成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

月如鉤的下是什么及翻譯

回答
瑞文問(wèn)答

2024-10-03

月如鉤下一句:寂寞梧桐深院鎖清秋。出自李煜的《相見(jiàn)歡·無(wú)言獨上西樓》。這是南唐后主李煜的名篇,詞牌名為《相見(jiàn)歡》,詠的卻是離別愁。這是作者被囚于宋國時(shí)所作。詞中的繚亂離愁不過(guò)是他宮廷生活結束后的一個(gè)插曲,由于當時(shí)已經(jīng)歸降宋朝,這里所表現的是他離鄉去國的錐心愴痛。

擴展資料

  相見(jiàn)歡(無(wú)言獨上西樓)

  李煜

  無(wú)言獨上西樓,月如鉤。寂寞梧桐深院鎖清秋。

  剪不斷,理還亂,是離愁,別是一般滋味在心頭。

  白話(huà)譯文

  默默無(wú)言,孤孤單單,獨自一人緩緩登上空空的西樓。

  抬頭望天,只有一彎如鉤的冷月相伴。

  低頭望去,只見(jiàn)梧桐樹(shù)寂寞地孤立院中,幽深的庭院被籠罩在清冷凄涼的秋色之中。

  那剪也剪不斷,理也理不清,讓人心亂如麻的,正是亡國之苦。

  那悠悠愁思纏繞在心頭,卻又是另一種無(wú)可名狀的痛苦。