做聽(tīng)力練習時(shí),沒(méi)拿到文字材料前,云里霧里,完全聽(tīng)明白原文說(shuō)了什么,可當閱讀文字材料時(shí),才發(fā)現,原來(lái)其中百分之八九十的單詞,自己都認識,而全文的意思,也能弄懂百分之八九十。
究竟是什么原因,導致了這兩種情況的出現呢?
回答這一問(wèn)題之前,先來(lái)了解一下,什么是“聽(tīng)力”。
我在前幾篇文章中談及過(guò),一個(gè)完整的英語(yǔ)學(xué)習過(guò)程包括輸入和輸出兩個(gè)部分,其中,聽(tīng)、讀屬于語(yǔ)言的“輸入”部分,說(shuō)、寫(xiě)、譯則為語(yǔ)言的“輸出”部分。
輸入是基礎,在語(yǔ)言學(xué)習的初級階段,它在某種程度,甚至比輸出要來(lái)得更加重要。
同屬于語(yǔ)言輸入的“閱讀”和“聽(tīng)力”,實(shí)則不過(guò)是不同形式的閱讀而已,前者用眼睛,后者用耳朵。我們在做聽(tīng)力時(shí),就是在盡最大努力,將聽(tīng)到的內容轉化為文字,然后,在腦海里頭再去進(jìn)行“閱讀”。