成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

詩經(jīng)帶拼音:國風(fēng)·鄘風(fēng)·干旄原文解釋翻譯

時間:2026-01-04 00:07:28 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

詩經(jīng)帶拼音:國風(fēng)·鄘風(fēng)·干旄原文解釋翻譯

  guófēng· yōngfēng·gānmáo

詩經(jīng)帶拼音:國風(fēng)·鄘風(fēng)·干旄原文解釋翻譯

  國風(fēng)·鄘風(fēng)·干旄

  jié jiégānmáo, zàixùnzhī jiāo ;

  孑孑干旄,在浚之郊;

  sù sī pí zhī , liáng mǎ sì zhī 。

  素絲紕之,良馬四之。

  bǐ shū zhězǐ, hé yǐ bì zhī ?

  彼姝者子,何以畀之?

  jié jiégānyú , zàixùnzhīdū;

  孑孑干旟,在浚之都;

  sù sī zǔ zhī , liáng mǎ wǔ zhī 。

  素絲組之,良馬五之。

  bǐ shū zhězǐ, hé yǐyǔzhī ?

  彼姝者子,何以予之?

  jié jiégānjīng , zàixùnzhī chéng ;

  孑孑干旌,在浚之城;

  sù sī zhù zhī , liáng mǎliùzhī 。

  素絲祝之,良馬六之。

  bǐ shū zhězǐ, hé yǐ gào zhī ?

  彼姝者子,何以告之?

  關(guān)鍵詞:詩經(jīng),國風(fēng),鄘風(fēng)

  解釋翻譯

[挑錯/完善]

  牛尾之旗高高飄,人馬來到浚邑郊。素絲束束理分明,良馬四匹禮不輕。那位忠順的賢士,你用什么來回敬?

  鷹紋大旗高高飄,人馬來到浚近郊。束帛層層堆得好,良馬五匹選得妙。那位忠順的賢士,你用什么來回報?

  鳥羽旗幟高高飄,人馬來到浚城郊。束帛捆捆堆得好,良馬六匹真不少。那位忠順的賢士,有何良策來回報?

  干旄賞析

  此詩寫一位尊貴的男子駕車驅(qū)馳在浚邑郊外的大道上,車馬隆隆,旗幟飄揚。接下來是對旗幟和車馬的特寫:旄是“素絲紕之”,用素絲織的流蘇鑲在旗幟的邊上,可見其色彩鮮明及飄揚姿態(tài);馬是“良馬四之”,四匹高頭大馬駕車而行,十分氣派,意氣風(fēng)發(fā)。

  第二、三章意思相近,但比第一章旗幟越來越漂亮,距離浚邑越來越近,車馬排場越來越盛。而離目的地越近,其情越怯。

  此詩全用賦體,采用重章疊句的結(jié)構(gòu),但完全重復(fù)的句子僅“彼姝者子”一句,這似乎也突出了那位“姝者”在全詩中的重要性。方玉潤《原始》認(rèn)為:“‘西方美人’,亦稱圣王,則稱賢以姝,亦無所疑!背帧懊篮蒙普f”的毛詩說以為“姝者”是衛(wèi)國好美善的大夫,持“訪賢說”的則以為“姝者”是衛(wèi)國的賢人,但他們都認(rèn)為“之”指代的是衛(wèi)大夫。毛詩說以“之”為“賢者樂告以善道”(《毛詩序》)的對象,朱熹以“之”為“答其禮意之勤”(《詩集傳》)的對象!爸敝复膽(yīng)是上文的“彼姝者子”,若取“訪賢說”,那“之”必然是指被訪的賢人!昂我灶(予,告)之”,正是訪賢大夫心中所想的問題:將贈送他們什么東西以示禮敬?將告訴他們哪些事需要請教?

  關(guān)于詩中是“四之”“五之”“六之”,《毛傳》解為“御四馬也”“驂馬五轡”“四馬六轡”,認(rèn)為“良馬四之”“良馬五之”“良馬六之”是說大夫駕車建旌旄而行。對此清馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》說:“服馬四轡皆在手,兩驂馬內(nèi)轡納于觖,故四馬皆言六轡,經(jīng)未有言五轡者!庇忠讖V森語曰:“四之、五之、六之,不當(dāng)以轡為解,乃謂聘賢者用馬為禮。三章轉(zhuǎn)益,見其多庶。《覲禮》曰:‘匹馬卓上,九馬隨之!唬骸踬n虢公、晉侯馬三匹!訔壖惨娻嵶悠ひ择R六匹!且择R者不必成雙,故或五或六矣!

  從詩藝上說,“在浚之郊”“在浚之都”“在浚之城”,由遠(yuǎn)而近,“良馬四之”“良馬五之”“良馬六之”由少而多,章法是很嚴(yán)謹(jǐn)?shù)模昂我灶薄昂我杂柚薄昂我愿嬷庇靡蓡柧浯愂鼍,搖曳生姿。如果按“訪賢說”,那么此詩反映訪賢大夫求賢若渴的心理可謂妙筆生花。

  注釋出處

 、培{(yōng)風(fēng):鄘地流行的樂調(diào)!对娊(jīng)》“十五國風(fēng)”之一,今存十篇。鄘,周代諸侯國名,在今河南省汲縣北。

 、聘伸(máo):以牦牛尾飾旗桿,樹于車后,以狀威儀。干,通“竿”“桿”。旄,同“牦”,牦牛尾。

 、擎(jié)孑:旗幟高舉的樣子。

  ⑷浚(xùn):衛(wèi)國城邑,故址在今河南浚縣。

 、伤亟z:白絲,一說束帛。紕(pí):連綴,束絲之法。在衣冠或旗幟上鑲邊。

 、柿捡R四之:這里指四匹馬為聘禮。

 、吮耍耗。姝(shū):美好。一說順從貌。子:賢者。

 、填(bì):給,予。

 、蛿(yú):畫有鷹雕紋飾的旗幟。

 、味迹汗艜r地方的區(qū)域名!睹珎鳌罚骸跋乱卦欢肌!毕乱,近城。

 、辖M:編織,束絲之法。

 、杏瑁航o予。

  ⒀旌(jīng):旗的一種。掛牦牛尾于竿頭,下有五彩鳥羽。

  ⑷祝:“屬”的假借字,編連縫合。一說厚積之狀。

 、痈妫航ㄗh。一說好言答謝。一說同“予”。

【詩經(jīng)帶拼音:國風(fēng)·鄘風(fēng)·干旄原文解釋翻譯】相關(guān)文章:

學(xué)記原文解釋翻譯12-08

夙惠原文解釋翻譯12-26

大學(xué)之道原文解釋翻譯12-03

列傳·卷一百零八原文解釋翻譯12-22

明智部·西門豹原文解釋翻譯03-28

列傳·卷八十六原文解釋翻譯12-21

《題君山》唐代詩人方干,原文注釋翻譯08-23

蜀書·諸葛亮傳原文解釋翻譯10-13

《新三字經(jīng)》原文帶翻譯10-17

斯干原文及賞析02-27