成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

九月九日憶山東兄弟譯文賞析

時(shí)間:2024-10-23 16:56:56 九月九日憶山東兄弟 我要投稿

九月九日憶山東兄弟譯文賞析

九月九日憶山東兄弟譯文賞析1

  九月九日憶山東兄弟

九月九日憶山東兄弟譯文賞析

  唐代:王維

  獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親。

  遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。

  譯文

  一個(gè)人獨自在他鄉作客,每逢節日加倍思念遠方的親人。

  遙想兄弟們今日登高望遠時(shí),頭上插滿(mǎn)茱萸只少我一人。

  注釋

  九月九日:即重陽(yáng)節。古以九為陽(yáng)數,故曰重陽(yáng)。憶:想念。山東:王維遷居于蒲縣(今山西永濟縣),在函谷關(guān)與華山以東,所以稱(chēng)山東。

  異鄉:他鄉、外鄉。 為異客:作他鄉的客人。

  佳節:美好的節日。

  登高:古有重陽(yáng)節登高的風(fēng)俗。

  茱萸(zhūyú):一種香草,即草決明。古時(shí)人們認為重陽(yáng)節插戴茱萸可以避災克邪。

  賞析

  王維這首《九月九日憶山東兄弟》詩(shī)載于《全唐詩(shī)》卷一百二十八。下面是唐代文學(xué)研究會(huì )常務(wù)理事劉學(xué)鍇先生對此詩(shī)的賞析。

  王維是一位早熟的作家,少年時(shí)期就創(chuàng )作了不少優(yōu)秀的詩(shī)篇。這首詩(shī)就是他十七歲時(shí)的作品。和他后來(lái)那些富于畫(huà)意、構圖設色非常講究的山水詩(shī)不同,這首抒情小詩(shī)寫(xiě)得非常樸素。但千百年來(lái),人們在作客他鄉的情況下讀這首詩(shī),卻都強烈地感受到了它的力量。這種力量,首先來(lái)自它的樸質(zhì)、深厚和高度的概括。

  “獨在異鄉為異客”,開(kāi)篇一句寫(xiě)出了詩(shī)人在異鄉的孤獨之感。詩(shī)人在這短短的一句話(huà)中用了一個(gè)“獨”、兩個(gè)“異”字,可見(jiàn)詩(shī)人在外強烈的異地作客之感,在外越是孤獨,詩(shī)人對家鄉親人的思念之情就越強烈。在當時(shí)封建社會(huì )里,交通閉塞,人們都過(guò)著(zhù)自給自足的生活,地域之間的'往來(lái)較少,所以不同地方的人們在風(fēng)土人情、生活習慣、語(yǔ)言等方面有很大的差異,所以,詩(shī)人離開(kāi)生活多年的家鄉到異地生活,自然感到陌生而孤單。詩(shī)人平淡地敘述自己身在異鄉,但是其中卻包含著(zhù)詩(shī)人質(zhì)樸的思想感情。

  如果說(shuō)平日里思鄉之情可能不是感到那么強烈,那么,詩(shī)人“每逢佳節倍思親”!凹压潯笔怯H人們團聚的日子,大家在一起暢談歡笑,而現在呢,詩(shī)人只身客居異地,在代表團圓的節日里不禁想到了家鄉里的人和事、山和水等詩(shī)人在家鄉時(shí)的美好回憶,種種回憶觸發(fā)詩(shī)人無(wú)限的思鄉之情,并且越想越思念,以致于一發(fā)不可收拾。這句寫(xiě)得自然質(zhì)樸,如娓娓道來(lái),也寫(xiě)出了許多在外漂泊游子的真切感受,很具有代表性。

  前兩句,可以說(shuō)是藝術(shù)創(chuàng )作的“直接法”。幾乎不經(jīng)任何迂回,而是直插核心,迅即形成高潮,出現警句。但這種寫(xiě)法往往使后兩句難以為繼,造成后勁不足。這首詩(shī)的后兩句,如果順著(zhù)“佳節倍思親”作直線(xiàn)式的延伸,就不免蛇足;轉出新意而再形成新的高潮,也很難辦到。作者采取另一種方式:緊接著(zhù)感情的激流,出現一泓微波蕩漾的湖面,看似平靜,實(shí)則更加深沉。

  “遙知兄弟登高處”,詩(shī)人從直抒胸臆,轉筆寫(xiě)到自己對親人團聚的聯(lián)想,遙想兄弟們在重陽(yáng)佳節登上高山,身上插著(zhù)茱萸,該是多么的快樂(lè )。如果詩(shī)人單單是想到親人們的歡樂(lè ),倒可以緩解詩(shī)人的思鄉之情,但是,詩(shī)人在最后寫(xiě)到“遍插茱萸少一人”,原來(lái)詩(shī)人想到的不是歡樂(lè ),而是自己沒(méi)有在家鄉和親人們歡度佳節,所以親人在插茱萸時(shí)也會(huì )發(fā)現少了一個(gè)人,這樣親人們肯定會(huì )思念我的。這就曲折有致,出乎常情。而這種出乎常情之處,正是它的深厚處、新警處。杜甫的《月夜》:“遙憐小兒女,未解憶長(cháng)安”,和這兩句異曲同工,而王詩(shī)似乎更不著(zhù)力。

  創(chuàng )作背景

  此詩(shī)是王維十七歲時(shí)寫(xiě)下。王維當時(shí)獨自一人漂泊在洛陽(yáng)與長(cháng)安之間,他是蒲州(今山西永濟)人,蒲州在華山東面,所以稱(chēng)故鄉的兄弟為山東兄弟。

  王維

  王維(701年-761年,一說(shuō)699年—761年),字摩詰,漢族,河東蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩(shī)人,有“詩(shī)佛”之稱(chēng)。蘇軾評價(jià)其:“味摩詰之詩(shī),詩(shī)中有畫(huà);觀(guān)摩詰之畫(huà),畫(huà)中有詩(shī)!遍_(kāi)元九年(721年)中進(jìn)士,任太樂(lè )丞。王維是盛唐詩(shī)人的代表,今存詩(shī)400余首,重要詩(shī)作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學(xué),受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩 詰經(jīng)》,是王維名和字的由來(lái)。王維詩(shī)書(shū)畫(huà)都很有名,非常多才多藝,音樂(lè )也很精通。與孟浩然合稱(chēng)“王孟”。

九月九日憶山東兄弟譯文賞析2

  王維《九月九日憶山東兄弟》

  獨在異鄉為異客, 每逢佳節倍思親。

  遙知兄弟登高處, 遍插茱萸少一人。

  譯文1:

  獨自在他鄉做他鄉的客人,每到歡慶佳節時(shí),就更加思念家中的親人。我在遙遠的異鄉想象著(zhù),今天兄弟們登高的時(shí)候,大家插戴茱萸,就少了我一個(gè)人。

  譯文2:

  獨自一個(gè)人流落在外地,

  每到節日的時(shí)候就十分的想念親人,

  雖然很遠,但是兄弟早就爬上那經(jīng)常爬的山了,

  他們身帶茱萸,就是少了我。

  【詞語(yǔ)解釋】

  茱萸:香味植物。古風(fēng)俗重陽(yáng)節插茱萸避災疫。

 、 九月九日:指農歷九月九日重陽(yáng)節。又叫老人節。

  [⑵ 憶:想念。

 、 山東:指華山以東(今山西),作者的家鄉山西祁縣就在這一帶。

 、 異鄉:他鄉、外鄉。

 、 為異客:作他鄉的客人。

 、 登高:古有重陽(yáng)節登高的風(fēng)俗。

 、 茱萸(zhū yú):一種香草。古時(shí)重陽(yáng)節人們插戴茱萸,據說(shuō)可以避邪。

 。8)山東兄弟:山東指華山以東。王維是蒲州(今山西永濟)人,蒲州在華山東面,而王維當時(shí)在華山西面的長(cháng)安,所以稱(chēng)故鄉的兄弟為山東兄弟。九月九日是重陽(yáng)節,中國有些地方有登高的習俗!短接[》卷三十二引《風(fēng)土記》云:“俗于此日,以茱萸氣烈成熟,尚此日,折茱萸房以插頭,言辟熱氣而御初寒!

  【詩(shī)文賞析】

  九月九日憶山東兄弟是王維十七歲時(shí)因重陽(yáng)節思念家鄉的親人而作。王維家居蒲州(今山西永濟),在華山之東,所以題稱(chēng)“憶山東兄弟”。寫(xiě)這首詩(shī)時(shí)他大概正在長(cháng)安謀取功名。這首詩(shī)抒發(fā)身在異鄉的游子適逢佳節對故鄉親人深切的思念之情,反映出人們的心聲,引起人們的共鳴。全詩(shī)樸素無(wú)華,蘊藉深厚,用詞精練,曲折有致,堪稱(chēng)千古絕唱。

  王維是一位早熟的作家,少年時(shí)期就創(chuàng )作了不少優(yōu)秀的詩(shī)篇。這首詩(shī)就是他十七歲時(shí)的作品。和他后來(lái)那些富于畫(huà)意、構圖設色非常講究的山水詩(shī)不同,這首抒情小詩(shī)寫(xiě)得非常樸素。但千百年來(lái),人們在作客他鄉的情況下讀這首詩(shī),卻都強烈地感受到了它的藝術(shù)力量。這種藝術(shù)力量,首先來(lái)自它的樸質(zhì)、深厚和高度的藝術(shù)概括。

  詩(shī)因重陽(yáng)節思念家鄉的親人而作。王維家居蒲州(今山西永濟),在華山之東,所以題稱(chēng)“憶山東兄弟”。寫(xiě)這首詩(shī)時(shí)他大概正在長(cháng)安謀取功名。繁華的帝都對當時(shí)熱中仕進(jìn)的年輕士子雖有很大吸引力,但對一個(gè)少年游子來(lái)說(shuō),畢竟是舉目無(wú)親的“異鄉”;而且越是繁華熱鬧,在茫茫人海中的游子就越顯得孤孑無(wú)親。第一句用了一個(gè)“獨”字,兩個(gè)“異”字,分量下得很足。對親人的思念,對自己孤孑處境的'感受,都凝聚在這個(gè)“獨”字里面!爱愢l為異客”,不過(guò)說(shuō)他鄉作客,但兩個(gè)“異”字所造成的藝術(shù)效果,卻比一般地敘說(shuō)他鄉作客要強烈得多。在自然經(jīng)濟占主要地位的封建時(shí)代,不同地域之間的風(fēng)土、人情、語(yǔ)言、生活習慣差別很大,離開(kāi)多年生活的故鄉到異地去,會(huì )感到一切都陌生、不習慣,感到自己是漂浮在異地生活中的一葉浮萍!爱愢l”、“異客”,正是樸質(zhì)而真切地道出了這種感受。作客他鄉者的思鄉懷親之情,在平日自然也是存在的,不過(guò)有時(shí)不一定是顯露的,但一旦遇到某種觸媒──最常見(jiàn)的是“佳節”──就很容易爆發(fā)出來(lái),甚至一發(fā)而不可抑止。這就是所謂“每逢佳節倍思親”。佳節,往往是家人團聚的日子,而且往往和對家鄉風(fēng)物的許多美好記憶聯(lián)結在一起,所以“每逢佳節倍思親”就是十分自然的了。這種體驗,可以說(shuō)人人都有,但在王維之前,卻沒(méi)有任何詩(shī)人用這樣樸素無(wú)華而又高度概括的詩(shī)句成功地表現過(guò)。而一經(jīng)詩(shī)人道出,它就成了最能表現客中思鄉感情的格言式的警句。

  這是王維十七歲時(shí)寫(xiě)的一首詩(shī)。當時(shí)他的父母兄弟都在華山以東的家鄉,他獨自一人住在京都長(cháng)安,常常感到孤獨和寂寞。特別是到了像中秋、重陽(yáng)這樣的家家團聚的佳節,更是加倍地思念親人。這首詩(shī)就是詩(shī)人在九月九日這個(gè)重陽(yáng)佳節寫(xiě)的。在唐代,重陽(yáng)是一個(gè)重要的節日。這一天,大家都要到山上去,插戴一種叫做茱萸的香草,還要喝菊花酒,吃重陽(yáng)糕。詩(shī)人遠離家鄉,舉目無(wú)親,當然沒(méi)有興致登高,他只能獨坐窗下,暗自思念:今天,家中的弟兄們都在山上登高游樂(lè ),當他們每個(gè)人頭上都插上茱萸的時(shí)候,一定會(huì )因為少了我這個(gè)遠在他鄉的兄弟而掛念、談?wù)撐野桑?/p>

九月九日憶山東兄弟譯文賞析3

  九月九日憶山東兄弟

 。ㄌ疲 王維

  獨在異鄉為異客,

  每逢佳節倍思親。

  遙知兄弟登高處,

  遍插茱萸少一人。

  注釋

 。1)九月九日:指農歷九月初九重陽(yáng)節。民間很器重這個(gè)節日,在這一天有登高、插茱萸、飲菊花酒等習俗,傳說(shuō)能以此避災。憶:想念。山東:指華山以東(今山西),王維的家鄉就在這一帶。(2)異鄉:他鄉,遠離家鄉。(3) 佳節:美好的節日。(4)倍:加倍,更加。

 。5)遙知:遠遠的想到。登高:指民間在重陽(yáng)節登高避邪的習俗。

 。6)茱萸:又名越椒,一種香氣濃烈的植物,重陽(yáng)節時(shí)有佩戴茱萸的習俗。

  譯文 我獨自一人在異鄉漫游,每到佳節就加倍思念親人。我知道在那遙遠的家鄉,兄弟們一定在登高望遠;他們都插著(zhù)茱萸,就為少了我而感到遺憾傷心。

  韻譯

  獨自流落他鄉,長(cháng)做異地之客。 每逢佳節良辰,越發(fā)思念眷親。 遙想今日重陽(yáng),兄弟又在登高。 他們佩帶茱萸,但是少我一人。

  作品賞析

  王維家居蒲州(今山西永濟),在華山之東,所以題稱(chēng)“憶山東兄弟”。寫(xiě)這首詩(shī)時(shí)他正在長(cháng)安謀取功名。繁華的帝都對當時(shí)熱衷仕進(jìn)的年輕士子雖有很大吸引力,但對一個(gè)少年游子來(lái)說(shuō),畢竟是舉目無(wú)親的“異鄉”;而且越是繁華熱鬧,在茫茫人海中的游子就越顯得孤獨無(wú)親。 詩(shī)的第一句用了“獨”、“異”兩個(gè)字,分量下得很足。詩(shī)人對親人的思念,對他自己孤孑處境的感受,都凝聚在這個(gè)“獨”字里面!爱愢l為異客”,不過(guò)是說(shuō)在他鄉作客,但兩個(gè)“異”字所造成的藝術(shù)效果,卻比一般地敘說(shuō)他鄉作客要強烈得多。在自然經(jīng)濟占主要地位的封建時(shí)代,不同地域之間的風(fēng)土、人情、語(yǔ)言、生活習慣差別很大,詩(shī)人離開(kāi)多年生活的故鄉到異地去,會(huì )感到一切都陌生、不習慣,感到他自己是漂浮在異地生活中的一葉浮萍!爱愢l”、“異客”,正是樸質(zhì)而真切地道出了這種感受。作客他鄉者的思鄉懷親之情,在平日也是存在的,不過(guò)有時(shí)不一定是顯露的,但一旦遇到某種觸媒——最常見(jiàn)的是“佳節”——就很容易爆發(fā)出來(lái),甚至一發(fā)而不可抑止。這就是所謂“每逢佳節倍思親”。佳節,往往是家人團聚的日子,而且往往和對家鄉風(fēng)物的許多美好記憶聯(lián)結在一起,所以“每逢佳節倍思親”的描寫(xiě)就顯得十分自然。這種體驗人人都有,但在王維之前,卻沒(méi)有任何詩(shī)人用這樣樸素無(wú)華而又高度概括的詩(shī)句成功地表現過(guò)。而一經(jīng)詩(shī)人道出,它就成了最能表現客中思鄉感情的格言式的警句。 前兩句用的是藝術(shù)創(chuàng )作的“直接法”,幾乎不經(jīng)任何迂回,而是直插核心,迅即形成高潮,出現警句。但這種寫(xiě)法往往使后兩句難以為繼,造成后勁不足。這首詩(shī)的后兩句,如果順著(zhù)“佳節倍思親”作直線(xiàn)式的延伸,就會(huì )顯得蛇足;轉出新意而再形成新的'高潮,也很難辦到。詩(shī)人采取另一種方式:緊接著(zhù)感情的激流,出現一泓微波蕩漾的湖面,看似平靜,實(shí)則更加深沉。 三四兩句,如果只是一般化地遙想兄弟如何在重陽(yáng)日登高,佩帶茱萸,而詩(shī)人自己獨在異鄉,不能參與,雖然也寫(xiě)出了佳節思親之情,就會(huì )顯得平直,缺乏新意與深情。詩(shī)人遙想的卻是:“遍插茱萸少一人!币馑际钦f(shuō),遠在故鄉的兄弟們重陽(yáng)節登高時(shí)身上都佩上了茱萸,卻發(fā)現少了一位兄弟——他自己不在內。好像遺憾的不是他未能和故鄉的兄弟共度佳節,反倒是兄弟們佳節未能完全團聚;似乎他獨在異鄉為異客的處境并不值得訴說(shuō),反倒是兄弟們的缺憾更須體貼。這就曲折有致,出乎常情。而這種出乎常情之處,正是它的深厚處、新警處。杜甫的《月夜》中有“今夜鄜州月,閨中只獨看”的句子,和這兩句異曲同工,而王維的詩(shī)似乎更不著(zhù)力。 這首詩(shī)中,“獨在異鄉”,暗寫(xiě)了孤獨寂寞的環(huán)境,對于初次離家的少年來(lái)說(shuō),對這種環(huán)境特別敏感!爱惪汀眲t更強調了游子在異鄉舉目無(wú)親的生疏清冷的感受。用“獨”和兩個(gè)“異”字組在一句詩(shī)里,大大加深了主觀(guān)感受的程度。第二句“每逢佳節倍思親”是前面情緒的合理發(fā)展,說(shuō)明平常已有思親之苦,而到節日,這思念就愈加轉深和增強了!氨丁弊钟玫脴O妙,是聯(lián)系上下兩句情緒之間的關(guān)鍵。這兩句構成全詩(shī)的一個(gè)層次,是從抒情主人公自我的主觀(guān)感受來(lái)表現思親之情的。 清代沈德潛認為詩(shī)的后兩句“即陟岵詩(shī)意”(《唐詩(shī)別裁集》卷十九),二者在表現方法上頗有相似之處!对(shī)經(jīng)·魏風(fēng)·陟岵》末章里說(shuō):“陟彼高岡,瞻彼兄兮。兄日嗟予弟行役,夙夜必偕!眽(mèng)想親人,轉而擬托親人也想念作者自己。王維詩(shī)中也用了這種表現方法,以“遙知”使詩(shī)意的發(fā)展來(lái)個(gè)急轉,轉到從親人的角度來(lái)加深表現兩地相念之情!斑b知”以下全是想象,揣想這重陽(yáng)佳節到來(lái)之時(shí),親人們定同往年一樣登高飲酒。這緊扣了詩(shī)題,也點(diǎn)明了第二句提到的“佳節”的具體所指了。詩(shī)人料定,當親人團聚在一起歡度重陽(yáng)節而“遍插茱萸”之時(shí),會(huì )記起他這客處異鄉的游子的。結句將全詩(shī)的情感推向高潮,未再直言思親,而其情自見(jiàn),給人留下想象的余地,最后兩句運用對寫(xiě)法寫(xiě)詩(shī)人自己的想象,更突出他的思念。

九月九日憶山東兄弟譯文賞析4

  《九月九日憶山東兄弟》原文

  獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親。遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。

  《九月九日憶山東兄弟》譯文

  我獨自一人在異鄉漫游,每到佳節就加倍思念親人。我知道在那遙遠的家鄉,兄弟們一定在登高望遠;他們都插著(zhù)茱萸,就為少了我而感到遺憾傷心。注釋九月九日:指農歷九月九日重陽(yáng)節,又叫老人節。憶:想念。山東:指華山以東(今山西),作者的家鄉山西祁縣就在這一帶。異鄉:他鄉、外鄉。為異客:作他鄉的客人。登高:古有重陽(yáng)節登高的風(fēng)俗。茱萸(zhū yú):一種香草。古時(shí)重陽(yáng)節人們插戴茱萸,據說(shuō)可以避邪。山東兄弟:山東指華山以東。王維是蒲州(今山西永濟)人,蒲州在華山東面,而王維當時(shí)在華山西面的長(cháng)安,所以稱(chēng)故鄉的兄弟為山東兄弟。九月九日是重陽(yáng)節,中國有些地方有登高的習俗!短接[》卷三十二引《風(fēng)土記》云:“俗于此日,以茱萸氣烈成熟,尚此日,折茱萸房以插頭,言辟熱氣而御初寒!

  《九月九日憶山東兄弟》賞析

  這首詩(shī)是王維17歲時(shí)寫(xiě)的。王維原籍祁(今山西祁縣),后來(lái)其父遷居蒲州(今山西永濟縣),就定居在蒲州。這個(gè)地方在華山以東,故作者把蒲州稱(chēng)為山東。九月九日是重陽(yáng)節,古代風(fēng)俗要在這一天登高,插茱萸,喝黃酒,驅邪逐疲。王維寫(xiě)此詩(shī)時(shí)已不在家鄉,他在兄弟中是老大,在重陽(yáng)節這一天,不免思念在家鄉的兄弟,就寫(xiě)下了這首詩(shī)。詩(shī)的前兩句寫(xiě)自己對兄弟的思念,“思親”點(diǎn)明了主題,前面加上“每逢佳節”,可見(jiàn)作者對兄弟的.手足之情是何等之深。時(shí)逢重陽(yáng)佳節,這種骨肉之情更是油然而生。還有一個(gè)原因,那就是首句的“獨在異鄉為異客”。身在他鄉作客,又兼孤獨無(wú)親,不比在家有許多兄弟友愛(ài)相處,互相照顧關(guān)懷。而在這重陽(yáng)佳節,看到別人的兄弟一起高高興興地登高、插茱萸,自己卻獨自一人,自然更想起在家的好處,即兄弟相聚一起的好處!懊糠昙压澅端加H”是詩(shī)人“獨在異鄉為異客”的深切的感受,又何嘗不是天下“為異客”的人的共同感受呢?后兩句從相反方面寫(xiě)兄弟在家對自己的思念!斑b知”說(shuō)我在遙遠的異鄉知道:在家的兄弟們今天必有一番登高的熱鬧,但到插遍茱萸時(shí)一定會(huì )覺(jué)得少了我一個(gè)人,因而想念起遠在異鄉的老大哥。全詩(shī)通過(guò)寫(xiě)佳節思親,表現了深切的兄弟手足之情。此詩(shī)取材平常而立意深厚。重陽(yáng)登高年年都有,也是人人都有之事。這題材實(shí)在很平常,可是經(jīng)過(guò)詩(shī)人的提煉,用來(lái)表現兄弟的骨肉之情,寫(xiě)出“每逢佳節倍思親”立意深厚的詩(shī)來(lái)。這就是寫(xiě)人人所有之事,立人人所無(wú)之意。其實(shí)此意也不是人人所無(wú),只是沒(méi)有寫(xiě)之于詩(shī)罷了。但作者能夠加以提煉,又表現了天下人共有的兄弟之情,贏(yíng)得了天下人的共鳴,使這首詩(shī)具有典型的意義,因為典型性來(lái)自普遍性。從此“每逢佳節倍思親”就成了天下傳誦的名句,只要人們有這種感受,就會(huì )隨口而出,可見(jiàn)其感人之深了。詩(shī)中描寫(xiě)兄弟之情運用正反結合的方法。先從正面寫(xiě)自己“倍思親”,然后反過(guò)來(lái)寫(xiě)兄弟對自己的思念,相輔相成,把兄弟間相親相愛(ài)之情全面地表達了出來(lái)。

【九月九日憶山東兄弟譯文賞析】相關(guān)文章:

九月九日憶山東兄弟古詩(shī)譯文及賞析08-29

九月九日憶山東兄弟譯文10-12

《九月九日憶山東兄弟》譯文08-29

王維《九月九日憶山東兄弟》譯文10-14

《九月九日憶山東兄弟》原文及譯文03-06

《九月九日憶山東兄弟 》譯文及注釋02-22

《九月九日憶山東兄弟》的原文及譯文08-20

九月九日憶山東兄弟賞析03-11

《九月九日憶山東兄弟》古詩(shī)賞析12-15

《九月九日憶山東兄弟》賞析朗誦08-29