王羲之《蘭亭集序》原文翻譯
“書(shū)圣”王羲之的《蘭亭集序》28行,總共324個(gè)字。全文收放自如、渾然天成,堪稱(chēng)行書(shū)第一。據傳唐太宗愛(ài)不釋手,甚至據傳將《蘭亭集序》的真跡陪葬于昭陵。
【原文】
永和九年,歲在癸丑,暮春之初,會(huì )于會(huì )(kuài)稽山陰之蘭亭,修禊(xì)事也。群賢畢至,少長(cháng)(zhǎng)咸集。此地有崇山峻嶺,茂林修竹,又有清流激湍,映帶左右。引以為流觴(shāng)曲水,列坐其次,雖無(wú)絲竹管弦之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。是日也,天朗氣清,惠風(fēng)和暢。仰觀(guān)宇宙之大,俯察品類(lèi)之盛,所以游目騁懷,足以極視聽(tīng)之娛,信可樂(lè )也。
夫人之相與,俯仰一世;蛉≈T懷抱,悟言一室之內;或因寄所托,放浪形骸之外。雖趣舍萬(wàn)殊,靜躁不同,當其欣于所遇,暫得于己,快然自足,不知老之將至;及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之間,已為陳?ài)E,猶不能不以之興懷,況修短隨化,終期于盡。古人云,“死生亦大矣!必M不痛哉!
每覽昔人興感之由,若合一契,未嘗不臨文嗟悼(jiē dào),不能喻之于懷。固知一死生為虛誕,齊彭殤(shāng)為妄作。后之視今,亦猶今之視昔。悲夫!故列敘時(shí)人,錄其所述。雖世殊事異,所以興懷,其致一也。后之覽者,亦將有感于斯文。
【注釋】
1、永和:晉穆帝年號,345-356年。
2、會(huì )(kuài)稽:郡名,包括今浙江西部、江蘇東南部一帶地方。山陰:今浙江紹興。
3、修禊(xì):古代習俗,于陰歷三月上旬的巳日(魏以后定為三月三日),人們群聚于水濱嬉戲洗濯,以祓除不祥和求福。實(shí)際上這是古人的一種游春活動(dòng)。
4、群賢:指謝安等三十二位與會(huì )的名流。
5、少長(cháng):指不同年齡的社會(huì )名流。
6、流觴曲水:用漆制的酒杯盛酒,放入彎曲的水道中任其飄流。杯停在某人面前,某人就引杯飲酒。這是古人一種勸酒取樂(lè )的方式。
7、騁:盡情施展,不受約束。
8、俯仰一世:很快地過(guò)了一生。俯仰,低首抬頭之間,形容時(shí)間短暫。
9、晤言:面對面談話(huà)!稌x書(shū)·王羲之傳》、《全晉文》均作“悟言”,指心領(lǐng)神會(huì )的妙悟之言。亦通。
10、放浪形骸之外:行為放縱不羈,形體不受世俗禮法所拘束。<10>趣舍:同“取舍”.
11、老之將至:語(yǔ)出《論語(yǔ)·述而》:“其為人也,發(fā)憤忘食,樂(lè )以忘憂(yōu),不知老之將至云爾!
12、死生亦大矣:語(yǔ)出《莊子·德充符》。
13、契:符契,古代的一種信物。在符契上刻上字,剖而為二,各執一半,作為憑證。
14、一死生:把死和生看作一回事。語(yǔ)出《莊子·德充符》:“以死生為一條!庇帧肚f子·大宗師》:“孰知生死存亡之一體者,吾與之為友矣!
15、齊彭殤:把長(cháng)命的和短命的等量齊觀(guān)。彭,彭祖,相傳為顓頊帝的玄孫,活了八百歲。殤,指短命夭折的人!肚f子·齊物論》:“莫壽于殤子,而彭祖為夭!
內容結構與核心主旨
。ㄒ唬┙Y構層次(全文共 3 段,脈絡(luò )清晰)
第一段:記蘭亭之會(huì ),繪山水之美
內容:開(kāi)篇點(diǎn)明時(shí)間(永和九年暮春)、地點(diǎn)(蘭亭)、人物(群賢畢至,少長(cháng)咸集),描繪蘭亭周邊 “崇山峻嶺,茂林修竹,清流激湍,映帶左右” 的自然景色,以及眾人 “流觴曲水,列坐其次”“一觴一詠,亦足以暢敘幽情” 的雅集場(chǎng)景,營(yíng)造出寧靜雅致、悠然自得的氛圍。
關(guān)鍵句:“此地有崇山峻嶺,茂林修竹;又有清流激湍,映帶左右,引以為流觴曲水,列坐其次。雖無(wú)絲竹管弦之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情!
第二段:感時(shí)光流逝,抒人生之思
內容:由眼前的歡樂(lè )場(chǎng)景轉入對人生的思考,將人生分為 “人之相與,俯仰一世” 的兩種狀態(tài) ——“或取諸懷抱,悟言一室之內;或因寄所托,放浪形骸之外”,指出兩種狀態(tài)雖不同,但 “當其欣于所遇,暫得于己,快然自足,不知老之將至”。隨后筆鋒一轉,感慨 “及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣”,進(jìn)而引出 “向之所欣,俯仰之間,已為陳?ài)E,猶不能不以之興懷;況修短隨化,終期于盡” 的悲涼,表達對時(shí)光易逝、人生短暫的悵惘。
關(guān)鍵句:“夫人之相與,俯仰一世;蛉≈T懷抱,悟言一室之內;或因寄所托,放浪形骸之外。雖趣舍萬(wàn)殊,靜躁不同,當其欣于所遇,暫得于己,快然自足,不知老之將至!薄跋蛑,俯仰之間,已為陳?ài)E,猶不能不以之興懷;況修短隨化,終期于盡!”
第三段:論生死之辨,明曠達之志
內容:針對 “古人云:‘死生亦大矣!M不痛哉!” 的感慨,進(jìn)一步探討生死觀(guān)。批判當時(shí)士大夫階層 “一死生為虛誕,齊彭殤為妄作”(將生死等同、把長(cháng)壽與短命看作一樣的虛妄觀(guān)點(diǎn)),強調生死是人生大事,不可輕視。最后以 “后之視今,亦猶今之視昔” 收束,表達希望后世之人能理解自己情志的愿望,暗含對生命價(jià)值的珍視。
關(guān)鍵句:“古人云:‘死生亦大矣!M不痛哉!”“固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作。后之視今,亦猶今之視昔,悲夫!”
。ǘ┖诵闹髦
文章通過(guò)記敘蘭亭雅集的盛況,描繪自然美景,抒發(fā)對時(shí)光流逝、人生短暫的感慨,批判了當時(shí)虛無(wú)的生死觀(guān),最終落腳于對生命價(jià)值的珍視與對人生的曠達態(tài)度 —— 既承認人生有限的遺憾,又不沉溺于悲嘆,而是以理性看待生死,珍惜當下的美好。
藝術(shù)特色(書(shū)法與文學(xué)雙重成就)
。ㄒ唬⿻(shū)法藝術(shù)特色(“天下第一行書(shū)” 的核心特質(zhì))
筆法精妙,變化多端:用筆中鋒為主,兼用側鋒,筆畫(huà)粗細、輕重、緩急富有變化,如 “之” 字出現 20 余次,形態(tài)各異,無(wú)一雷同,被譽(yù)為 “之字最多無(wú)一似”,體現出 “重若崩云,輕如蟬翼” 的筆法韻律。
結構天成,疏密有致:字形大小錯落,欹正相生,如 “群賢畢至” 四字,“群” 字寬博,“賢” 字緊湊,“畢” 字開(kāi)張,“至” 字收斂,整體結構既符合漢字規律,又充滿(mǎn)靈動(dòng)之氣,達到 “增之一分則太長(cháng),減之一分則太短” 的境界。
章法自然,氣韻連貫:全篇布局疏密相間,行氣流暢,字與字、行與行之間呼應緊密,如行云流水,毫無(wú)滯澀之感,展現出 “瀟灑流落,翰逸神飛” 的整體氣韻,體現了東晉文人 “自然天成” 的審美追求。
。ǘ┪膶W(xué)藝術(shù)特色
情景交融,意境深遠:將自然之美(崇山峻嶺、清流激湍)與雅集之樂(lè )(流觴曲水、暢敘幽情)、人生之思(時(shí)光易逝、生死之辨)融為一體,景中含情,情中寓理,營(yíng)造出 “清雅曠遠” 的意境,讓讀者在欣賞美景的同時(shí),引發(fā)對人生的深層思考。
語(yǔ)言凝練,辭藻清麗:用詞精準而富有文采,如 “崇山峻嶺”“茂林修竹”“清流激湍” 等四字短語(yǔ),簡(jiǎn)潔勾勒出蘭亭的自然風(fēng)貌;“俯仰一世”“情隨事遷”“修短隨化” 等表述,凝練概括人生狀態(tài)與規律,兼具口語(yǔ)化的自然與書(shū)面語(yǔ)的典雅。
情感起伏,層次分明:情感從 “欣”(雅集之樂(lè ))到 “慨”(時(shí)光之逝),再到 “悲”(生死之嘆),最后歸于 “曠”(珍視生命),起伏跌宕卻過(guò)渡自然,形成強烈的情感張力,讓文章更具感染力。
文化影響與后世傳承
書(shū)法影響:
《蘭亭集序》成為后世行書(shū)學(xué)習的典范,初唐書(shū)法家歐陽(yáng)詢(xún)、虞世南、褚遂良均有臨本(“蘭亭序摹本”),其中褚遂良摹本、馮承素摹本(“神龍本”)最為著(zhù)名,現藏于故宮博物院。
唐太宗李世民極度喜愛(ài)《蘭亭集序》,相傳其去世后將真跡殉葬昭陵,現存均為摹本或刻本,但仍不影響其 “天下第一行書(shū)” 的地位,對后世書(shū)法發(fā)展(如顏真卿、蘇軾、米芾等書(shū)法家的行書(shū)創(chuàng )作)產(chǎn)生了不可估量的影響。
文學(xué)與文化影響:
文章開(kāi)創(chuàng )了山水游記與抒情散文結合的先河,其 “以景襯情、以情說(shuō)理” 的寫(xiě)法,為后世散文創(chuàng )作提供了借鑒(如陶淵明《桃花源記》、柳宗元山水游記等)。
“蘭亭雅集” 成為中國文化中 “文人雅聚” 的象征,后世文人常以 “蘭亭” 為題材創(chuàng )作詩(shī)文、書(shū)畫(huà),形成了獨特的 “蘭亭文化”,成為中國傳統文化的重要組成部分。
?嘉幕WR:
修禊:古代民俗,每年三月初三上巳節,人們到水邊祭祀、沐浴,以祈福消災,蘭亭之會(huì )即因 “修禊” 而起。
流觴曲水:雅集時(shí)的飲酒游戲,將酒杯置于彎曲的流水上,酒杯停在誰(shuí)面前,誰(shuí)便飲酒賦詩(shī),是古代文人雅趣的體現。
彭殤:“彭” 指彭祖,傳說(shuō)中長(cháng)壽之人(活了 800 歲);“殤” 指未成年而亡的人,“齊彭殤” 即把長(cháng)壽與短命看作一樣,是莊子 “齊物論” 思想的體現,王羲之對此持批判態(tài)度。
高頻考點(diǎn)與易錯點(diǎn)
易錯字音字形:
王羲之(xī),不可誤讀為 “yǐ”;
“流觴曲水” 的 “觴”(shāng,酒杯),不可誤寫(xiě)為 “殤”(shāng,未成年而亡);
“彭殤” 的 “殤”(shāng),不可誤寫(xiě)為 “觴”;
“放浪形骸” 的 “骸”(hái,身體),不可誤讀為 “hé”。
核心名句默寫(xiě):
此地有崇山峻嶺,茂林修竹;又有清流激湍,映帶左右,引以為流觴曲水,列坐其次。
夫人之相與,俯仰一世;蛉≈T懷抱,悟言一室之內;或因寄所托,放浪形骸之外。
向之所欣,俯仰之間,已為陳?ài)E,猶不能不以之興懷;況修短隨化,終期于盡!
固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作。后之視今,亦猶今之視昔,悲夫!
思想內涵理解:
易錯點(diǎn):不可將文章主旨簡(jiǎn)單歸為 “消極悲觀(guān)的生死嘆”,實(shí)則王羲之在感慨時(shí)光短暫的同時(shí),更強調 “死生亦大矣”,批判虛無(wú)主義,暗含對生命價(jià)值的珍視,體現了東晉文人 “理性曠達” 的人生態(tài)度。
【王羲之《蘭亭集序》原文翻譯】相關(guān)文章:
蘭亭集序原文翻譯 王羲之09-29
蘭亭集序原文及翻譯-王羲之08-05
王羲之《蘭亭集序》原文注釋翻譯及賞析03-28
蘭亭集序原文翻譯以及注釋王羲之07-30
王羲之《蘭亭集序》原文10-27
王羲之蘭亭集序翻譯10-21
蘭亭集序翻譯 王羲之08-19
王羲之《蘭亭集序》原文及譯文11-10
王羲之蘭亭集序原文鑒賞09-28