醫說(shuō)文言文翻譯
《醫說(shuō)》作者是韓愈,為幫助大家了解更多,下面是小編給大家整理收集的醫說(shuō)文言文翻譯,供大家閱讀參考。
醫說(shuō)原文:
善醫者,不視人之瘠肥,察其脈之病否而已矣;善計天下者,不視天下之安危,察其紀綱之理亂而已矣。天下者,人也;安危者,肥瘠也;紀綱者,脈也。脈不病,雖瘠不害;脈病而肥者,死矣。通于此說(shuō)者,其知所以為天下乎!夏、殷、周之衰也,諸侯作而戰伐日行矣。傳數十王而天下不傾者,紀綱存焉耳。秦之王天下也,無(wú)分勢于諸侯,聚兵而焚之,傳二世而天下傾者,紀綱亡焉耳。是故四支雖無(wú)故,不足恃也,脈而已矣;四海雖無(wú)事,不足矜也,紀綱而已矣。憂(yōu)其所可恃,懼其所可矜,善醫善計者,謂之天扶與之!兑住吩唬骸耙暵目枷!鄙漆t善計者為之。
醫說(shuō)文言文翻譯:
擅長(cháng)行醫的人,不會(huì )根據人的胖瘦來(lái)開(kāi)藥,而是通過(guò)觀(guān)察脈象的病變與否來(lái)開(kāi)藥方罷了;擅長(cháng)治理天下的人,不會(huì )依據天下的安危來(lái)治理,而是通過(guò)考察綱紀嚴明與否來(lái)治理罷了。天下就相當于人;安危就相當于人的胖瘦;綱紀就相當于人的脈象。脈象上沒(méi)有病變,這個(gè)人即使再瘦也不會(huì )危害人的自身;脈象有病變并且很胖的人,則必死無(wú)疑。通曉這個(gè)道理的君主,才懂得如何治理天下!夏朝、商朝、周朝的衰亡,是因為諸侯作亂而戰爭不斷。而傳位于數十個(gè)皇帝而天下不滅亡的,是因為綱紀嚴明罷了。秦朝稱(chēng)王天下,沒(méi)有明確規定諸侯的權利,所以諸侯聚集在一起燒掉了咸陽(yáng)宮,只傳了兩代天下就滅亡了,這是因為秦朝的綱紀不嚴明罷了!因此人的四肢即使沒(méi)有病變,也是不可靠的,應該看脈象是否有病變才行。四海之內即使沒(méi)有戰事,也不值得驕傲,應該看這個(gè)國家的綱紀是否嚴明才行。憂(yōu)慮其所依靠的,畏懼其所驕傲的,善于行醫和擅長(cháng)治理天下的人,常說(shuō)自己是老天幫忙(這是謙虛)!吨芤住氛f(shuō):“處于人生艱難跋涉之途的君子,應該經(jīng)常檢視自己所走過(guò)的道路,并考察前途可能出現的新情況!蹦切┥朴谛嗅t和擅長(cháng)治理天下的人就是這樣!
附:
醫 說(shuō)( 10分)
韓 愈
善醫者,不視人之瘠肥,察其脈之病否而已矣;善計天下者,不視天下之安危,察其紀綱之理亂而已矣。天下者,人也;安危者,肥瘠也;紀綱者,脈也。脈不病,雖瘠不害;脈病而肥者,死矣。通于此說(shuō)者,其知所以為天下乎!夏、殷、周之衰也,諸侯作而戰伐日行矣。傳數十王而天下不傾者,紀綱存焉耳。秦之王天下也,無(wú)分勢于諸侯,聚兵而焚之,傳二世而天下傾者,紀綱亡焉耳。是故四支雖無(wú)故,不足恃也,脈而已矣;四海雖無(wú)事,不足矜也,紀綱而已矣。憂(yōu)其所可恃,懼其所可矜,善醫善計者,謂之天扶與之!兑住吩唬骸耙暵目枷 !鄙漆t善計者為之。
視履考祥:“履”為鞋子,引申為自己走過(guò)的'路,亦指人生之路!跋椤睘橥饨缢尸F出的吉兇之兆,引申為即將應對的前程!耙暵目枷椤,意思是說(shuō),處于人生艱難跋涉之途的君子,應該經(jīng)常檢視自己所走過(guò)的道路,并考察前途可能出現的新情況。 (《履卦·上九》云:“視履考祥,其旋元吉”。 )
20、解釋下列句中帶點(diǎn)的詞。(3分)
、俨炱浼o綱之理亂而已矣 ( ▲ ) ②憂(yōu)其所可恃( ▲ )③聚兵而焚之( ▲ )
21、用現代漢語(yǔ)寫(xiě)出下面句子的意思。(3分)
通于此說(shuō)者,其知所以為天下乎!
22、雜說(shuō)是借助一件事來(lái)說(shuō)明一個(gè)道理。本文韓愈借醫治人的胖瘦來(lái)揭示一個(gè)怎樣的道理呢?請結合文本簡(jiǎn)要回答(4分)
20、(3分)① 治 ② 依靠、依賴(lài) ③ 兵器
21、(3分)懂得這個(gè)道理的人,他的智謀學(xué)識就可以用來(lái)治理天下了!
22、(4分)文章通以人的胖瘦來(lái)比喻國家的安危,國家安危來(lái)自于國家的法令的落實(shí),只有國家法令暢通,國家才能長(cháng)治久安。(根據答案可以視學(xué)生回答的內容斟酌給分)。
【醫說(shuō)文言文翻譯】相關(guān)文章:
【精】貓說(shuō)文言文翻譯01-06
《馬說(shuō)》文言文原文翻譯03-20
說(shuō)天雞文言文翻譯01-22
馬說(shuō)文言文的翻譯04-14
韓愈馬說(shuō)文言文翻譯10-22
文言文馬說(shuō)原文和翻譯03-15
馬說(shuō)文言文翻譯(14篇)08-26
馬說(shuō)文言文翻譯14篇08-26