成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

郢人燕說(shuō)文言文翻譯

回答
瑞文問(wèn)答

2024-06-27

文言文郢人燕說(shuō)翻譯:從前有人從楚國的都城郢寫(xiě)信給燕國的相國?墒且雇碓趯(xiě)信,光線(xiàn)不夠明亮,就對舉著(zhù)蠟燭的仆人說(shuō):“舉燭”。結果無(wú)意識地在信里寫(xiě)上了“舉燭”兩個(gè)字。

擴展資料

  其實(shí),“舉燭”這兩個(gè)字并不是信里要說(shuō)的意思。 燕相看到信中“舉燭”二字,很高興,說(shuō)“‘舉燭’,就是崇尚清明廉潔。要施行清明政策,則應舉薦賢才擔任重任”。

郢人燕說(shuō)文言文翻譯

  燕相把這個(gè)意思告訴燕王,燕王很高興,并予以施行。結果燕國治理得很好。國家雖然治理好,卻不是信的本意。 現在學(xué)習的人,都和這個(gè)相似。

  寓意

  本文用一個(gè)生活中的故事,說(shuō)明當時(shí)之學(xué)的人在征引、解釋前賢遺言時(shí)往往穿鑿附會(huì )的學(xué)風(fēng)。憑主觀(guān)臆斷,把原本沒(méi)有的意思勉強加上去,以誤傳誤,這種學(xué)風(fēng)與“郢書(shū)燕說(shuō)”是相類(lèi)似的。篇末點(diǎn)題,是我國古代常用的一種說(shuō)理方法。