- 送杜少府之任蜀州講解大綱 推薦度:
- 相關(guān)推薦
送杜少府之任蜀州講解
《送杜少府之任蜀州》由王勃創(chuàng )作,這是一首著(zhù)名的送別詩(shī)。本文的內容是送杜少府之任蜀州講解,歡迎大家閱讀。
送杜少府之任蜀州講解
【作品簡(jiǎn)介】
《送杜少府之任蜀州》被選入《唐詩(shī)三百首》,詩(shī)意慰勉勿在離別之時(shí)悲哀。起句嚴整對仗,三、四句以散調承之,以實(shí)轉虛,文情跌宕。第三聯(lián)“海內存知己,天涯若比鄰”,奇峰突起,高度地概括了“友情深厚,江山難阻”的情景,偉詞自鑄,傳之千古,有口皆碑。尾聯(lián)點(diǎn)出“送”的主題。全詩(shī)開(kāi)合頓挫,氣脈流通,意境曠達。一洗古送別詩(shī)中的悲涼凄愴之氣,音調爽朗,清新高遠,獨樹(shù)碑石。更多唐詩(shī)欣賞敬請關(guān)注“習古堂國學(xué)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。
【原文】
《送杜少府之任蜀州》
作者:王勃
城闕輔三秦,風(fēng)煙望五津。
與君離別意,同是宦游人。
海內存知己,天涯若比鄰。
無(wú)為在歧路,兒女共沾巾。
【注解】
1、本文選自《王子安集》(《四部叢刊》本)。
2、少府:官名。
3、之:到,往。
4、蜀州:現在四川崇州。也作蜀川。
5、城闕(què ):皇宮門(mén)前的望樓,往往被用來(lái)代表京都。這里指唐朝都城長(cháng)安。
6、輔:以……為輔,這里是拱衛的意思。
7、三秦:這里泛指秦嶺以北、函谷關(guān)以西的廣大地區。本指長(cháng)安周?chē)年P(guān)中地區。秦亡后,項羽三分秦故地關(guān)中為雍,塞,翟三國,以封秦朝三個(gè)降將,因此關(guān)中又稱(chēng)“三秦”。
8、風(fēng)煙望五津:“風(fēng)煙”兩字名詞用作狀語(yǔ),表示行為的處所,譯為:江邊因遠望而顯得迷茫如啼眼。全句是在風(fēng)煙迷茫之中,遙望蜀州。
9、五津:指岷江的五個(gè)渡口白華津、萬(wàn)里津、江首津、涉頭津、江南津。這里泛指蜀川。
10、君:對人的尊稱(chēng),這里指“你”
11、宦(huàn)游:出外做官。
12、海內:四海之內,即全國各地。古人認為陸地的四周都為大海所包圍,所以稱(chēng)天下為四海之內。
13、天涯:天邊,這里比喻極遠的地方。
14、比鄰:并鄰,近鄰。
15、無(wú)為:不要效仿。
16、歧路:岔路。古人送行常在大路分岔處告別。
17、沾巾:淚水沾濕衣服。意思是揮淚告別。
【翻譯】
古代三秦之地,拱護長(cháng)安城垣宮闕。風(fēng)煙滾滾,望不到蜀州岷江的五津。
與你握手作別時(shí),彼此間心心相印;你我都是遠離故鄉,出外做官之人。
四海之內只要有了你,知己啊知己,不管遠隔在天涯海角,都象在一起。
請別在分手的歧路上,傷心地痛哭;象多情的少年男女,彼此淚落沾衣。
【韻譯】
雄偉的長(cháng)安城有輔佐的三秦,透過(guò)那風(fēng)云煙霧遙望著(zhù)五津。
我之所以有依依惜別的情意,因為都是離家在外做官之人。
只要四海之內有一知己朋友,縱使遠在天涯也如就在近鄰。
不要因為我們就要離別兩地,就像普通兒女一樣淚濕衣襟。
【講解】
該詩(shī)是送別詩(shī)的名作,詩(shī)意慰勉勿在離別之時(shí)悲哀。起句嚴整對仗,三、四句以散調相承,以實(shí)轉虛,文情跌宕。第三聯(lián)“海內存知己,天涯若比鄰”,奇峰突起,高度地概括了“友情深厚,江山難阻”的情景,千古傳誦,有口皆碑。尾聯(lián)點(diǎn)出“送”的主題。
全詩(shī)開(kāi)合頓挫,氣脈流通,意境曠達。一洗古送別詩(shī)中的悲涼凄愴之氣,音調爽朗,清新高遠,獨樹(shù)碑石。
此詩(shī)一洗往昔送別詩(shī)中悲苦纏綿之態(tài),體現出高遠的志趣和曠達的胸懷!昂却嬷,天涯若比鄰!眱删,成為遠隔千山萬(wàn)水的朋友之間表達深厚情誼的不朽名句。
城闕輔三秦,風(fēng)煙望五津
“城闕輔三秦,風(fēng)煙望五津”!瓣I”,是皇宮前面的望樓!俺顷I”,指唐的帝都長(cháng)安城!叭亍,指長(cháng)安附近關(guān)中一帶地方。秦末項羽曾把這一帶地方分為三國,所以后世稱(chēng)它三秦!拜o”,輔佐,這里可以理解為護衛!拜o三秦”,意思是“以三秦為輔”。關(guān)中一帶的茫茫大野護衛著(zhù)長(cháng)安城,這一句說(shuō)的是送別的地點(diǎn)!帮L(fēng)煙望五津”!拔褰颉敝杆拇ㄊ墓嗫h以下到犍為一段的岷江五個(gè)渡口。遠遠望去,但見(jiàn)四川一帶風(fēng)塵煙靄蒼茫無(wú)際。這一句說(shuō)的是杜少府要去的處所。因為朋友要從長(cháng)安遠赴四川,這兩個(gè)地方在詩(shī)人的感情上自然發(fā)生了聯(lián)系。詩(shī)的開(kāi)頭不說(shuō)離別,只描畫(huà)出這兩個(gè)地方的形勢和風(fēng)貌。舉目千里,無(wú)限依依,送別的情意自在其中了。 詩(shī)人身在長(cháng)安,連三秦之地也難以一眼望盡,至于遠在千里之外的五津是根本看不見(jiàn)的。作詩(shī),往往超越常人的視力所及,用想象的眼睛看世界,可以置萬(wàn)山于幾席,覽千春于瞬息!包S河之水天上來(lái),奔流到海不復回”,從河源直看到東海!蚌奶翇{口曲江頭,萬(wàn)里風(fēng)煙接素秋”,從三峽直看到長(cháng)安。這首詩(shī)運用這種手法,一開(kāi)頭就展開(kāi)一個(gè)壯闊的境界,同一般的送別詩(shī)只著(zhù)眼于燕羽、楊枝,淚痕,酒盞是不相同的。
與君離別意,同是宦游人
“與君離別意,同是宦游人”。彼此離別的意味如何?同是為求官飄流在外的人,離鄉背井,已有一重別緒,彼此在客居中話(huà)別,又多了一重別緒:其中真有無(wú)限凄惻。開(kāi)頭兩句調子高昂,屬對精嚴,這兩句韻味深沉,對偶不求工整,比較疏散。這固然由于當時(shí)律詩(shī)還沒(méi)有一套嚴格的規定,卻也有其獨到的妙處。開(kāi)頭如千尺懸瀑,從云端奔瀉而下,接著(zhù)便落入深潭,潺潺流來(lái),飛韻清遠,形成了一個(gè)大的起伏、一個(gè)強的跌宕,使人感到矯夭變化,不可端睨。
海內存知己,天涯若比鄰
再接下去,第五六兩句,境界又從狹小轉為宏大,情調從凄惻轉為豪邁!昂却嬷,天涯若比鄰”。遠離分不開(kāi)真正的知己,只要同在四海之內,就是天涯地角也如同近在鄰居一樣,一秦一蜀又算得什么呢。氣象闊達,志趣高遠,表現真正的友誼不受時(shí)間的限制和空間的阻隔,既是永恒的,也是無(wú)所不在的,所抒發(fā)的情感是樂(lè )觀(guān)豁達的。更多唐詩(shī)欣賞敬請關(guān)注“習古堂國學(xué)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。
無(wú)為在歧路,兒女共沾巾
結尾兩句“無(wú)為在歧路,兒女共沾巾!”這兩行詩(shī)貫通起來(lái)是一句話(huà),意思是:在這即將分手的岔路口,不要同那小兒女一般揮淚告別啊!是對朋友的叮嚀,也是自己情懷的吐露。緊接前兩句,于極高峻處忽然又落入舒緩,然后終止。拿樂(lè )曲做比方;樂(lè )曲的結尾,有的于最激越處戛然而止,有的卻要拖一個(gè)尾聲。這首詩(shī)是采用第二種手法結尾的。欣賞古代詩(shī)歌,特別是象五律這樣既嚴整又短小的詩(shī)歌,不光要吟味它的某些妙句,還要領(lǐng)悟它的章法,它的思路的頓挫、騰躍,變化和發(fā)展。文似看山不喜平,詩(shī)也如此。
總述
從文學(xué)史的角度欣賞這首詩(shī),不難感到它有一股新鮮的氣息。初唐是我國古代一個(gè)強盛王朝的開(kāi)端。唐代詩(shī)歌在我國文學(xué)史上出現了高峰。延續二百年左右的詩(shī)歌的大革新、大發(fā)展是以初唐為濫觴的。王、楊、盧、駱等當時(shí)的詩(shī)壇健將是較早出現的開(kāi)拓者。首先,他們反對唐初那種從六朝承襲下來(lái)的浮艷的詩(shī)風(fēng)。楊炯說(shuō),王勃“嘗以龍朔初歲,文場(chǎng)變體:爭構纖微,競為雕刻;糅之金玉龍鳳,亂之朱紫青黃;影帶以徇其功,假對以稱(chēng)其美。骨氣都盡,剛健不聞,思革其弊,用光志業(yè)!笨梢(jiàn)他是有意識地改革詩(shī)壇的弊病,提倡剛健的詩(shī)風(fēng)的。就拿王勃的這首詩(shī)來(lái)說(shuō),該詩(shī)一洗綺麗之習,質(zhì)樸雄渾,橫溢奔放,曾使那時(shí)的讀者耳目一新。這種詩(shī)風(fēng)爾后就大大發(fā)展起來(lái),成為盛唐詩(shī)壇的一種主導的風(fēng)格。其次,他們對新詩(shī)體的形成做出了自己的貢獻。以五言律詩(shī)為例,這種在唐代逐漸成熟和盛行起來(lái)的新詩(shī)體,在王勃等人的筆下已經(jīng)開(kāi)始嘗試和形成了。王勃的這首詩(shī),就是二首相當成熟的五言律詩(shī)。再讀一讀王、孟的五律,進(jìn)而讀一讀李,杜的五律,就會(huì )發(fā)現這種新詩(shī)體在有唐一代的發(fā)展如大江奔流,一脈相承,而越往前去波瀾越壯闊。
中心思想
朋友即將上任,詩(shī)人勸慰他不要為遠別而悲傷:雖然遠隔天涯,但友誼不會(huì )因為距離的`遙遠而淡薄,他們的心是連在一起的。雖為送別詩(shī),但全詩(shī)卻無(wú)傷感之情,詩(shī)人的胸襟開(kāi)朗,語(yǔ)句豪放清新,委婉親切,表現了友人間真摯深厚的友情。
【點(diǎn)評】
現在再講一首五言律詩(shī),一則因為它也是初唐名作,二則借此補充講一點(diǎn)五言律詩(shī)的藝術(shù)技巧。
作者王勃,字子安,是文中子王通的孫子,東皋子王績(jì)的侄孫。他從小就能作詩(shī)賦,應進(jìn)士舉及第,還不到二十歲。但他恃才傲物,常常因文章得罪人。旅居劍南(四川),多年沒(méi)有事做。好不容易補上了虢州參軍,不久,又因事罷官。連累到他父親福疇,也降官去做交址縣令。他到交址去省親,在渡海時(shí)溺水而死,只有二十八歲。他的詩(shī)文集原有三十卷,大約作品不少,但現在只存詩(shī)八十馀首。被選在《古文觀(guān)止》里的《滕王閣序》,是他最著(zhù)名的作品。
這首詩(shī)的題目,在有些選本中題為《送杜少府之任蜀州》,這就更明白了。有一位姓杜的朋友到四川去做某縣縣尉,作者就寫(xiě)此詩(shī)送行。唐代的官制,一個(gè)縣的行政長(cháng)官稱(chēng)為“令”,縣令以下有一名“丞”,處理文事,有一名“尉”,處理武事。文丞武尉,是協(xié)助縣令的官職。文人書(shū)簡(jiǎn)來(lái)往,或者在公文上,常用“明府”為縣令的尊稱(chēng)或代用詞,縣丞則稱(chēng)為“贊府”,縣尉則稱(chēng)為“少府”。這些名詞,在唐詩(shī)題目中經(jīng)常見(jiàn)到,F在詩(shī)題稱(chēng)“杜少府”,可知他是去就任縣尉。
蜀州即蜀郡。成都地區,從漢至隋,均為蜀郡。唐初改郡為州,故王勃改稱(chēng)蜀州。但當時(shí)成都地區已改名為益州,不稱(chēng)蜀州。故王勃雖然改郡字為州字,仍是用的古地名。向來(lái)注家均引《舊唐書(shū)·地理志》所載“蜀州”作注。這個(gè)蜀州是武后垂拱二年(公元六八六年)從益州分出四縣設置的,其時(shí)王勃已死,他不可能知道有這個(gè)蜀州。
此詩(shī)第一聯(lián)是點(diǎn)明題目。上句“城闕輔三秦”是說(shuō)蜀州是物產(chǎn)富饒的地方,那里每一個(gè)城市都對三秦有輔佐之功。下句的“五津”是蜀州的代用詞!帮L(fēng)煙”即風(fēng)景。此句說(shuō)自己遙望蜀州風(fēng)景。上句是對杜少府說(shuō)的:你并不是到一個(gè)邊荒的地方去作官,而是到一個(gè)對京都有重要貢獻的地方去作官。下句是從送行者的立場(chǎng)說(shuō):你走了,我只能遙望那邊的風(fēng)景。
送人遠行,就要作詩(shī),這是唐代知識分子的風(fēng)俗。一部《全唐詩(shī)》,送行贈別的詩(shī)占了很大的百分比。這類(lèi)詩(shī)的作法,多數是用第一聯(lián)兩句來(lái)點(diǎn)題,照顧到主客雙方。例如崔曙《送薛據之宋州》詩(shī)云:“無(wú)媒嗟失路,有道亦乘流!钡谝痪湔f(shuō)自己,因為無(wú)人介紹,至今失業(yè)。第二句說(shuō)薛據:你是有道之士,可也得乘舟東去謀食。郎士元《送孫侍郎往容府宣慰》詩(shī)第一聯(lián)云:“春原獨立望湘川,擊隼南飛上楚天!币彩堑谝痪湔f(shuō)自己:在春原上獨立遙望你去的湘水流域。第二句恭維孫侍郎此行是像鷹隼那樣高飛上楚天。盧照鄰《送鄭司倉入蜀》詩(shī)起二句云:“離人丹水北,游客錦城東!庇谩半x人”、“游客”,點(diǎn)明題目中“送”字。用“丹水”、“錦城”,點(diǎn)明“蜀”字。王勃此詩(shī),也用同樣方法,但他組織得更均衡。上句表達了杜少府、蜀州和長(cháng)安的關(guān)系,下句表達了作者、送行者與蜀州的關(guān)系。
“城闕輔三秦”這句詩(shī)歷來(lái)有不同的講法。多數人以為“城闕”指京都長(cháng)安。如果依句子結構講,這一句就應當講作“長(cháng)安輔助三秦”。但是,從事理上想一想,這樣講是講不通的。北京與郊縣的關(guān)系,總是郊縣輔助北京,不能說(shuō)是北京輔助郊縣。于是一般人都講作“長(cháng)安以三秦為輔”,使這個(gè)“輔”字成為被動(dòng)詞。即使說(shuō)這樣講對了,這句詩(shī)和題目又有什么關(guān)系呢? 更多唐詩(shī)欣賞敬請關(guān)注“習古堂國學(xué)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。
于是有人覺(jué)得“城闕”應當是指蜀州的?墒,一看到“闕”字,就想到宮闕,蜀州既非京都,怎么會(huì )有“城闕”呢?于是吳昌祺說(shuō):“蜀稱(chēng)城闕,以昭烈也!彼菑臍v史上去求解釋。巴蜀是劉備建國之地,成都是蜀都,所以也可以用“城闕”。
按“城闕”二字,早已見(jiàn)于《詩(shī)經(jīng)》!百膺_兮,在城闕兮”,這是《鄭風(fēng)·子衿》的詩(shī)句?追f達注解說(shuō):“謂城上別有高闕,非宮闕也!彼缫雅伦x者誤解為京城的宮闕,所以說(shuō)得很明白,城闕是有高樓的城墻。只要是州郡大城市,城頭上都有高樓,都可以稱(chēng)城闕。王勃和孔穎達同時(shí)。他當然把“城闕”作一般性的名詞用,并不特指京都。再看唐人詩(shī)中用“城闕”的,固然有指長(cháng)安的,也有不指長(cháng)安的。李頎《望秦川》詩(shī)云:“遠近山河凈,逶迤城闕重!边@“城闕”是多數。韓愈《題楚莊王廟》詩(shī)云:“丘墳滿(mǎn)目衣冠盡,城闕連云草樹(shù)荒!表f應物《澧上寄幼遐》詩(shī)云;“寂寞到城闕,惆悵返柴荊!边@幾個(gè)“城閼”,顯然不是指長(cháng)安。
巴蜀為富饒之地,自從開(kāi)通了秦、蜀之間的棧道,秦中人民的生活資料,一向靠巴蜀支援。從漢武帝以來(lái),論秦、蜀經(jīng)濟關(guān)系的文獻,都是這樣說(shuō)的。與王勃同時(shí)的陳子昂也說(shuō):“蜀為西南一都會(huì ),國家之寶庫,天下珍貨聚出其中,又人富粟多,順江而下,可以兼濟中國!(《諫討生羌書(shū)》)后來(lái)杜甫也說(shuō):“蜀之土地膏腴,物產(chǎn)繁富,足以供王命也!(《論巴蜀安危表》)由此可見(jiàn)王勃送杜少府去蜀州,第一句就贊揚蜀中城市是三秦的支援者,這也是代表了一般的觀(guān)點(diǎn)?墒乾F在還有許多人注唐詩(shī),堅持“城闕”是指長(cháng)安,于是把這句詩(shī)講得很不合理。我感到不能不在這里詳細辯論一番。
“風(fēng)煙望五津”句歷來(lái)注釋都以為“五津”是說(shuō)蜀州地勢險惡,“風(fēng)煙”是形容遠望不清。唐汝詢(xún)釋云:“蜀州雖有五津之險,而實(shí)為三秦之輔,故我望彼之風(fēng)煙,而知今之離別,仍為宦游,非暌離也!彼@樣講法,可知他對于“風(fēng)煙”一句,實(shí)在沒(méi)有明確理解,以致下文愈講愈錯。
我說(shuō)“風(fēng)煙”即“風(fēng)景”,這也是新近才恍然大悟的。唐太宗李世民有一篇《感舊賦》,是懷念洛陽(yáng)而作。有二句云:“地不改其城闕,時(shí)無(wú)異其風(fēng)煙!贝颂幰彩且浴俺顷I”對“風(fēng)煙”,意思就是城闕依然,風(fēng)景無(wú)異。王勃此詩(shī),完全用太宗的對法,可知這個(gè)“風(fēng)煙”應解作“風(fēng)景”。唐人常常為平仄關(guān)系,改變詞匯!熬啊弊重坡,“煙”字平聲,在需要用平聲的時(shí)候,“風(fēng)景”不妨改為“風(fēng)煙”。李白《春夜宴桃李園序》有句云:“大塊假我以文章,陽(yáng)春召我以煙景!边@個(gè)“煙景”,也就是“風(fēng)景”。
現在,我們接下去講第二聯(lián)。作者說(shuō):我和你今天在這里離別,同樣是游宦人的情意。離開(kāi)家鄉,到遠地去求學(xué),稱(chēng)為“游士”、或“游學(xué)”。去做官,稱(chēng)為“游宦”,也稱(chēng)“宦游”。強調游,就用“宦游”;強調宦,就用“游宦”。
第三聯(lián)大意是:只要四海之內還有一個(gè)知己朋友,雖然遠隔天涯,也好似近在鄰居。這是對杜少府的安慰,同時(shí)也有點(diǎn)贊揚。對杜少府來(lái)說(shuō),你遠去蜀中,不要感到寂寞,還有知已朋友在這里,不因距離遠而就此疏淡。對自己來(lái)說(shuō),像杜少府這樣的知己朋友,縱然現在遠去蜀中,也好像仍在長(cháng)安時(shí)時(shí)見(jiàn)面一樣。這兩句是作者的名句,也是唐詩(shī)中數一數二的名句。但這兩句并非王勃的創(chuàng )造,他是從曹植的詩(shī)“丈夫志四海,萬(wàn)里猶比鄰”變化而成,他利用“萬(wàn)里猶比鄰”這個(gè)概念,配上“海內存知己”,詩(shī)意就與曹植不同。后來(lái)王建也有兩句詩(shī):“長(cháng)安無(wú)舊識,百里是天涯!边@是把王勃的詩(shī)意,反過(guò)來(lái)用。不能不說(shuō)是偷了王勃的句法。
第四聯(lián)是緊跟第三聯(lián)而寫(xiě)的。既然“天涯若比鄰”,那么,現在在岔路口分別,大家就不必像小兒女那樣哭哭啼啼。詩(shī)歌的創(chuàng )作方法,往往用形象性的具體語(yǔ)詞來(lái)代替抽象概念。人哭了就要用手帕(巾)拭眼淚,于是“沾巾”就可以用來(lái)代替哭泣。這種字眼叫做“代詞”或“代語(yǔ)”。運用代語(yǔ)對尋找韻腳有很大的方便。
這首詩(shī)和王績(jì)的《野望》雖然都是五言律詩(shī),但句法的藝術(shù)結構卻完全不同。(一)《野望》的第一聯(lián)是散聯(lián),不是對聯(lián)!抖派俑返牡谝宦(lián)是很工致的對聯(lián)。這里,我們首先見(jiàn)到律詩(shī)的兩種句式,即第一聯(lián)可以是對句,也可以是不對句。(二)《野望》的第二聯(lián)和第三聯(lián)是同一類(lèi)型的對句!皹(shù)樹(shù)”對“山山”,“秋色”對“落暉”,“皆”對“惟”,四聲、詞性都是對穩的,每一句都是一個(gè)完整的句子,表現一個(gè)完整的概念。這種對句,每一聯(lián)上、下兩句的思想內容是各自獨立,沒(méi)有聯(lián)系的。如果看一看《杜少府》的第二,三聯(lián),可以發(fā)現,每句都不是完整的句子!芭c君離別意”,不成為一個(gè)完整的概念,必須讀了“同是宦游人”才獲得一個(gè)概念。因此,從語(yǔ)法的角度講,《野望》的第二、三聯(lián)是四句,《杜少府》的第二、三聯(lián)只有二句。這里,我們看到了律詩(shī)的兩種對句法!兑巴肥降膶,稱(chēng)為“正對”。這是劉勰在《文心雕龍》里定下的名詞。他舉出四種對法,正對是最常用最低級的對法!抖派俑返膶Ψ,宋朝人稱(chēng)為“流水對”,又稱(chēng)“十字格”。因為從字面結構看,它們是一式二句;但從表現的思想內容看,只是不可分開(kāi)的一個(gè)十字句。就像流水一般,剪不斷。這種對句,藝木性就較高。
王勃這首詩(shī),兩聯(lián)都用流水對,使讀者不覺(jué)得它們是對句,只覺(jué)得像散文一樣流利地抒寫(xiě)贈別的友誼,因而成為千秋名句。
【賞析】
首聯(lián)“城闕輔三秦,風(fēng)煙望五津”,首句寫(xiě)送別之地長(cháng)安被遼闊的三秦地區所“輔”,突出了雄渾闊大的氣勢。第二句點(diǎn)出友人“之任”的處所——風(fēng)煙迷蒙的蜀地。詩(shī)人巧用一個(gè)“望”字,將秦蜀二地聯(lián)系起來(lái),好似詩(shī)人站在三秦護衛下的長(cháng)安,遙望千里之外的蜀地,這就暗寓了惜別的情意!巴弊植粌H拓寬了詩(shī)的意境,使讀者的視野一下子鋪開(kāi),而且在心理上拉近了兩地的距離,使人感覺(jué)到既然“五津”可望,那就不必為離別而憂(yōu)傷。這一開(kāi)筆創(chuàng )造出雄渾壯闊的氣象,使人有一種天空寥廓、意境高遠的感受,為全詩(shī)鎖定了豪壯的感情基調。
頷(hàn)聯(lián)“與君離別意,同是宦游人”,詩(shī)人勸慰友人:我和你都是遠離故土、宦游他鄉的人,離別乃常事,何必悲傷呢?此次友人孤身前往蜀地,遠走天涯,舉目無(wú)親,更覺(jué)惆悵,作者在這里用兩人處境相同、感情一致來(lái)寬慰朋友,藉以減輕他的悲涼和孤獨之感。惜別之中顯現詩(shī)人胸襟的闊大。 頸聯(lián)“海內存知己,天涯若比鄰”,把前面淡淡的傷離情緒一筆蕩開(kāi)。詩(shī)人設想別后:只要我們聲息相通,即使遠隔天涯,也猶如近在咫尺。這與一般的送別詩(shī)情調不同,含義極為深刻,既表現了詩(shī)人樂(lè )觀(guān)寬廣的胸襟和對友人的真摯情誼,也道出了誠摯的友誼可以超越時(shí)空界限的哲理,給人以莫大的安慰和鼓舞,因而成為膾炙人口的千古名句。
尾聯(lián)“無(wú)為在歧路,兒女共沾巾”,慰勉友人不要像青年男女一樣,為離別淚濕衣巾,而要心胸豁達,坦然面對。足見(jiàn)情深意長(cháng),同時(shí),全詩(shī)氣氛變悲涼為豪放。更多唐詩(shī)欣賞敬請關(guān)注“習古堂國學(xué)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。
這首詩(shī)四聯(lián)均緊扣“離別”起承轉合,詩(shī)中的離情別意及友情,既得到了展現,又具有深刻的哲理、開(kāi)闊的意境、高昂的格調,不愧為古代送別詩(shī)中的上品。
【作者介紹】
王勃,(649或650~675或676)唐代詩(shī)人,字子安,絳州龍門(mén)(今山西河津)人。王勃的祖父王通是隋末著(zhù)名學(xué)者,號文中子。父親王福疇歷任太常博士、雍州司功等職。
王勃與楊炯、盧照鄰、駱賓王以詩(shī)文齊名,并稱(chēng)“王楊盧駱”,亦稱(chēng)“初唐四杰”。勃才華早露,未成年即被司刑太常伯劉祥道贊為神童,向朝廷表薦,對策高第,授朝散郎。乾封初(666)為沛王李賢征為王府侍讀,兩年后,因戲為《檄英王雞》文,被高宗怒逐出府,隨即出游巴蜀。咸亨三年(672),補虢州參軍,因擅殺官奴當誅,遇赦除名。其父亦受累貶為交趾令。 上元二年(675)或三年(676),王勃南下探親,渡海溺水,驚悸而死。 王勃的文學(xué)主張崇尚實(shí)用。當時(shí)文壇盛行以上官儀為代表的詩(shī)風(fēng),“爭構纖微,競為雕刻”,“骨氣都盡,剛健不聞”。王勃“思革其弊,用光志業(yè)”(楊炯《王勃集序》)。
他創(chuàng )作“壯而不虛,剛而能潤,雕而不碎,按而彌堅”的詩(shī)文,對轉變風(fēng)氣起了很大作用。 王勃的詩(shī)今存80多首,賦和序、表、碑、頌等文,今存90多篇。王勃的文集,較早的有20卷、30卷、27卷三種本子,皆不傳,F有明崇禎中張燮搜輯匯編的《王子安集》16卷;清同治甲戌蔣清翊著(zhù)《王子安集箋注》,分為20卷。此外,楊守敬《日本訪(fǎng)書(shū)志》著(zhù)錄卷子本古鈔《王子安文》1卷,并抄錄其中逸文13篇(實(shí)為12篇,其中6篇殘缺)。羅振玉《永豐鄉人雜著(zhù)續編》又輯有《王子安集佚文》 1冊,共24篇,即增楊氏所無(wú)者12篇,且補足楊氏所錄 6篇殘缺之文。羅氏序文中還提及日本京都“富岡君(謙藏)別藏《王子安集》卷廿九及卷三十”。按日本京都帝國大學(xué)部影印唐鈔本第 1集有《王勃集殘》2卷,注云“存第二十九至三十”,當即富岡所藏本。清宣統三年(1911年),刊姚大榮《惜道味齋集》有《王子安年譜》。更多唐詩(shī)欣賞敬請關(guān)注“習古堂國學(xué)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。
【送杜少府之任蜀州講解】相關(guān)文章:
送杜少府之任蜀州講解大綱09-24
送杜少府之任蜀州/送杜少府之任蜀川07-29
《送杜少府之任蜀州》教案09-30
《送杜少府之任蜀州》 原文06-27
送杜少府之任蜀州說(shuō)課稿06-08
送杜少府之任蜀州停頓07-13
送杜少府之任蜀州典故11-16
送杜少府之任蜀州詩(shī)07-05
《送杜少府之任蜀州》唐詩(shī)06-13