)前置句,譯時(shí)要調為“動(dòng)+賓”語(yǔ)序。、

 、叽笸鮼(lái)何操?

  這句是賓語(yǔ)前置句,“何操”應為“操何”。

 、唷膀緹o(wú)爪牙之利”為定語(yǔ)后置句,現代漢語(yǔ)句式為“蚓無(wú)利之爪牙”,“利”是修飾“爪牙”這個(gè)詞的。

【2017年高考文言文句子翻譯方法】相關(guān)文章:

趙普文言文翻譯句子01-23

中考文言文重點(diǎn)句子翻譯02-20

高考文言文《師說(shuō)》原文及翻譯03-03

高考語(yǔ)文文言文翻譯解題技巧02-23

文言文“公輸”翻譯01-20

孟子文言文翻譯01-13

曾子文言文翻譯01-13

海瑞文言文翻譯01-01

江郎才盡文言文翻譯03-17

《唾面自干》文言文翻譯12-19