成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

已亥雜詩(shī)其五全詩(shī)譯文和賞析

回答
瑞文問(wèn)答

2024-05-19

已亥雜詩(shī)其五全詩(shī)
《己亥雜詩(shī)(其五)》
清朝 龔自珍
浩蕩離愁白日斜,吟鞭東指即天涯。
落紅不是無(wú)情物,化作春泥更護花。

擴展資料

  已亥雜詩(shī)其五譯文

  浩蕩:無(wú)限。

  吟鞭:人的馬鞭。

  天涯:指離京都遙遠。

  落紅:落花;ǘ湟约t色者為尊貴,因此落花又稱(chēng)為落紅。

  花:比喻國家。

  即:到。

  全詩(shī)譯文:浩浩蕩蕩的離別愁緒向著(zhù)日落西斜的遠處延伸,離開(kāi)北京,馬鞭向東一揮,感覺(jué)就是人在天涯一般。我辭官歸鄉,猶如從枝頭上掉下來(lái)的落花,但它卻不是無(wú)情之物,化成了春天的泥土,還能起著(zhù)培育下一代的作用。

  已亥雜詩(shī)其五的賞析

  “落紅不是無(wú)情物,化作春泥更護花!眱删涫沁@首詩(shī)中最出彩的兩句,表現詩(shī)人雖然脫離官場(chǎng),依然關(guān)心著(zhù)國家的命運,不忘報國之志,以此來(lái)表達他至死仍牽掛國家的一腔熱情。