春夜喜雨
[作者]杜甫
好雨知時(shí)節,當春乃發(fā)生。
隨風(fēng)潛入夜,潤物細無(wú)聲。
野徑云俱黑,江船火獨明。
曉看紅濕處,花重錦官城。
春夜喜雨注釋譯文
詞句注釋
、胖好靼,知道。說(shuō)雨知時(shí)節,是一種擬人化的寫(xiě)法。
、颇耍壕。發(fā)生:萌發(fā)生長(cháng)。
、菨摚喊蛋档,悄悄地。這里指春雨在夜里悄悄地隨風(fēng)而至。
、葷櫸铮菏怪参锸艿接晁淖甜B。
、梢皬剑禾镆伴g的小路。
、省敖本洌阂庵^連江上的船只都看不見(jiàn),只能看見(jiàn)江船上的點(diǎn)點(diǎn)燈火,暗示雨意正濃。
、藭裕禾靹偭恋臅r(shí)候。紅濕處:雨水濕潤的花叢。
、袒ㄖ兀▃hòng):花因為飽含雨水而顯得沉重。錦官城:故址在今成都市南,亦稱(chēng)錦城。三國蜀漢時(shí)管理織錦之官駐此,故名。后人有用作成都的別稱(chēng)。此句是說(shuō)露水盈花的美景。
白話(huà)譯文
好雨是知道該下雨的時(shí)節的,正好下在春天植物萌發(fā)生長(cháng)的時(shí)候。
它隨著(zhù)春風(fēng)在夜里悄悄地落下,悄然無(wú)聲地滋潤著(zhù)大地萬(wàn)物。
在雨夜,野外的小路和烏云都是黑茫茫的,只有江船上的燈火格外明亮。
天亮后,去看這帶著(zhù)雨的嬌美紅艷的花朵,整個(gè)錦官城變成了沉甸甸的鮮花盛開(kāi)的世界。