- 相關(guān)推薦
愛(ài)情詩(shī)《別離》原文及賞析
愛(ài)情詩(shī)《別離》原文及賞析1
《別 離》
郭沫若
殘月黃金梳,我欲掇之贈彼姝。
彼姝不可見(jiàn),橋下流泉聲如泫。
曉日月桂冠,掇之欲上青天難。
青天猶可上,生離全我情惆悵。
【賞析】
同《Venus》一樣《別離》也屬于直抒胸意一類(lèi)的抒情詩(shī)。這首詩(shī)的離情別緒卻沒(méi)有《Venus》感情那樣濃烈、熾熱、直白,詩(shī)人月將分手后爬上心頭的那點(diǎn)迷茫、悵惘,委婉細膩地表達出來(lái)、構成一個(gè)含蓄的意境。大概是受我國古典文學(xué)中以別離為題材的詩(shī)歌的影響,這首詩(shī)在情調上、抒情方式上更接近于古典美,而全然不同于《女神》中大多數詩(shī)篇的現代色彩。
詩(shī)一開(kāi)始是描繪了一幅類(lèi)似“小橋流水人家”的恬靜的自然畫(huà)面:一個(gè)清新的早晨,一彎殘月還高掛在天空,明麗的朝陽(yáng)卻已從東方冉冉升起,旭川橋下的潺潺流水發(fā)出涂涂的聲響。這時(shí),“我”送別了“她”回來(lái),站在旭川橋上,望著(zhù)這一派晨景,卻不由得感慨萬(wàn)端:那彎彎的殘月如同一把黃金梳子,把它取了來(lái),親手插在“她”的頭上;那一輪紅日又好似一頂桂冠,把它摘下讓“她”親手戴在“我”的頭上?蛇@天那般高、那樣遠,如何能爬得上去?即使爬上去了,“她”已然別離,“我”的愛(ài)又能落在哪里?橋下的流水仿佛發(fā)出衰哀的低吟,帶著(zhù)“我”心靈上的這絲感喟去向遠方。這是典型的借景抒情、有情于景的情感表達方式。詩(shī)人借殘月與旭日幻化出的一組比喻物象,寄托了“我”對于“她”的一片殷殷摯情,抒發(fā)了渴望著(zhù)從“她”那里得到溫馨與回報的拳拳之心。
初看這首詩(shī),詩(shī)人選擇的三個(gè)意象:黃金梳兒一樣的殘月、月桂冠一般的.紅日、發(fā)出哀音的流水,好象隨意而平淡無(wú)奇。細細回味,卻能發(fā)現這三個(gè)意象的組合、排列透出一番深意。先是靜與動(dòng)的對比、轉換。高掛在天空的殘月與曉日組成了一幅靜態(tài)的畫(huà)面,它勾起了“我”“她”的無(wú)限眷戀之情。這戀情無(wú)論是對于別離前的追憶,還是對于分手后的遐想,“我”總期待它能有所依附,有所寄托。然而,天太高了,那幅恬靜的畫(huà)面可望而不可及。況且,即使真能摘下殘月、曉日,“她”不是已經(jīng)離去了嗎?這愛(ài)又怎么能夠實(shí)現?于是這凝聚起來(lái)的情思隨著(zhù)畫(huà)面轉換為動(dòng)態(tài)的潺潺流永,悄然而去。詩(shī)人在這組意象的轉化過(guò)程中,巧妙地點(diǎn)出了“我”那種悵然若失的憂(yōu)傷心境。
其次,詩(shī)人用殘月與曉日這組共時(shí)性的畫(huà)面,疊加出一個(gè)表達復雜心境的意象。一勾殘月高掛似乎預示著(zhù)昨天已經(jīng)去了,逝者如斯,既往的愛(ài)精只有留在記憶里,這是真的別離。而一輪曉日東升卻又在一片月華上鋪滿(mǎn)了一層紅暈,這是希望,是憧憬,還是真的開(kāi)始了新的一日,詩(shī)人沒(méi)有說(shuō)。盡管全詩(shī)籠罩在淡淡的惆悵里,我們仿佛可以從這個(gè)意象中體味到“我”并沒(méi)有失望,沒(méi)有放棄自己的追求,一味耽于感傷,或許那流水的哀音終會(huì )有一刻變做歡唱。
愛(ài)情詩(shī)《別離》原文及賞析2
古人謾歌西飛燕,十年不見(jiàn)狂夫面。
三更風(fēng)作切夢(mèng)刀,萬(wàn)轉愁成系腸線(xiàn)。
所嗟不及牛女星,一年一度得相見(jiàn)。
老母別愛(ài)子,少妻送征郎。
血流既四面,乃一斷二腸。
不愁寒無(wú)衣,不怕饑無(wú)糧。
惟恐征戰不還鄉,母化為鬼妻為孀。
《古別離》是樂(lè )府舊題,屬雜曲歌辭類(lèi)。傳說(shuō)主題寫(xiě)男女離別后的相思之苦。施肩吾用舊題寫(xiě)時(shí)事,反映狂夫怨女之愁,征人與母、妻的慘別,發(fā)展了傳統主題。兩首詩(shī)同系一個(gè)題目,但表現主題又同中有異。
第一首以思婦口吻述說(shuō)一別征夫,十年不見(jiàn)之苦。詩(shī)的開(kāi)端一句,以否定口吻,堅定的態(tài)度,指出“古人謾歌西飛燕”,其理由是自己“十年不見(jiàn)狂夫面”。以自己的生活體驗否定古人的生活體驗,推翻前人的已有結論。詩(shī)的一開(kāi)端就把讀者帶入到質(zhì)疑古人的詩(shī)境中,制造了懸想!肮湃酥櫢栉黠w燕”與“十年不見(jiàn)狂夫面”這兩句詩(shī)有什么共同性呢?有什么內在聯(lián)系呢?查《樂(lè )府詩(shī)集·雜曲歌辭八》有《東飛伯勞歌》,其作者,一說(shuō)為古辭,一說(shuō)為梁武帝。該詩(shī)描寫(xiě)美女急切擇夫的心情。詩(shī)的開(kāi)端起興:“東飛伯勞西飛燕,黃姑織女時(shí)相見(jiàn)!鼻熬淠慷貌畡谂c黃雀各自東西飛,喻人之分別;后一句想牽牛與織女星,雖有天河阻隔,但有時(shí)可相見(jiàn)。喻人夫妻分別,亦有相見(jiàn)之時(shí)。故而古人謳歌!豆烹x別》這首詩(shī)開(kāi)端就是引用了這一典故。謾歌,即空歌,以“西飛燕”借代兩句詩(shī)的整體內容。以自己之十年不見(jiàn)狂夫而否定古人詩(shī)句,表面上兩者毫不相干,遷怒于古人也無(wú)道理,但從思婦內在感情發(fā)展上看,又是必然發(fā)生的。別長(cháng)而怨深,無(wú)法解脫,自然要對古人詩(shī)句發(fā)生了質(zhì)疑,牛郎與織女雖分處兩地,但仍能一年一度相見(jiàn)?勺约阂呀(jīng)十年不見(jiàn)狂夫了!爸櫋迸c“狂”字,浸透著(zhù)思婦的離愁別怨。這是一種借事發(fā)端,傾泄私怨的手法。接著(zhù)三、四兩句,鋪寫(xiě)十年不見(jiàn)狂夫之愁情。十年對人類(lèi)長(cháng)河來(lái)說(shuō)是極為短暫的,但對思婦來(lái)說(shuō)又是極為漫長(cháng)的。晝夜苦思,三更入夢(mèng),也許在夢(mèng)中與狂夫暢述別情,偎依纏綿?墒菬o(wú)情的風(fēng)聲,驚破了好夢(mèng)。遷怒于風(fēng),說(shuō)風(fēng)如刀那樣鋒利,立刻切斷了好夢(mèng)。夢(mèng)醒后的空寂凄涼,于是轉化為愁,其痛苦如腹腸萬(wàn)轉,又如系腸的線(xiàn),動(dòng)則痛苦萬(wàn)分!叭L(fēng)作切夢(mèng)刀,萬(wàn)轉愁成系腸線(xiàn)”,比喻新穎獨特,貼切自然。雖然古人曾把風(fēng)比刀,把愁痛比作腸痛,但作者在此基礎上又發(fā)展了一步,喻為切夢(mèng)之刀,牽腸之線(xiàn)。對于表現思婦的復雜心理、離怨之情,更為切至,勝人一籌。結尾兩句寫(xiě)嗟嘆,“所嗟不及牛女星,一年一度得相見(jiàn)!苯沂境鏊紜D潛藏在深層的思想,怨人不及牽牛與織女星,那怕一年見(jiàn)一次狂夫面呢。這點(diǎn)希望本屬可憐,可在現實(shí)中仍不能得到兌現。照應了詩(shī)的開(kāi)端,收束了全詩(shī)。留給人們的是思索著(zhù)思婦的痛苦面影,及其如何結局。
第二首則寫(xiě)征人與老母、少妻分別之痛。詩(shī)的開(kāi)端兩句對起,開(kāi)門(mén)見(jiàn)山敘述“老母別愛(ài)子,少妻送征郎”。簡(jiǎn)潔的詩(shī)句,勾勒出送別場(chǎng)面。老母自是風(fēng)燭殘年之人,又與愛(ài)子分別,此去出征作戰,九死一生;而少妻自是結婚不久,沉浸在婚戀之中,突然分別,送夫征戰,能否再重聚,難以預測;無(wú)論對老母與少妻,抑或征人來(lái)說(shuō),都是生離死別。天倫之樂(lè ),恩愛(ài)之情,遭到了破壞,拋下的老母、少妻又依靠何人生活呢?三、四兩句鋪寫(xiě)分別場(chǎng)景:“血流既四面,乃一斷二腸!痹趯夏、少妻血淚相合流的形象描寫(xiě)時(shí),又深入地揭示其內心的愁苦如斷腸之痛。這一別,痛斷了母、妻肝腸,形神俱傷。五、六兩句轉寫(xiě)征人內心活動(dòng)!安怀詈疅o(wú)衣,不怕饑無(wú)糧”,這是征人的預想未來(lái)的征戰生活,沒(méi)有御寒之衣,飽饑之糧,可這些艱難生活,既不愁又不怕。為了老母和少妻,戰爭過(guò)后,重新團聚,都可忍受。這就是征人未來(lái)生活的支柱,是對老母、少妻的血淚面別的回報。這一家人對生存的渴望是多么強烈,對生活的要求又是那樣簡(jiǎn)單,可仍然得不到滿(mǎn)足。面對著(zhù)生離死別的場(chǎng)景,以血淚相對。結尾兩句再轉向深入,即轉即收,結出令人不敢想象的.悲慘結局:“惟恐征戰不還鄉,母化為鬼妻為孀”。惟恐一轉,可怕的局面終于出現了。長(cháng)期征戰,自己不能還鄉,甚而死在戰場(chǎng)上。老母因別痛而化為地下之鬼,無(wú)所依靠的少妻,因自己死亡而變成了守寡終生的孀婦。一家非死即寡,寡者又能生存幾時(shí)。悲劇的畫(huà)面,離人的血淚,牽動(dòng)著(zhù)人們的心腸,不能自已。
這兩首詩(shī)都寫(xiě)離愁別緒的愛(ài)情主題,以古樂(lè )府舊題《古離別》統攝。但兩者在表現上又有不同。第一首寫(xiě)的狂夫棄妻的題材,而造成思婦的愁痛,詩(shī)中所譴責的是狂夫的花街柳巷,秦樓夢(mèng)館的狂蕩行為。同情的是純潔堅貞的思婦。第二首則寫(xiě)的征人與老母與少妻的血淚面別,母愛(ài)與夫妻之愛(ài)被破壞。詩(shī)中譴責的是當時(shí)政府所發(fā)動(dòng)的無(wú)休止的征戰,而同情的則是平民百姓一家人。兩首詩(shī),由個(gè)人、一家的遭際,透視出社會(huì )弊端,狂夫階層的腐敗習俗,國家戰爭連綿不斷,揭示了封建社會(huì )底層的婦女的悲慘命運,既有在階級社會(huì )生存的人們的共性心里,又有中唐時(shí)代的個(gè)性特征。因此雖用舊題寫(xiě)傳統主題,但能賦予新意,光景常新,啟迪思慮。
這兩首在形式上各異。第一首是用七言六句古詩(shī)形式,第二首則用的是五言八句的古詩(shī)。由于都寫(xiě)離愁別緒,統攝在一個(gè)詩(shī)題下,敘述與議論抒情熔而為一,曲折而層深,平易見(jiàn)深情,言有盡而意不盡,悲劇之情,感人肺腑。
【愛(ài)情詩(shī)《別離》原文及賞析】相關(guān)文章:
李白遠別離原文翻譯及賞析09-02
古別離古詩(shī)譯文及賞析11-17
愛(ài)情詩(shī)賞析大全05-19
[詩(shī)經(jīng)木瓜原文及賞析] 木瓜詩(shī)經(jīng)原文賞析04-16
《鄉愁》原文賞析11-30
水調歌頭原文賞析09-22
《觀(guān)潮》原文賞析04-16