- 相關(guān)推薦
哈特·克蘭詩(shī)歌10首
哈特·克蘭(Hart Crane,1899—1932),美國當代著(zhù)名詩(shī)人。早期備受爭議,如今已被視為本世紀美國最出色的詩(shī)人之一。他從艾略特的詩(shī)歌中得到靈感和啟發(fā),寫(xiě)出了晦澀難懂、高度形式化、在視界上極具雄心的詩(shī)歌,下面是哈特·克蘭詩(shī)歌,歡迎閱讀了解。

傳 奇
猶如鏡子被確信的無(wú)聲
事實(shí)陷入無(wú)言中……
我不準備懺悔;
也不配上相應的遺憾。飛蛾
無(wú)非躬身于靜寂的
哀告火焰。顫栗
在紛落的白色雪片里
親吻,——
唯它配得到全部嘉許。
將有人知曉
這砍劈,這灼燒,
但只能是那個(gè)
又一次耗盡了他自身的人。
又一次,雙倍的
。ㄔ俅,那冒煙的紀念物,
流血的幻象。┮讶恢嘏R。
直到明亮的邏輯贏(yíng)了
闃寂無(wú)聲如同鏡子
所被確信。
然后,一滴一滴,腐蝕性的,完美哭喊
將奏出某種不間斷的和聲,——
殘酷不屈的雀躍,為所有那些
將他們青春的傳奇帶入正午的人們。
祖母的情書(shū)
今夜無(wú)星
除了那些記憶中的
然而供回憶的空間多么廣大
在柔雨松軟的環(huán)抱中
甚至有足夠的空間
給我的祖母,伊麗莎白的
那些信箋,
它們長(cháng)久以來(lái)一直被壓在
屋頂的一個(gè)角落里
現在又黃又軟
快要像雪一樣融化掉
步向此間的偉大
腳步必須輕柔。
它只被一根看不見(jiàn)的白發(fā)懸著(zhù)
它晃動(dòng)如樺樹(shù)枝網(wǎng)住空氣。
我問(wèn)自己:
“你的手指是否足夠長(cháng)能去彈奏
那些只是回音的舊鍵:
寂靜是否足夠靜
能將音樂(lè )送回它的源頭
而后又回向你
就像帶回給她?”
而我愿牽著(zhù)祖母的手
穿越許許多多她弄不懂的東西;
結果我絆倒了。雨繼續落在屋頂
帶著(zhù)如此的一種充滿(mǎn)溫柔同情的笑聲。
黑人鈴鼓
地窖里一個(gè)黑人的權益物
在世界緊閉的門(mén)扉上標記遲緩的審判
蚊蟲(chóng)在瓶子的暗影里起落,
蟑螂爬過(guò)地板間的裂隙。
受驅使的伊索,沉思默想,
和龜兔一同找到了天堂;
狐貍尾巴、母豬耳朵覆蓋他的墳墓
混合著(zhù)咒語(yǔ)廣為流傳。
那個(gè)黑人,被遺棄在地窖里
徘徊在某個(gè)黑暗的邊獄王國,介于
他掛在墻上的鈴鼓
和非洲一具被蠅群吵醒的死尸間。
行為的象征物
半島附近漫游者踞坐,寫(xiě)生
起伏的河谷墓地。正當使徒施予
救濟于恭順者,火山噴發(fā)
沖出硫磺和金燦的巖石……
這是那快樂(lè )搭乘驚人的掩蔽物
誘引生者進(jìn)入精神的大門(mén)。
宣講者領(lǐng)悟宇宙萬(wàn)物
向人眾播揚其絕對律法。
使徒經(jīng)由訓戒傳遞思想
碗與杯灌注崇敬盈滿(mǎn)歷史學(xué)家,——
暗灰的口唇紀念精神的大門(mén)。
漫游者后來(lái)?yè)翊说貫樾蓓?/p>
那里大理石狀層云撐起大海
那里最終誕生一位被選中的英雄。
那時(shí)夏季消逝,煙霧散盡。
海豚們靜靜嬉戲,拱起一彎彎海平線(xiàn),
但只是為精神的大門(mén)筑起記憶。
星期天早晨的蘋(píng)果
——致威廉·薩默
樹(shù)葉會(huì )在某個(gè)時(shí)刻再度落下,用
如下意圖填充自然的柔軟織物:
你的線(xiàn)條中豐產(chǎn)、忠實(shí)的力量。
但現在,是對春天的挑戰
因為成熟的赤 裸,其首
已伸進(jìn)
刀劍的王國,她紫色的影子
迸裂于那個(gè)世界的冬天
那世界以其潔白高喊出對雪的蔑視。
男孩帶著(zhù)條狗奔跑在太陽(yáng)前面,跨騎著(zhù)
塑造了他們獨立軌道的自發(fā)性,
他們自身之光的經(jīng)年輪轉
就在你居住的河谷
。麨椴继m迪萬(wàn))。
我看見(jiàn)在那兒拋擲著(zhù)你們,眾多秘密的蘋(píng)果,——
可愛(ài)的蘋(píng)果帶著(zhù)合時(shí)令的瘋狂
以空氣之酒回饋你的探問(wèn)。
將它們再次置于一個(gè)水罐,一把刀旁,
并令它們姿態(tài)具足,準備爆發(fā)——
蘋(píng)果!比爾,蘋(píng)果!
果園抽象畫(huà)
枝上的蘋(píng)果是她的欲望——
閃光的懸浮,太陽(yáng)的仿擬。
樹(shù)枝高高攫住她的呼吸,她的聲音,
在傾斜中那沉默地清晰訴說(shuō),和她
頭頂上方枝椏上升起的枝椏,模糊著(zhù)她的眼。
她是樹(shù)和其根根綠色手指的囚徒。
于是她開(kāi)始夢(mèng)見(jiàn)自己是樹(shù),
風(fēng)擁著(zhù)她,波動(dòng)她年輕的葉脈
向著(zhù)天空和它急遽的藍托舉起她
將她手的熱切淹沒(méi)在陽(yáng)光里。
除了腳下的青草和投影之外
她別無(wú)回憶,亦無(wú)恐懼,無(wú)希冀。
卓別林式
我們屢屢做謙恭的調整,
滿(mǎn)足于這隨機而至的安慰
像風(fēng),沉積在
踉蹌滑動(dòng)、過(guò)于闊大的口袋里。
因為我們仍能愛(ài)這世界,那些發(fā)現
臺階上一只餓儽的小貓,知道
為它從狂暴街道中找尋幽避棲所,
或用溫暖破損肘彎庇護它的人們。
我們將跨步閃避,向著(zhù)那最后的得意假笑
玩弄著(zhù)不可避免的拇指的厄運——
它慢慢磨擦著(zhù)伸向我們的起皺食指,
我們將多么無(wú)辜多么震驚地面對
那麻木斜視!
然而這些美好的失敗并不比任何
柔軟藤條的芭蕾足尖旋舞說(shuō)謊更多;
我們的葬禮,某種程度上,并非事業(yè)。
我們能夠規避你,和除心靈外的一切:
如果心活著(zhù),還有什么能指責我們。
游戲強索得意假笑;但我們看見(jiàn)
在孤寂巷道里的月亮造
一只空空的煙灰缸成盛滿(mǎn)歡笑的圣杯,
而穿過(guò)所有的歡樂(lè )聲音和求索
我們聽(tīng)見(jiàn)一只小貓伏身荒野。
北拉布拉多
一塊傾斜的冰之陸地
被天空泥灰蒼郁的層層拱彎抱緊,
將自己靜靜擲入
永恒。
“沒(méi)有人來(lái)此贏(yíng)取你,
或令你微光閃耀的乳房上
稍現嬌赧的紅暈?
你沒(méi)有記憶嗎?哦,黑沉沉的光亮!
靜極了的寒冷,只有時(shí)光的移行
向著(zhù)沒(méi)有春天的旅程而去——
無(wú)生,無(wú)死,無(wú)時(shí),亦無(wú)太陽(yáng)
作出回答。
河的休眠
柳樹(shù)送拂和緩之聲,
風(fēng)的薩拉班德舞曲割刈草地。
我從未能憶起
那些夷平沼地的沸騰、持續勞作
直到歲月將我帶至大海。
旗幟,雜草。還有對陡峭凹壁的記憶
那里絲柏分享正午的
暴虐;它們幾乎把我拖進(jìn)地府。
而攀爬在硫磺夢(mèng)中的巨大海龜們
繁殖,當太陽(yáng)淤泥漣漪泛起
星散開(kāi)它們……
有多少我本當交換!漆黑的峽谷
和山中所有的奇異窠巢
那里海貍學(xué)會(huì )縫綴和啃噬。
我曾進(jìn)入又迅速逃離的池塘——
現在我諳記它垂柳歌唱的塘沿。
而最后,在那記憶中一切都在看護;
在我最終灼熱膏油般流淌,射放煙霧
經(jīng)過(guò)的城市身后
季風(fēng)貫切三角洲
抵達海灣的大門(mén)……那兒,堤壩之上
我聽(tīng)見(jiàn)風(fēng)削鑿蔚藍,像這個(gè)夏天,
眾柳不再能支承更多的平穩之聲。
在麥爾維爾墓前
常常,海浪之下,遠離這礁巖,
他所見(jiàn)溺亡者骨殖沖磨成的骰子,遺贈
一位使者。當他觀(guān)看,它們的點(diǎn)數
跳蕩在灰土彌漫的海岸,模糊暗淡。
沉船駛過(guò),無(wú)鐘鳴響,
死亡慷慨贈禮的杯盞還回
一個(gè)零落四處的章節,死灰色象形文字,
兇兆卷裹于只只螺殼的長(cháng)廊。
此后,在一個(gè)巨大旋流巡游的平靜中,
其激流魅人,惡意妥協(xié),
冰凍的眼在那里舉起座座祭壇;
無(wú)聲的回答在星辰間曲折徐行。
羅盤(pán),四分儀,六分儀不再造出
更多的潮汐……高躍于碧藍陡岸的
單調海浪挽歌不會(huì )喚醒水手。
只有海留存下這傳奇的影子。
一、 詩(shī)人基礎背景
生平與創(chuàng )作基調
克蘭出生于美國俄亥俄州一個(gè)商人家庭,自幼熱愛(ài)文學(xué),卻因家庭矛盾、經(jīng)濟窘迫、精神焦慮等因素,一生顛沛流離,最終在 32 歲時(shí)投海自盡,悲劇性的人生深刻影響其詩(shī)歌風(fēng)格。
他身處美國工業(yè)化快速發(fā)展的時(shí)代,既癡迷于惠特曼式的 “美國精神”,渴望構建屬于現代美國的史詩(shī);又深受艾略特《荒原》的影響,感受到現代文明的荒蕪與破碎,詩(shī)歌基調兼具昂揚的理想主義與深沉的悲劇感。
創(chuàng )作理念
反對艾略特對西方文明的悲觀(guān)態(tài)度,主張以詩(shī)歌 “救贖” 現代社會(huì )的精神困境。
提出 “意象的等價(jià)物” 理論,強調用復雜的意象組合,實(shí)現情感與思想的對應,而非直白抒情,語(yǔ)言極具張力與象征性。
二、 核心代表作
長(cháng)詩(shī)《橋》
克蘭的巔峰之作,也是美國現代詩(shī)歌的里程碑式作品。全詩(shī)以布魯克林大橋為核心意象,串聯(lián)起美國的歷史、現實(shí)與未來(lái):
橋既是連接紐約東河兩岸的物理建筑,也是連接過(guò)去與現在、自然與工業(yè)、個(gè)體與文明的精神象征。
詩(shī)歌從哥倫布發(fā)現新大陸寫(xiě)起,跨越美國的拓荒史、工業(yè)化進(jìn)程,最終聚焦大橋所代表的現代文明,表達了對美國成為 “新耶路撒冷” 的烏托邦式憧憬。
語(yǔ)言晦澀復雜,大量運用象征、隱喻、神話(huà)典故(如希臘神話(huà)),需結合美國歷史文化背景解讀。
短詩(shī)代表作
《航行》(Voyages):一組關(guān)于愛(ài)與大海的抒情詩(shī),以大海的浩瀚與變幻,隱喻愛(ài)情的熾熱、迷茫與幻滅,意象優(yōu)美且充滿(mǎn)張力。
《致弗洛伊德》:致敬精神分析學(xué)家弗洛伊德,探討潛意識、欲望與人性的復雜性,體現現代主義對人的內心世界的探索。
《黑色圣母》:融合宗教意象與現代都市景觀(guān),反思工業(yè)文明對人性的異化。
三、 詩(shī)歌核心主題
對 “美國精神” 的追尋與重構
克蘭繼承惠特曼的詩(shī)歌傳統,將美國視為一個(gè)充滿(mǎn)可能性的 “新大陸”,試圖以詩(shī)歌構建一部現代美國的精神史詩(shī)!稑颉繁闶瞧浜诵膰L試,大橋象征著(zhù)美國文明的進(jìn)步與希望,承載著(zhù)他對國家未來(lái)的理想。
現代文明的困境與救贖
面對工業(yè)化帶來(lái)的城市喧囂、人性異化,克蘭既感受到現代社會(huì )的 “荒原” 特質(zhì),又拒絕陷入絕望。他試圖通過(guò)詩(shī)歌的力量,在破碎的現實(shí)中尋找精神的支點(diǎn),用 “橋” 這樣的意象,象征跨越困境的希望。
愛(ài)、死亡與永恒的哲思
詩(shī)歌中頻繁出現大海、航行、黑夜等意象,大海既是生命的起源,也是死亡的歸宿;航行象征著(zhù)個(gè)體在人生與精神世界中的探索?颂m將個(gè)人的情感(如愛(ài)情、孤獨)與對永恒的追求結合,賦予詩(shī)歌深刻的哲學(xué)內涵。
個(gè)體的孤獨與異化
受自身人生經(jīng)歷影響,詩(shī)歌中常流露個(gè)體在現代社會(huì )中的孤獨感。人與人之間的隔閡、工業(yè)文明對人的物化,都成為他書(shū)寫(xiě)的對象,暗含對人性回歸的渴望。
四、 藝術(shù)特色
強烈的象征性與隱喻性
克蘭的詩(shī)歌拒絕直白表達,核心意象(橋、大海、航行、燈塔)都具有多重含義。例如 “橋” 既是物理建筑,也是精神紐帶;“大! 既代表自然力量,也象征潛意識與生命的未知。
語(yǔ)言的張力與晦澀性
他擅長(cháng)運用復雜的詞匯、跳躍的句式、斷裂的語(yǔ)法,營(yíng)造出充滿(mǎn)張力的語(yǔ)言風(fēng)格。詩(shī)歌常常省略邏輯連接詞,意象之間的轉換突兀,需要讀者調動(dòng)想象力進(jìn)行 “拼接”,因此被視為 “晦澀的現代主義詩(shī)歌” 代表。
浪漫主義激情與現代主義先鋒性的融合
不同于艾略特的冷靜克制,克蘭的詩(shī)歌充滿(mǎn)浪漫主義的激情與抒情性,情感飽滿(mǎn)熱烈;同時(shí)又借鑒現代主義的創(chuàng )作手法(如意識流、碎片化結構),打破傳統詩(shī)歌的格律束縛,形成獨特的風(fēng)格。
神話(huà)與現實(shí)的交織
詩(shī)歌中大量引用希臘神話(huà)、美國歷史傳說(shuō),將神話(huà)原型與現代都市景觀(guān)并置,構建出一個(gè)跨越時(shí)空的精神空間,增強了詩(shī)歌的深度與廣度。
五、 文學(xué)地位與影響
美國現代詩(shī)歌的重要坐標
克蘭的《橋》與艾略特的《荒原》并稱(chēng) 20 世紀英美現代主義詩(shī)歌的兩大代表作,二者分別代表了對現代文明的兩種態(tài)度:艾略特的 “悲觀(guān)絕望” 與克蘭的 “烏托邦式希望”。
對后世詩(shī)人的影響
其詩(shī)歌中的象征手法、對美國本土文化的挖掘,深刻影響了后續的美國詩(shī)人,如垮掉派詩(shī)人金斯堡、自白派詩(shī)人普拉斯等,被視為 “美國詩(shī)歌本土化探索的先驅”。
爭議與解讀
由于語(yǔ)言晦澀、意象復雜,克蘭的詩(shī)歌在當時(shí)備受爭議,甚至被批評為 “刻意雕琢”;但隨著(zhù)時(shí)間推移,其詩(shī)歌中蘊含的對美國文明的思考、對人性的探索,逐漸被學(xué)界認可,成為現代主義詩(shī)歌研究的重要對象。
六、 常見(jiàn)考點(diǎn)方向
文學(xué)常識:哈特克蘭的文學(xué)地位、與艾略特的異同、代表作《橋》的核心意象。
主題分析:結合具體詩(shī)句,分析詩(shī)歌中 “美國精神” 的內涵,或現代文明困境的表達。
手法賞析:分析詩(shī)歌的象征手法、意象組合特點(diǎn),體會(huì )其語(yǔ)言的張力與晦澀性。
比較閱讀:對比克蘭與惠特曼(對美國精神的書(shū)寫(xiě))、克蘭與艾略特(對現代文明的態(tài)度)的詩(shī)歌風(fēng)格差異。
【哈特·克蘭詩(shī)歌】相關(guān)文章:
詩(shī)歌:蘭11-14
《哈特謝普蘇特法老》詩(shī)歌07-27
芒克詩(shī)歌精選09-23
芒克詩(shī)歌經(jīng)典11-28
古老的《布蘭詩(shī)歌》11-17
蘭伊風(fēng)骨詩(shī)歌10-06
保羅策蘭詩(shī)歌10-04
桂與蘭星月詩(shī)歌06-14
寫(xiě)給奧林匹克的詩(shī)歌10-17