辛棄疾破陣子
這是詩(shī)人的生活感情、政治遭遇真實(shí)寫(xiě)照,通過(guò)此詩(shī)表達詩(shī)人大志難以實(shí)現,心頭百感噴薄而出。全詩(shī)如下:
破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之
醉里挑燈看劍,夢(mèng)回吹角連營(yíng)。八百里分麾下炙,五十弦翻塞外聲。沙場(chǎng)秋點(diǎn)兵。
馬作的盧飛快,弓如霹靂弦驚。了卻君王天下事,贏(yíng)得生前身后名?蓱z白發(fā)生!
【詞句注釋】
、牌脐囎樱禾菩跁r(shí)教坊曲名,出自《破陣樂(lè )》,后用為詞牌。
、脐愅Γ宏惲(1143—1194),字同甫,南宋婺州永康(今浙江永康縣)人。與辛棄疾志同道合,結為摯友。其詞風(fēng)格與辛詞相似。
、翘魺簦喊褵粜咎袅?磩Γ撼槌鰧殑(lái)細看。
、葔(mèng)回:夢(mèng)里遇見(jiàn),說(shuō)明下面描寫(xiě)的戰場(chǎng)場(chǎng)景,不過(guò)是作者舊夢(mèng)重溫。吹角連營(yíng):各個(gè)軍營(yíng)里接連不斷地響起號角聲。角:軍中樂(lè )器,長(cháng)五尺,形如竹筒,用竹、木、皮、銅制成,外加彩繪.名目畫(huà)角。始僅直吹,后用以橫吹。其聲哀厲高亢,聞之使人振奮。
、砂税倮铮号C!妒勒f(shuō)新語(yǔ)·汰侈》載,晉代王愷有一頭珍貴的牛,叫八百里駁。分麾(huī)下炙(zhì):把烤牛肉分賞給部下。麾下:部下。麾:軍中大旗。炙:切碎的熟肉⑹五十弦:原指瑟,此處泛指各種樂(lè )器。翻:演奏。塞外聲:指悲壯粗獷的戰歌
、松硤(chǎng):戰場(chǎng)。秋:古代點(diǎn)兵用武,多在秋天。點(diǎn)兵:檢閱軍隊。
、恬R作的盧飛快:戰馬像的盧馬那樣跑得飛快。作:像……一樣。的盧:良馬名,一種烈性快馬。相傳劉備在荊州遇險,前臨檀溪,后有追兵,幸虧騎的盧馬,一躍三丈,而脫離險境。見(jiàn)《三國志·蜀志·先主傳》。
、团Z:本是疾雷聲,此處比喻弓弦響聲之大。
、瘟藚s:了結,把事情做完。君王天下事:統一國家的大業(yè),此特指恢復中原事。
、馅A(yíng)得:博得。身后:死后。
、锌蓱z:可惜。
【白話(huà)譯文一】
醉夢(mèng)里挑亮油燈觀(guān)看寶劍,夢(mèng)中回到了當年的各個(gè)營(yíng)壘,接連響起號角聲。把烤牛肉分給部下,樂(lè )隊演奏北疆歌曲。這是秋天在戰場(chǎng)上閱兵。
戰馬像的盧馬一樣跑得飛快,弓箭像驚雷一樣,震耳離弦。(我)一心想替君主完成收復國家失地的大業(yè),取得世代相傳的美名?蓱z已成了白發(fā)人!
【白話(huà)譯文二】
在醉酒之中,我挑亮油燈,端詳寶劍,夢(mèng)醒時(shí),扎在一起連接的軍營(yíng)都吹響了號角。在軍營(yíng)里,分賞給部下大塊烤熟的牛肉,各種樂(lè )器演奏著(zhù)邊塞雄壯的軍歌。秋高氣爽,戰場(chǎng)上正在檢閱軍隊。
戰馬像的盧一樣飛快的奔馳,利箭射出,弓弦像震雷一樣驚響。本想完成君王恢復中原的統一大業(yè),贏(yíng)得生前死后的美名聲?上КF在滿(mǎn)頭白發(fā)已經(jīng)叢生!
【思想感情】
夢(mèng)境寫(xiě)得酣暢淋漓,將愛(ài)國之心、忠君之念及之間自己的豪情壯志推向頂點(diǎn),結句猛然跌落,在夢(mèng)境與現實(shí) 的強烈對照中,宣泄了壯志難酬的一腔悲憤。
雖無(wú)前人沙場(chǎng)征戰之苦,而有沙場(chǎng)征戰的激烈。結句抒發(fā)壯志難酬的悲憤心情,體現作者壯志難酬、心中憤懣不平的感情。
整首詞抒發(fā)了作者想要殺敵報國,建功立業(yè)卻已年老體邁的壯志未酬的思想感情。
【賞析】
這是辛棄疾寄給陳亮(字同甫)的一首詞。陳亮是一位愛(ài)國志士,一生堅持抗金的主張,他是辛棄疾政治上、學(xué)術(shù)上的好友。他一生不得志,五十多歲才狀元及第,第二年就死了。他倆同是被南宋統治集團所排斥、打擊的人物。宋淳熙十五年,陳亮與辛棄疾曾經(jīng)在江西鵝湖商量恢復大計,但是后來(lái)他們的計劃全都落空了。這首詞可能是這次約會(huì )前后的作品。
這詞全首都寫(xiě)軍中生活,也可以說(shuō)是寫(xiě)想象中的抗金軍隊中的生活。上片描寫(xiě)在一個(gè)秋天的早晨沙場(chǎng)上點(diǎn)兵時(shí)的壯盛場(chǎng)面。開(kāi)頭兩句寫(xiě)軍營(yíng)里的夜與曉,“醉里挑燈看劍”一句有三層意思:“看劍”表示雄心,“挑燈”點(diǎn)出時(shí)間,醉里還挑燈看劍是寫(xiě)念念不忘報國。次句“夢(mèng)回吹角連營(yíng)”,寫(xiě)拂曉醒來(lái)時(shí)聽(tīng)見(jiàn)各個(gè)軍營(yíng)接連響起雄壯的號角聲。上句是看,此句是聞。接下三句寫(xiě)兵士們的宴飲、娛樂(lè )生活和閱兵場(chǎng)面,詞的境界逐漸伸展、擴大。“八百里分麾下炙”,八百里炙是指烤牛肉!稌x書(shū)》載:王顗有牛名八百里?,,撈涮憬,王濟與王顗賭射得勝,命左右探牛心作炙。“麾”是軍旗。全句的意思是:兵士們在軍旗下面分吃烤熟的牛肉。“五十弦翻塞外聲”,指各種樂(lè )器合奏出雄壯悲涼的軍歌。古代的瑟有五十弦。李商隱詩(shī):“錦瑟無(wú)端五十弦。”這詞里的“五十弦”,當泛指合奏的各種樂(lè )器。“翻”,指演奏。“塞外聲”,指雄壯悲涼的軍歌。
下片寫(xiě)投入戰斗的驚險場(chǎng)面:“馬作的盧飛快”,“的盧”,駿馬名。相傳三國劉備在荊州遇厄,的盧馬載著(zhù)他一躍三丈,越過(guò)檀溪(《三國志·先主傳》引《世說(shuō)》)。“作”,作“如”解。“弓如霹靂弦驚”,比喻射箭時(shí)弓弦的響聲如雷震。“了卻君王天下事”兩句,描寫(xiě)戰斗獲勝,大功告成時(shí)將軍意氣昂揚的神情。“天下事”指收復中原。收復中原,不僅是君王的事,也是人民共同關(guān)心的大事。末句一結,卻轉到在南宋統治集團的壓抑下,恢復祖國河山的壯志無(wú)從實(shí)現的悲憤。這一轉折,使上面所寫(xiě)的愿望全部成為幻想,全部落空。
這首詞題是“壯詞”,前面九句的確可稱(chēng)得上是壯詞,但是最后一句使全首詞的感情起了變化,使全首詞成為悲壯的而不是雄壯的。前面九句是興高采烈、雄姿英發(fā)的。最后一句寫(xiě)出了現實(shí)與理想的大矛盾,理想在現實(shí)生活中的幻滅。這是辛棄疾一生政治身世的悲憤,也同樣是陳亮的悲憤。
【詩(shī)人簡(jiǎn)介】
辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰守之策。其詞抒寫(xiě)力圖恢復國家統一的愛(ài)國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時(shí)執政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當政的主和派政見(jiàn)不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。
【辛棄疾破陣子】相關(guān)文章:
破陣子 辛棄疾10-24
破陣子 辛棄疾ppt09-12
辛棄疾破陣子翻譯10-13
破陣子辛棄疾散文10-19
辛棄疾《破陣子》賞析06-26
辛棄疾《破陣子》賞析10-24
(優(yōu)秀)辛棄疾《破陣子》賞析05-17
辛棄疾的《破陣子》古詞賞析07-08
辛棄疾破陣子翻譯和原文08-16