譯文:
彎曲的石頭小路遠遠地伸至深秋的山巔,在白云升騰的地方隱隱約約有幾戶(hù)人家。
停下馬車(chē)來(lái)是因為喜愛(ài)深秋楓林的晚景,霜染后楓葉那鮮艷的紅色勝過(guò)二月春花。
作者以情馭景,敏捷、準確地捕捉足以體現自然美的形象,并把自己的情感融匯其中,使情感美與自然美水乳交融,情景互為一體。全詩(shī)構思新穎,布局精巧,于蕭瑟秋風(fēng)中攝取絢麗秋色,與春光爭勝,令人賞心悅目,精神發(fā)越。
2024-08-22
譯文:
彎曲的石頭小路遠遠地伸至深秋的山巔,在白云升騰的地方隱隱約約有幾戶(hù)人家。
停下馬車(chē)來(lái)是因為喜愛(ài)深秋楓林的晚景,霜染后楓葉那鮮艷的紅色勝過(guò)二月春花。
作者以情馭景,敏捷、準確地捕捉足以體現自然美的形象,并把自己的情感融匯其中,使情感美與自然美水乳交融,情景互為一體。全詩(shī)構思新穎,布局精巧,于蕭瑟秋風(fēng)中攝取絢麗秋色,與春光爭勝,令人賞心悅目,精神發(fā)越。