- 相關(guān)推薦
韓愈《調(diào)張籍》詩(shī)歌賞析
《調(diào)張籍》是唐代文學(xué)家韓愈的詩(shī)作。此詩(shī)以作者自己的親身體會(huì),熱情地贊美盛唐詩(shī)人李白和杜甫的詩(shī)文,批評(píng)了當(dāng)時(shí)詩(shī)壇上揚(yáng)杜抑李的偏見(jiàn),表現(xiàn)出作者對(duì)李杜的高度傾慕之情,下面分享韓愈《調(diào)張籍》詩(shī)歌賞析,歡迎閱讀!

調(diào)張籍
李杜文章在, 光焰萬(wàn)丈長(zhǎng)。
不知群兒愚, 那用故謗傷!
蚍蜉撼大樹(shù), 可笑不自量。
伊我生其后, 舉頸遙相望。
夜夢(mèng)多見(jiàn)之, 晝思反微茫。
徒觀斧鑿痕, 不矚治水航。
想當(dāng)施手時(shí), 巨刃磨天揚(yáng)。
垠崖劃崩豁, 乾坤擺雷硠。
惟此兩夫子, 家居率荒涼。
帝欲長(zhǎng)吟哦, 故遣起且僵。
剪翎送籠中, 使看百鳥(niǎo)翔。
平生千萬(wàn)篇, 金薤垂琳瑯。
仙官敕六丁, 雷電下取將。
流落人間者, 太山一毫芒。
我愿生兩翅, 捕逐出八荒。
精誠(chéng)忽交通, 百怪入我腸。
剌手拔鯨牙, 舉瓢酌天漿。
騰身跨汗漫, 不著織女襄。
顧語(yǔ)地上友: 經(jīng)營(yíng)無(wú)太忙!
乞君飛霞佩, 與我高頡頏。
白話譯文
李白、杜甫詩(shī)文并在,猶如萬(wàn)丈光芒照耀了詩(shī)壇。
卻不知輕薄文人愚昧無(wú)知,怎么能使用陳舊的詆毀之辭去中傷他們?
就像那螞蟻企圖去搖撼大樹(shù),可笑他們也不估量一下自己。
雖然我生活在李杜之后,但我常常追思仰慕著他們。
晚上也常常夢(mèng)見(jiàn)他們,醒來(lái)想著卻又模糊不清。
李杜的文章像大禹一樣立下了不朽的勛績(jī),但只留下了一些斧鑿的痕跡,人們已經(jīng)難以見(jiàn)到當(dāng)時(shí)治水的運(yùn)作過(guò)程了。
遙想當(dāng)年他們揮動(dòng)著摩天巨斧,山崖峭壁一下子劈開(kāi)了。
被阻遏的洪水便傾瀉出來(lái),天地間回蕩著山崩地裂的巨響。
但就是這樣的兩位夫子,處境卻大抵都冷落困頓。
仿佛是天帝為了要他們作詩(shī)有所成就,就故意讓他們崛起而又困頓。
他們猶如被剪了羽毛被囚禁進(jìn)了籠中的鳥(niǎo)兒一樣,不得展翅翱翔,只能痛苦地看著外邊百鳥(niǎo)自由自在地飛翔。
他們一生寫(xiě)了千萬(wàn)篇優(yōu)美的詩(shī)歌,如金薤美玉一樣美好貴重。
但其中多數(shù)篇章,好像被天上的仙官派遣神兵收取去了一樣。
流傳在人間的,只不過(guò)是泰山的毫末之微而已。
我恨不得生出兩個(gè)翅膀,追求他們的境界,哪怕出于八方荒遠(yuǎn)之地。
我終于能與前輩詩(shī)人精誠(chéng)感通,于是,千奇百怪的詩(shī)境便進(jìn)入心里:
反手拔出大海中長(zhǎng)鯨的利齒,高舉大瓢,暢飲天宮中的仙酒。
忽然騰身而起,遨游于廣漠無(wú)窮的天宇中,自由自在,發(fā)天籟之音,甚至連織女所制的天衣也不屑去穿了。
我回頭對(duì)地上的你說(shuō),不要老是鉆到書(shū)堆中尋章摘句,忙碌經(jīng)營(yíng)。
還是和我一起向李、杜學(xué)習(xí),在詩(shī)歌的廣闊天地中高高飛翔吧。
賞析
李白和杜甫的詩(shī)歌成就,在盛行王、孟和元、白詩(shī)風(fēng)的中唐時(shí)期,往往不被重視,甚至還受到某些人不公正的貶抑。韓愈在此詩(shī)中,熱情地贊美李白和杜甫的詩(shī)文,表現(xiàn)出高度傾慕之情。在對(duì)李、杜詩(shī)歌的評(píng)價(jià)問(wèn)題上,韓愈要比同時(shí)的人高明得多。
本詩(shī)可分為三段。前六句為第一段。作者對(duì)李、杜詩(shī)文作出了極高的評(píng)價(jià),并譏斥“群兒”謗傷前輩是多么無(wú)知可笑!袄疃盼恼略,光焰萬(wàn)丈長(zhǎng)”二句,已成為對(duì)這兩位偉大詩(shī)人的千古定評(píng)了。中間二十二句為第二段。力寫(xiě)對(duì)李、杜的欽仰,贊美他們?cè)姼璧母叨瘸删。其中“伊我”十句,作者感嘆生于李、杜之后,只好在夢(mèng)中瞻仰他們的風(fēng)采。特別是讀到李、杜光彩四溢的詩(shī)篇時(shí),便不禁追想起他們興酣落筆的情景:就象大禹治水那樣,揮動(dòng)著摩天巨斧,山崖峭壁一下子劈開(kāi)了,被堙遏的洪水便傾瀉出來(lái),天地間回蕩著山崩地裂的巨響!拔┐恕绷,感嘆李、杜生前不遇。天帝要使詩(shī)人永不停止歌唱,便故意給予他們升沉不定的命運(yùn)。好比剪了羽毛囚禁在籠中的鳥(niǎo)兒,痛苦地看著外邊百鳥(niǎo)自由自在地飛翔!捌缴绷洌髡咄锵Ю、杜的詩(shī)文多已散佚。他們一生寫(xiě)了千萬(wàn)篇金玉般優(yōu)美的詩(shī)歌,但其中多被仙官派遣神兵收取去了,流傳人間的,只不過(guò)是泰山的毫末之微而已。末十二句為第三段!拔以浮卑司洌瑢(xiě)自己努力去追隨李、杜。詩(shī)人希望能生出兩翅,在天地中追尋李、杜詩(shī)歌的精神。他終于能與前輩詩(shī)人精誠(chéng)感通,于是,千奇百怪的詩(shī)境便進(jìn)入心里:反手拔出大海中長(zhǎng)鯨的利齒,高舉大瓢,暢飲天宮中的仙酒,忽然騰身而起,遨游于廣漠無(wú)窮的天宇中,自由自在,發(fā)天籟之音,甚至連織女所制的天衣也不屑去穿了。最后四句點(diǎn)題。詩(shī)人懇切地勸導(dǎo)老朋友張籍:不要老是鉆在書(shū)堆中尋章摘句,忙碌經(jīng)營(yíng),還是和我一起向李、杜學(xué)習(xí),在詩(shī)歌的廣闊天地中高高飛翔吧。
韓愈在中唐詩(shī)壇上,開(kāi)創(chuàng)了一個(gè)重要的流派。葉燮《原詩(shī)》說(shuō):“韓詩(shī)為唐詩(shī)之一大變。其力大,其思雄!痹(shī)人以其雄健的筆力,凌厲的氣勢(shì),驅(qū)使宇宙萬(wàn)象進(jìn)入詩(shī)中,表現(xiàn)了宏闊奇?zhèn)サ乃囆g(shù)境界。這對(duì)糾正大歷以來(lái)詩(shī)壇軟熟褊淺的詩(shī)風(fēng),是有著積極作用的。而《調(diào)張籍》就正象詩(shī)界異軍崛起的一篇宣言,它本身的風(fēng)格,最能體現(xiàn)出韓詩(shī)奇崛雄渾的詩(shī)風(fēng)。
詩(shī)人筆勢(shì)波瀾壯闊,恣肆縱橫,全詩(shī)如長(zhǎng)江大河浩浩蕩蕩,奔流直下,而其中又曲折盤(pán)旋,激濺飛瀉,變態(tài)萬(wàn)狀,令人心搖意眩,目眩神迷。如第二段中,極寫(xiě)李、杜創(chuàng)作“施手時(shí)”情景,氣勢(shì)宏偉,境界闊大。突然,筆鋒一轉(zhuǎn):“惟此兩夫子,家居率荒涼!焙狼閴褮庖蛔兌鵀楦朽吧n涼,所謂“勒奔馬于噓吸之間”,非有極大神力者何能臻此!下邊第三段“我愿”數(shù)句,又再作轉(zhuǎn)折,由李、杜而寫(xiě)及自己,馳騁于碧海蒼天之中,詩(shī)歌的內(nèi)涵顯得更為深厚。我們還注意到,詩(shī)人并沒(méi)有讓江河橫溢,一往不收,他力束狂瀾,迫使洶涌的流水循著河道前流。本詩(shī)在命題立意、結(jié)構(gòu)布局、遣詞造句上,處處可見(jiàn)到作者獨(dú)具的匠心。如詩(shī)中三個(gè)段落,回環(huán)相扣,展轉(zhuǎn)相生。全詩(shī)寓縱橫變化于規(guī)矩方圓之中,非有極深功力者何能臻此!
尤可注意的是,詩(shī)中充滿了探險(xiǎn)入幽的奇思幻想。第一段六句,純?yōu)樽h論。自第二段始,運(yùn)筆出神入化,簡(jiǎn)直使人眼花繚亂!跋氘(dāng)施手時(shí),巨刃磨天揚(yáng)。垠崖劃崩豁,乾坤擺雷硠!庇么笥龛徤綄(dǎo)河來(lái)形容李、杜下筆為文,這種匪夷所思的奇特的想象,決不是一般詩(shī)人所能有的。詩(shī)人寫(xiě)自己對(duì)李、杜的追慕是那樣狂熱:“我愿生兩翅,捕逐出八荒!彼L(zhǎng)出了如云般的長(zhǎng)翮大翼,乘風(fēng)振奮,出XXX*,絕浮塵,探索李、杜藝術(shù)的精英。追求的結(jié)果是“百怪入我腸”。此“百怪”可真名不虛說(shuō),既有“剌手拔鯨牙,舉瓢酌天漿”,又有“騰身跨汗漫,不著織女襄”。下海上天,想象之神奇令人驚嘆。而且詩(shī)人之奇思,或在天,或在地,或挾雷電,或跨天宇,雄闊壯麗。韓詩(shī)曰奇曰雄,如此詩(shī)者可見(jiàn)其風(fēng)格了。
詩(shī)人這種神奇的想象,每借助于夸張和比喻的藝術(shù)手法,就是前人所盛稱的“以想象出詼詭”。詩(shī)人這樣寫(xiě)那些妄圖詆毀李、杜的輕薄后生:“蚍蜉撼大樹(shù),可笑不自量!”設(shè)喻貼切,形象生新,后世提煉為成語(yǔ),早已家傳戶曉了。詩(shī)中萬(wàn)丈光焰,磨天巨刃,乾坤間的巨響,太山、長(zhǎng)鯨等瑰瑋奇麗的事物,都被用來(lái)設(shè)喻,使詩(shī)歌磅礴的氣勢(shì)和詭麗的境界得到充分的表現(xiàn)。
此詩(shī)是“論詩(shī)”之作。朱彝尊《批韓詩(shī)》說(shuō):“議論詩(shī),是又別一調(diào),以蒼老勝,他人無(wú)此膽!边@所謂的“別調(diào)”,其實(shí)應(yīng)是議論詩(shī)中的“正格”,那就是以形象為議論。在本詩(shī)中,作者通過(guò)豐富的想象和夸張、比喻等表現(xiàn)手法,在塑造李白、杜甫及其詩(shī)歌的藝術(shù)形象的同時(shí),也塑造出作者本人及其詩(shī)歌的藝術(shù)形象,生動(dòng)地表達(dá)出詩(shī)人對(duì)詩(shī)歌的一些精到的見(jiàn)解,這正是本詩(shī)在思想上和藝術(shù)上的成功之處。
創(chuàng)作背景
此詩(shī)作于唐憲宗元和十年(815)或十一年(816)。當(dāng)時(shí),李白、杜甫還不曾受到人們普遍的尊重。在韓愈以前,李白名高于杜甫;到韓愈那時(shí),又有人尊杜抑李。元稹《唐故工部員外杜君墓系銘并序》說(shuō):“詩(shī)人已來(lái),未有如杜子美者。時(shí)山東李白,亦以奇文取稱,時(shí)人謂之李杜。余觀其樂(lè)府歌詩(shī),誠(chéng)亦差肩于子美矣;至若鋪陳終始,排比聲韻,大或千言,次猶數(shù)百,詞氣奮邁,而風(fēng)調(diào)清深,屬對(duì)律切,而脫棄凡近,則李尚不能歷其藩籬,況壺奧乎?”白居易《與元九書(shū)》說(shuō):“詩(shī)之豪者,世稱李杜。李之作才矣、奇矣,索其風(fēng)雅比興,十無(wú)一焉。杜詩(shī)最多,可傳者千余首,盡工盡善,又過(guò)于李。然撮其《新婁》《石壕》諸章,亦不過(guò)三四十。杜尚如此,況不迨杜者乎?”則有李杜并譏之嫌。韓愈因作此詩(shī)極全力宏揚(yáng)李杜。
【韓愈《調(diào)張籍》詩(shī)歌賞析】相關(guān)文章:
韓愈調(diào)張籍賞析07-27
《調(diào)張籍》 韓愈08-19
韓愈《調(diào)張籍》11-06
韓愈 《調(diào)張籍》06-07
《調(diào)張籍》韓愈07-23
韓愈《調(diào)張籍》原文09-07
韓愈《調(diào)張籍》鑒賞07-22