翻譯
但使:只要。
不教:不叫,不讓。
胡馬:指侵擾內地的外族騎兵。
度:越過(guò)。
全詩(shī)譯文:依舊是秦漢時(shí)期的明月和邊關(guān),守邊御敵鏖戰萬(wàn)里征人未回還。倘若龍城的飛將李廣如今還在,絕不許匈奴南下牧馬度過(guò)陰山。
賞析
詩(shī)人從描寫(xiě)景物入手,首句勾勒出邊關(guān)的蒼涼,暗示這里的戰事時(shí)間之久遠。第二句直寫(xiě)戰爭給人帶來(lái)的災難,表達了詩(shī)人悲憤的情感。后兩句用漢代的名將李廣比喻唐代出征守邊的英勇將士,歌頌他們決心奮勇殺敵、不惜為國捐軀的戰斗精神。