- 相關(guān)推薦
杜甫詩(shī)《又呈吳郎》淺析
詩(shī)人的草堂前面有幾棵棗樹(shù),棗樹(shù)長(cháng)勢很好,而且每年都會(huì )結出很多又甜又脆的棗子。鄰居是一個(gè)無(wú)依無(wú)靠的寡婦,她常常會(huì )來(lái)打棗充饑,詩(shī)人從不干涉她。后來(lái),詩(shī)人把草堂讓給一位吳姓的親戚住,這位吳姓的親戚一來(lái)就在草堂周?chē)迳匣h笆,禁止任何人來(lái)打棗。于是那位寡婦跑來(lái)向詩(shī)人訴苦,詩(shī)人便寫(xiě)了此詩(shī)去勸告吳郎。因為詩(shī)人以前寫(xiě)過(guò)一首《簡(jiǎn)吳郎司法》,所以這首詩(shī)題作《又呈吳郎》。吳郎的年紀輩份都比詩(shī)人小,詩(shī)人不說(shuō)“又簡(jiǎn)吳郎”,而有意地用了“呈”這個(gè)敬詞,目的是為了讓吳郎更容易接受他詩(shī)中所寫(xiě)的內容。詩(shī)人設身處地為別人著(zhù)想,為別人擔憂(yōu),飽含真情,使整首詩(shī)呈現出一種感人肺腑的藝術(shù)效果。

“堂前撲棗任西鄰。”這句是詩(shī)人以自己的對待“西鄰”那位寡婦的態(tài)度來(lái)警示吳郎。詩(shī)人對待每次來(lái)?yè)錀椀奈鬣徆褘D,都是不管老婦人如何撲棗,什么時(shí)候來(lái),什么時(shí)候去,愿打多少就打多少,一點(diǎn)也都不介意。這句詩(shī)仿佛是詩(shī)人在對吳郎說(shuō):“對于這樣一個(gè)無(wú)依無(wú)靠的窮苦婦人,我們能不讓她打點(diǎn)棗兒?jiǎn)?rdquo;?
“無(wú)食無(wú)兒一婦人。”這句是詩(shī)人以“西鄰”的身份來(lái)警示吳郎。這是一位衣食無(wú)著(zhù)、無(wú)兒無(wú)女、孤苦伶仃、生活無(wú)望的老婦人,應當同情和幫助她。
“不為困窮寧有此?”這句是詩(shī)人以“西鄰”的生活狀態(tài)來(lái)警示吳郎。如果不是因為窮得萬(wàn)般無(wú)奈,她又哪里會(huì )去打別人家的棗子呢?我們不但不應該干涉,反而還要表現的親善一點(diǎn),使她安心撲棗,這也充分說(shuō)明詩(shī)人十分同情體諒窮苦人的處境。
“只緣恐懼轉須親。”這句是詩(shī)人以自己揣測別人心理的角度來(lái)警示吳郎。以上四點(diǎn),對吳郎的批評雖然不著(zhù)一句,卻處處皆是。
“即防遠客雖多事,便插疏籬卻甚真。”這句是詩(shī)人在正面批評自己的晚輩,但同時(shí)還考慮了他的接受能力。那位老婦人一見(jiàn)你插籬笆就擔憂(yōu)你不讓她打棗,未免多心,未免過(guò)分敏感;但是你一搬進(jìn)草堂就忙插上籬笆,卻也很像真的要禁止她打棗呢!言外之意是這不能怪她多心,倒是你自己有點(diǎn)太不體貼人了。她本來(lái)就提心吊膽,忐忑不安,你不對她親善則罷,反而插上籬笆,阻止她打棗,有損她的面子,讓可憐的老婦人心里更不好受。這兩句詩(shī),措詞十分委婉含蓄。這是因為怕話(huà)說(shuō)得太直,教訓意味太重,會(huì )引起對方的反感,反而不容易接受勸告。
“已訴征求貧到骨,正思戎馬淚盈巾。”是以“小”化“大”,造成“西鄰”這樣老百姓生活困苦的真正原因是國家的動(dòng)亂。這句既揭示了造成老婦人及天下黎民百姓困苦不堪、一貧如洗的社會(huì )根源是沉重的賦稅和連年的戰亂,可以看出詩(shī)人憂(yōu)心如焚、關(guān)懷民生的悲憫之情,而這又為上文寡婦撲棗行為作了進(jìn)一步的解釋。
一首《又呈吳郎》仿佛帶我們回到車(chē)轔轔馬蕭蕭那樣戰亂的時(shí)代,仿佛看到了一個(gè)衣衫襤褸面黃肌瘦的老婦人在顫顫巍巍的打棗。為了寬慰老婦人,為了勸告吳郎,詩(shī)人想方設法,費盡心思。詩(shī)人的良苦用心和他對待普通老百姓的態(tài)度,體現了他對老百姓的關(guān)心和深切的同情。透過(guò)堂前撲棗這樣的小事,詩(shī)人看到的是社會(huì )大環(huán)境下老百姓所受的災難和離亂,更體現了詩(shī)人心系百姓,憂(yōu)國憂(yōu)民的大愛(ài)情懷。
【杜甫詩(shī)《又呈吳郎》淺析】相關(guān)文章:
杜甫《又呈吳郎》鑒賞09-03
杜甫《又呈吳郎》賞析09-12
杜甫《又呈吳郎》譯文及注釋09-09
杜甫《又呈吳郎》譯文及鑒賞10-27
杜甫《又呈吳郎》譯文及賞析09-19
杜甫《又呈吳郎》詩(shī)歌鑒賞09-17
杜甫詩(shī)詞《又呈吳郎》的詩(shī)意賞析11-13
杜甫《又呈吳郎》閱讀答案及賞析09-08
杜甫《又呈吳郎》原文和譯文07-31