成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

孝經(jīng)全文及譯文

時(shí)間:2025-12-10 12:51:58 好文 我要投稿

孝經(jīng)全文及譯文15篇[集合]

孝經(jīng)全文及譯文1

  子曰:“孝子之喪親也,哭不偯,禮無(wú)容,言不文,服美不安,聞樂(lè)不樂(lè),食旨不甘,此哀戚之情也。三日而食,教民無(wú)以死傷生。毀不滅性,此圣人之政也。喪不過(guò)三年,示民有終也。為之棺槨衣衾而舉之,陳其簠簋而哀戚之;擗踴哭泣,哀以送之;卜其宅兆,而安措之;為之宗廟,以鬼享之;春秋祭祀,以時(shí)思之。生事愛(ài)敬,死事哀戚,生民之本盡矣,死生之義備矣,孝子之事親終矣!

  【孝經(jīng)譯文】

孝經(jīng)全文及譯文2

  【原文】

  子曰:天地之性,惟人為貴。人之行,莫大于孝。孝莫大于嚴(yán)父,嚴(yán)父莫大于配天,則周公其人也。昔者周公郊祀后稷,以配天。宗祀文王于明堂,以配上帝。是以四海之內(nèi),各以其職來(lái)祭。夫圣人之德,又何以加于孝乎。故親生之膝下,以養(yǎng)父母日嚴(yán)。圣人因嚴(yán)以教敬,因親以教愛(ài)。圣人之教不肅而成,其政不嚴(yán)而治,其所因者本也。父子之道,天性也。君臣之義也。父母生之,續(xù)莫大焉。君親臨之,厚莫重焉。故不愛(ài)其親而愛(ài)他人者,謂之悖德。不敬其親而敬他人者,謂之悖禮。以順則逆民,無(wú)則焉不在于善,而皆在于兇德。雖得之,君子不貴也。君子則不然,言思可道,行思可樂(lè),德義可尊,作事可法,容止可觀,進(jìn)退可度,以臨其民。是以其民畏而愛(ài)之,則而像之。故能成其德教,而行其政令。古詩(shī)文網(wǎng)云:淑人君子,其儀不忒。

  【譯文】

  曾子說(shuō)∶“我很冒昧地請(qǐng)問(wèn),圣人的德行,沒(méi)有比孝道更大的了嗎?” 孔子說(shuō)∶“天地萬(wàn)物之中,以人類(lèi)最為尊貴。人類(lèi)的行為,沒(méi)有比孝道更為重大的了。在孝道之中,沒(méi)有比敬重父親更重要的了。敬重父親,沒(méi)有比在祭天的時(shí)候,將祖先配祀天帝更為重大的了,而只有周公能夠做到這一點(diǎn)。當(dāng)初,周公在郊外祭天的時(shí)候,把其始祖后稷配把天帝;在明堂祭祀,又把父親文王配祀天帝。因?yàn)樗@樣做,所以全國(guó)各地諸侯能夠克盡職守,前來(lái)協(xié)助他的祭祀活動(dòng)。可見(jiàn)圣人的德行,又有甚么能超出孝道之上呢?因?yàn)樽优畬?duì)父母親的敬愛(ài),在年幼相依父母親膝下時(shí)就產(chǎn)生了,待到逐漸長(zhǎng)大成人,則一天比一天懂得了對(duì)父母親尊嚴(yán)的愛(ài)敬。圣人就是依據(jù)這種子女對(duì)父母尊敬的天性,教導(dǎo)人們對(duì)父母孝敬;又因?yàn)樽优畬?duì)父母天生的親情,教導(dǎo)他們愛(ài)的道理。圣人的教化之所以不必嚴(yán)厲的推行就可以成功,圣人對(duì)國(guó)家的管理不必施以嚴(yán)厲粗暴的方式就可以治理好,是因?yàn)樗麄円蜓氖切⒌肋@一天生自然的根本天性。父親與兒子的親恩之情,乃是出于人類(lèi)天生的本性,也體現(xiàn)了君主與臣屬之間的義理關(guān)系。父母生下兒女以傳宗接代,沒(méi)有比此更為重要的了;父親對(duì)于子女又猶如尊嚴(yán)的君王,其施恩于子女,沒(méi)有比這樣的恩愛(ài)更厚重的了。所以那種不敬愛(ài)自己的父母卻去愛(ài)敬別人的行為,叫做違背道德;不尊敬自己的父母而尊敬別人的行為,叫做違背禮法。不是順應(yīng)人心天理地愛(ài)敬父母,偏偏要逆天理而行,人民就無(wú)從效法了。不是在身行愛(ài)敬的善道上下功夫,相反憑藉違背道德禮法的惡道施為,雖然能一時(shí)得志,也是為君子所卑視的。君子的作為則不是這樣,其言談,必須考慮到要讓人們所稱(chēng)道奉行;其作為,必須想到可以給人們帶來(lái)歡樂(lè),其立德行義,能使人民為之尊敬;其行為舉止,可使人民予以效法;其容貌行止,皆合規(guī)矩,使人們無(wú)可挑剔;其一進(jìn)一退,不越禮違法,成為人民的楷模。君子以這樣的作為來(lái)治理國(guó)家,統(tǒng)治黎民百姓,所以民眾敬畏而愛(ài)戴他,并學(xué)習(xí)仿艾其作為。所以君子能夠成就其德治教化,順利地推行其法規(guī)、命令!对(shī)經(jīng)·曹風(fēng)· 鳩》篇中說(shuō)∶‘善人君子,其容貌舉止絲毫不差!

  【讀解】

  這一章書(shū),是因曾子聽(tīng)到孔子講說(shuō)明王以孝治天下而天下很容易實(shí)現(xiàn)和平以后,再問(wèn)圣人之德,有更大于孝的沒(méi)有?孔子因問(wèn)而說(shuō)明圣人以德治天下,沒(méi)有再比孝道更大的了。孝治主德。圣治主威,德威并重,方成圣治。列為第九章。

  曾子聽(tīng)了孔子說(shuō)明孝道之廣大,與極高的效果,以為政教之所以好的原因,皆本于孝的德行。所以又問(wèn)圣人之德還有大過(guò)孝道莫有?鬃诱f(shuō):‘天地之間,人連物,都是一樣的得到天地之氣以成形,稟天地之理以成性。但物得氣之偏,其氣蠢,人得氣之全,其質(zhì)靈。因此,人能全其性,盡其情,故能與天地相參,而物不能。故天地之性,惟人為貴重。若以人的行為來(lái)講,再?zèng)]有大過(guò)孝的德行了。

  萬(wàn)物出于天,人倫始于父,因此孝行之大,莫過(guò)于尊嚴(yán)其父,尊嚴(yán)其父,如能尊到祭天時(shí),配天享受祭禮,那就尊到極點(diǎn)了。自古以來(lái),只有周公作到這一點(diǎn)。所以配天之禮,是他創(chuàng)作的。

  從前周朝的時(shí)候,武王逝世,周公輔相成王,攝理國(guó)家政治。制禮作樂(lè)。他為了報(bào)本追遠(yuǎn)的孝道,創(chuàng)制在郊外祭天的祭禮。乃以始祖后稷配享。另制定宗廟,祭祀上帝于明堂,以其父文王配享。周公這樣追尊他的祖與父,乃是以德教倡率,而示范于四海。因此海內(nèi)的諸侯,各帶官職來(lái)助祭,光先耀祖,何大于此。孝德感人知此之深,這圣人的.德行,又何能大過(guò)孝道呢?

  圣人教人以孝,是順人性之自然,非有所勉強(qiáng)。因?yàn)橐粋(gè)人的親愛(ài)之心,是在父母膝下玩耍之時(shí)就生出來(lái)的,因?yàn)楦改赴阉B(yǎng)育漸漸長(zhǎng)大,他便對(duì)父母一日一日的尊敬起來(lái)。這是人生的本性,是良知良能的表現(xiàn)。圣人就因他對(duì)父母日加尊敬的心理。就教以敬的道理,因他對(duì)父母親愛(ài)的心理,就教以愛(ài)的道理。本來(lái)愛(ài)敬出于自然。圣人不過(guò)啟發(fā)人之良心,因其人之本性教敬教愛(ài),并非有所勉強(qiáng)。故圣人之教,不待肅戒而自會(huì)成功。圣人的政,不持嚴(yán)厲而自會(huì)治埋。他所憑借的就是人生固有的本性。

  天下做父親的,一定愛(ài)他們的兒子,天下做兒子的,一定愛(ài)他們的父親,父子之愛(ài),是天生的,不待勉強(qiáng)的,這個(gè)父子之愛(ài)的里邊還含著敬意,父如嚴(yán)君,故包藏著君臣之義。父母生下的兒子,上為祖宗流傳后代。下生子孫繼承宗嗣。家族的繼續(xù)綿延,莫大于此。父親對(duì)子,即是嚴(yán)君,又是慈親,有兩重恩愛(ài),所以恩愛(ài)之厚,莫重于此。

  由于以上的原因,愛(ài)敬當(dāng)由自己的父母起始。假如有人不愛(ài)自己的父母,而去愛(ài)別人,那就叫悖德。不敬自己父母而去敬別人,那就叫悖禮。愛(ài)親敬親,是順道而行的善行,不愛(ài)不敬,就是逆道而行的兇德。立教的人,應(yīng)該以順德教化,使民知所愛(ài)敬,如果倒行逆施,悖德悖禮,民將怎樣取法呢?今不站在順的善行上邊去作,反而站在惡的兇德方面去行,假定得了一官半職,有道德觀念的君子,他絕不會(huì)以那個(gè)官職為貴重的。

  有道德的君子,卻不是那樣的作法,他講出話(huà)來(lái),必定思量可以使人稱(chēng)道他才講,他行出事來(lái),必定思量可以快慰于人心他才行,他所做的德行和義理,必定為人尊敬他才做。他所作的每一件事,必定可以為人取法他才作。他的容貌和舉止,必定端莊偉大可以觀看,一進(jìn)一退,都是合乎禮儀,可為法度。照這樣的居上臨下,駕馭百姓,那老百姓,自然又怕懼的畏服他,愛(ài)敬他,并以他為模范而仿效實(shí)行,所以能夠很順利的完成其德教,而政令不待嚴(yán)格督促,自然就推行了。

  孔子引詩(shī)經(jīng)曹風(fēng)篇鸤鳩章的這兩句話(huà),就是說(shuō)明‘一個(gè)負(fù)責(zé)管轄百姓的善良君子,他的威儀禮節(jié),一定沒(méi)有差錯(cuò),他才能夠?yàn)槿俗髂7,而為老百姓所取法了?/p>

孝經(jīng)全文及譯文3

  仲尼居,曾子持。子曰:“先王有至德要道,以順天下,民用和睦,上下無(wú)怨。汝知之乎?”

  曾子避席曰:“參不敏,何足以知之?”

  子曰:“夫孝,德之本也,教之所由生也。復(fù)坐,吾語(yǔ)汝!

  “身體發(fā)膚,受之父母,不敢毀傷,孝之始也。立身行道,揚(yáng)名于后世,以顯父母,孝之終也。夫孝,始于事親,忠于事君,終于立身!洞笱拧吩疲骸疅o(wú)念爾祖,聿修厥德!

孝經(jīng)全文及譯文4

  【原文】

  非先王之法服,不敢服。非先王之法言,不敢道。非先王之德行,不敢行。是故非法不言,非道不行,口無(wú)擇言,身無(wú)擇行,言滿(mǎn)天下無(wú)口過(guò),行滿(mǎn)天下無(wú)怨惡。三者備矣,然后能守其宗廟,此卿大夫子孝也。古詩(shī)文網(wǎng)云:夙夜匪懈,以事一人。

  【譯文】

  不是先代圣明君王所制定的合乎禮法的衣服不敢穿戴,不是先代圣明君王所說(shuō)的合乎禮法的言語(yǔ),不敢說(shuō);不是先代圣明君王實(shí)行的道德準(zhǔn)則和行為,不敢去做。所以不合乎禮法的話(huà)不說(shuō),不合乎禮法道德的行為不做;開(kāi)口說(shuō)話(huà)不需選擇就能合乎禮法,自己的行為不必著意考慮也不會(huì)越軌。于是所說(shuō)的話(huà)即便天下皆知也不會(huì)有過(guò)失之處,所做的事傳遍天下也不會(huì)遇到怨恨厭惡。衣飾、語(yǔ)言、行為這三點(diǎn)都能做到遵從先代圣明君王的禮法準(zhǔn)則,然后才能守住自己祖宗的香火延續(xù)興盛。這就是卿、大夫的孝道。 对(shī)經(jīng)·大雅· 民》里說(shuō)∶“要從早到晚勤勉不懈,專(zhuān)心奉事天子!

  【讀解】

  這一章書(shū),是說(shuō)明卿大夫?yàn)樘熳踊驗(yàn)橹T侯的輔佐官員,也就是政策決定的集團(tuán),全國(guó)行政的樞紐,地位也很高的。但不負(fù)守土治民之責(zé),故次于諸侯。他的孝道,就是要在言語(yǔ)上、行動(dòng)上、服飾上,一切都要合于禮法,示范人群,起領(lǐng)導(dǎo)作用。列為第四章。

  任卿大夫之官者,即輔佐國(guó)家行政之官吏。事君從政,承上接下。內(nèi)政、外交、禮儀攸關(guān)。故服裝、言語(yǔ)、德行、都要合乎禮法,也就是合乎規(guī)定。所以非國(guó)家規(guī)定的服飾,就不敢亂穿。非國(guó)家規(guī)定的法言,就不敢亂講。非國(guó)家規(guī)定的德行,就不敢亂行。

  所以卿大夫的講話(huà),不合禮法的話(huà),就不講出口。不合道理的'事,就不現(xiàn)于行為。一言出口,傳滿(mǎn)天下,可是沒(méi)有人檢出他的錯(cuò)誤,那自然無(wú)口過(guò)。一行做出,普遍天下,可是沒(méi)有人檢出他的不法行為,那自然無(wú)怒惡。

  服飾、言語(yǔ)、行動(dòng)、三者都能謹(jǐn)慎實(shí)行,全備無(wú)缺,那自然德高功碩,得到首長(zhǎng)的親信,不但祿位可保,宗廟祭祀之禮,自然照常奉行。卿大夫的孝,大致就是如此。

  孔子引述詩(shī)經(jīng)大雅篇蒸民章的這兩句話(huà)說(shuō):‘為人部屬的,要早晚勤奮的來(lái)服務(wù)長(zhǎng)官,盡他應(yīng)盡的責(zé)任。

孝經(jīng)全文及譯文5

  子曰:“君子之教以孝也,非家至而日見(jiàn)之也。教以孝,所以敬天下之為人父者也。教以悌,所以敬天下之為人兄者也。教以臣,所以敬天下之為人君者也!对(shī)》云:‘愷悌君子,民之父母!侵恋,其孰能順民如此其大者乎!”

孝經(jīng)全文及譯文6

  【原文】

  子曰:君子之教以孝也,非室至而日見(jiàn)也。教以孝,所以敬天下之為人父者也。教以悌,所以敬天下之為人兄者也。教以臣,所以敬天下之為人君者也。古詩(shī)文網(wǎng)云:愷悌君子,民之父母。非至德,其孰能順民如此其大者乎?

  【譯文】

  孔子說(shuō)∶“君子教人以行孝道,并不是挨家挨戶(hù)去推行,也不是天天當(dāng)面去教導(dǎo)。君子教人行孝道,是讓天下為父親的人都能得到尊敬。教人以為弟之道,是讓天下為兄長(zhǎng)的人都能受到尊敬。教人以為臣之道,是讓天下為君主的能受到尊敬!对(shī)經(jīng)·大雅· 酌》篇里說(shuō)∶‘和樂(lè)平易的君子,是民眾的父母!皇蔷哂兄粮邿o(wú)上的德行,其怎么能使天下民眾順從而如此偉大呢!”

  【讀解】

  這一章書(shū)的意思,是把至德的義意,扼要的提出來(lái),使執(zhí)政的人,知道至德是怎樣的實(shí)行。上章是說(shuō)致敬可以悅民,本章是說(shuō)教民所以致敬。故列于廣要道章之后。為十三章。

  孔子為曾子特別解釋說(shuō):“執(zhí)掌政治的'君子,教民行孝道,并非是親自到人家家里去教,也并非日日見(jiàn)面去教。這里有一個(gè)根本的道理。例如以孝教民,使天下之為人子的,都知盡事父之道,那就等于敬天下之為父親的人了。以悌教民,使天下之為人弟的,都知盡事兄之道,那就等于敬天下之為人兄的人了。以部屬的道理教人,那就等于敬天下之做長(zhǎng)官的人了!

  孔子引述詩(shī)經(jīng)大雅篇洞酌章的這兩句話(huà)說(shuō):“一個(gè)執(zhí)政的君子。他的態(tài)度,常是和平快樂(lè),他的德行,常是平易近人,這樣他就像民眾的父母一樣。’孔子引此詩(shī)的意思,就是說(shuō):沒(méi)有崇高至上的一種大德,怎么能順其民心到這種偉大的程度?”

孝經(jīng)全文及譯文7

  【原文】

  子曰:君子之事親孝,故忠可移于君。事兄悌,故順可移于長(zhǎng)。居家理,故治可移于官。是以行成于內(nèi),而名立于后世矣。

  【譯文】

  孔子說(shuō)∶“君子侍奉父母親能盡孝,所以能把對(duì)父母的孝心移作對(duì)國(guó)君的'忠心;奉事兄長(zhǎng)能盡敬,所以能把這種盡敬之心移作對(duì)前輩或上司的敬順;在家里能處理好家務(wù),所以會(huì)把理家的道理移于做官治理國(guó)家。因此說(shuō)能夠在家里盡孝悌之道、治理好家政的人,其名聲也就會(huì)顯揚(yáng)于后世了!

  【讀解】

  孔子既把至德要道,分別講解得清清楚楚。又把移孝作忠,揚(yáng)名顯親的辦法,具體的提出來(lái),以告訴曾子。列為十四章。

  孔子說(shuō):“君子能孝親,必具愛(ài)敬之誠(chéng),以愛(ài)敬之誠(chéng),移作事君,必能忠于事君。他能敬兄,必具和悅態(tài)度。以和悅態(tài)度移于事長(zhǎng)。必能順于長(zhǎng)官。處家過(guò)日子,都能處理得有條有理,他的治事本能一定很有辦法,如移作處理公務(wù),必能辦得頭頭是道。所以說(shuō):一個(gè)人的行為,能成功于家庭之內(nèi),這樣由內(nèi)到外,替國(guó)家辦事,不但做官的聲譽(yù)顯耀于一時(shí),而且忠孝之名,將永遠(yuǎn)留傳于后世!

孝經(jīng)全文及譯文8

  【原文】

  曾子曰:若夫慈愛(ài)恭敬,安親揚(yáng)名,則聞命矣。敢問(wèn)子從父之令,可謂孝乎?子曰:是何言與?是何言與?昔者天子有爭(zhēng)臣三人,雖無(wú)道不失其天下。諸侯有爭(zhēng)臣三人,雖無(wú)道不失其國(guó)。大夫有爭(zhēng)臣三人,雖無(wú)道不失其家。士有爭(zhēng)友,則身不離于令名。父有爭(zhēng)子,則身不陷于不義。故當(dāng)不義,則天不可以不爭(zhēng)于父,臣不可以不爭(zhēng)于君,故當(dāng)不義則爭(zhēng)之,從父之令,又焉得為孝乎。

  【譯文】

  曾子說(shuō)∶“像慈愛(ài)、恭敬、安親、揚(yáng)名這些孝道,已經(jīng)聽(tīng)過(guò)了天子的教誨,我想再冒昧地問(wèn)一下,做兒子的一味遵從父親的命令,就可稱(chēng)得上是孝順了嗎?”孔子說(shuō)∶“這是甚么話(huà)呢?這是甚么話(huà)呢?從前,天子身邊有7個(gè)直言相諫的諍臣,因此,縱使天子是個(gè)無(wú)道昏君,他也不會(huì)失去其天下;諸侯有直言諫爭(zhēng)的諍臣5人,即便自己是個(gè)無(wú)道君主,也不會(huì)失去他的諸侯國(guó)地盤(pán);卿大夫也有3位直言勸諫的臣屬,所以即使他是個(gè)無(wú)道之臣,也不會(huì)失去自己的家園。普通的讀書(shū)人有直言勸爭(zhēng)的朋友,自己的美好名聲就不會(huì)喪失;為父親的有敢于直言力爭(zhēng)的兒子,就能使父親不會(huì)陷身于不義之中。因此在遇到不義之事時(shí),如系父親所為,做兒子的不可以不勸爭(zhēng)力阻;如系君王所為,做臣子的不可以不直言諫爭(zhēng)。所以對(duì)于不義之事,一定要諫爭(zhēng)勸阻。如果只是遵從父親的命令,又怎么稱(chēng)得上是孝順呢?”

  【讀解】

  這一章書(shū),是講明為臣子的,不可不諫諍君親。君親有了過(guò)失,為臣子的',就應(yīng)當(dāng)立行諫諍,以免陷君親于不義?鬃右蛟又畣(wèn),特別發(fā)揮諫諍之重要性。列為十五章。

  曾子因孔子講過(guò)的各種孝道,就是沒(méi)有講到父親有過(guò),應(yīng)該怎樣辦?所以問(wèn)說(shuō):“從前講的那些慈愛(ài)恭敬安親揚(yáng)名的教訓(xùn)。我都聽(tīng)懂了。還有一樁事,我是不大明白的,因此大膽的問(wèn):為人子的做到不違背父親的命令,一切聽(tīng)從父親的命令,是不是可以算為孝子呢?”孔子聽(tīng)了曾子的這一問(wèn)題,就驚嘆的說(shuō)道:這是甚么話(huà)呢?這是甚么話(huà)呢?

  孔子給曾子詳加解釋說(shuō),父親的命令,不但不能隨便聽(tīng)從,而且還要斟酌其命令,是否可行。例如上古的時(shí)候,天子為一國(guó)的元首,一日二日萬(wàn)幾之事,元首如有善行,則億兆人民蒙福。元首如有過(guò)失,則全民受禍。假若有七位敢于直言諫諍的部屬。那天子雖然偶有差錯(cuò),跡近無(wú)道,因有七位賢臣諫諍,時(shí)進(jìn)忠言,勇于匡救,就不會(huì)失掉天下。諸侯若有五位諫諍的部屬。改正錯(cuò)誤。格其非心,雖無(wú)道,也不會(huì)失掉他的國(guó)。大夫是有家者,如果有三個(gè)諫諍的部屬,那他雖然間有差誤,這三位部屬,早晚箴規(guī),陳說(shuō)可否,也不會(huì)失掉他的家。為士的,雖是最小的官員,無(wú)部下可言。假若有諫諍的幾位朋友,對(duì)他忠告善導(dǎo),規(guī)過(guò)勸善,那他的行為,自能免于錯(cuò)誤,而美好的名譽(yù),就集中在他的身上了。為父親的,若果有明禮達(dá)義的兒女,常常諫諍他。救正他,那他不會(huì)做錯(cuò)事的,自然也就不陷于不義了。

  無(wú)論君臣與父子,都是休戚相關(guān)的。所以遇見(jiàn)了不應(yīng)當(dāng)做的事,為子女的,不可不向父親婉言諫諍。為部屬的,不可不向長(zhǎng)官直言諫諍。為臣子的,應(yīng)當(dāng)陳明是非利害,明切勸告。父親不從,為子女的,應(yīng)當(dāng)婉言幾諫,即如觸怒被打,亦不怨恨。君如不從,為部屬的,還當(dāng)極諫,即如觸怒受處,在所不惜,所以臣子遇見(jiàn)君父不應(yīng)當(dāng)作的事情,必須立即諫諍。彼若為人子的,不管父親的命令是否合宜,一味聽(tīng)從,那就陷親于不義,怎么還能算他是個(gè)孝子呢?

孝經(jīng)全文及譯文9

  【原文】

  用天之道,分地之利,謹(jǐn)身節(jié)用,以養(yǎng)父母,此庶人之孝也。故自天子至于庶人,孝無(wú)終始,而患不及者,未之有也。

  【譯文】

  利用自然的季節(jié),認(rèn)清土地的高下優(yōu)劣,行為謹(jǐn)慎,節(jié)省儉約,以此來(lái)孝養(yǎng)父母,這就是普通老百姓的孝道了。所以上自天子,下至普通老百姓,不論尊卑高下,孝道是無(wú)始無(wú)終,永恒存在的,有人擔(dān)心自己不能做到孝,那是沒(méi)有的事情。

  【讀解】

  這一章書(shū),是孔子專(zhuān)對(duì)一般平民而說(shuō)的。平民,為國(guó)家社會(huì)組織的基本。書(shū)云:‘民為邦本,本固邦寧。’因此列為五孝之末章。

  孔子講到眾百姓的'孝道,他說(shuō):‘我國(guó)古來(lái)就是一個(gè)農(nóng)業(yè)國(guó)家,農(nóng)人的孝道,就是要會(huì)利用四時(shí)的氣候來(lái)耕耘收獲,以適應(yīng)天道。分辨土地的性質(zhì),來(lái)種植莊稼,生產(chǎn)獲益,以收地利之果。

  庶人的孝道,除了上述的利用天時(shí)和地利以外,第一、還要謹(jǐn)慎的保重自己的身體,和愛(ài)護(hù)自己的名譽(yù),不要使父母遺留下來(lái)的身體、有一點(diǎn)損傷,名譽(yù)、有一點(diǎn)敗壞。第二,要節(jié)省用度,不要把有用的金錢(qián),作無(wú)謂的消耗。如果照這樣的保健身體、愛(ài)護(hù)名譽(yù)、節(jié)省有用的金錢(qián),使財(cái)物充裕,食用不缺,以孝養(yǎng)父母,那父母一定是很喜悅的。這樣,不但可以孝養(yǎng)父母,就是子女的教養(yǎng)費(fèi),社會(huì)的應(yīng)酬,也足以應(yīng)付了。這便是庶人的孝道。

  所以說(shuō):上自國(guó)家元首,下至一般平民,孝道雖然有五種類(lèi)別,但都本于每一個(gè)人的天性,來(lái)孝順父母,所以說(shuō)這個(gè)孝道,是沒(méi)有終始的。若果有人說(shuō)恐怕盡不了孝道的話(huà),那是絕對(duì)沒(méi)有的事。

孝經(jīng)全文及譯文10

  【原文】

  子曰:昔者明王之以孝治天下也,不敢遺小國(guó)之臣,而況于公、侯、伯、子、男乎,故得萬(wàn)國(guó)之歡心。以事其先王。治國(guó)者不敢侮于鰥寡,而況于士民乎,故得百姓之歡心,以事其先君。治家者不敢失于臣妾,而況于妻子乎,故得人之歡心,以事其親。夫然,故生則親安之,祭則鬼享之。是以天下和平,災(zāi)害不生,禍亂不作。故明王之以孝治天下也如此。古詩(shī)文網(wǎng)云:有覺(jué)德行,四國(guó)順之。

  【譯文】

  孔子說(shuō)∶“從前圣明的君王是以孝道治理天下的,即便是對(duì)極卑微的小國(guó)的臣屬也不遺棄,更何況是公、侯、伯、子、男五等諸侯了。所以會(huì)得到各諸侯國(guó)臣民的歡心,使他們奉祀先王。治理一個(gè)封國(guó)的諸侯,即便是對(duì)失去妻子的男人和喪夫守寡的女人也不敢欺侮,更何況對(duì)他屬下的臣民百姓了,所以會(huì)得到老百姓的歡心,使他們幫助諸侯祭祀祖先。治理自己卿邑的卿大夫,即便對(duì)于臣仆婢妾也不失禮,更何況對(duì)其妻子、兒女了,所以會(huì)得到眾人的歡心,便他們樂(lè)意奉事其父母親。只有這樣,才會(huì)讓父母雙親在世時(shí)安樂(lè)、祥和地生活,死后成為鬼神享受到后代的祭祖。因此也就能夠使天下祥和太平,自然災(zāi)害不發(fā)生,人為的禍亂不會(huì)出現(xiàn)。所以圣明的君王以孝道治理天下,就會(huì)像上面所說(shuō)的`那樣!对(shī)經(jīng)·大雅·仰之》篇中說(shuō)∶‘天子有偉大的德行,四方的國(guó)家都會(huì)歸順?biāo)。’?/p>

  【讀解】

  這一章書(shū),是說(shuō)天子、諸侯、大夫,若能用孝道治理天下國(guó)家,那便能得到人民的歡心,能得到人民的歡心,那才是孝治的本意,也就是不敢惡于人,不敢慢于人的實(shí)在表現(xiàn)。列為第九章。

  孔子再進(jìn)一步的分別給曾子講說(shuō):‘古昔的明哲圣王,用孝道治理天下的時(shí)候。推其愛(ài)敬之心以愛(ài)敬他人。即如對(duì)于附屬小國(guó)派來(lái)的使臣,都不敢失禮忘敬,何況自己直屬的封疆大吏如公侯伯子男呢?那自然更不敢輕視慢待了。因?qū)θf(wàn)國(guó)的諸侯不敢失禮,那萬(wàn)國(guó)的諸侯也對(duì)他欣然服從,遠(yuǎn)近朝貢。照這樣的奉事其先王,那孝道就算盡到極點(diǎn)了。

  古昔的諸侯,效法天子以孝道治理天下的方法,而以愛(ài)敬治其國(guó)。愛(ài)人的人。也受人愛(ài)慕。敬人的人,也受人敬重。連可憐無(wú)告的鰥夫寡婦,都不敢加以侮慢。何況一般的士民呢?因此,所以就能得到全國(guó)百姓的歡心,竭誠(chéng)擁戴。照這樣的奉事其先君,豈不是盡到了孝道嗎?

  古昔卿大夫等的治家者,推其愛(ài)敬之情,下達(dá)于臣妾,雖較疏遠(yuǎn)的男仆和女傭,都不敢對(duì)他們失禮,而況最能愛(ài)敬自己的妻子呢?因此,人無(wú)分貴賤,誼無(wú)分親疏,只要得到大家的歡心,以奉事其親。那自然夫妻相愛(ài),兄弟和睦,兒女歡樂(lè),主仆快愉,一門(mén)之內(nèi),一片太和氣象。以此孝道治家,那豈不是達(dá)到理想的家庭嗎?

  果能依照以上所講的以孝道治理天下國(guó)家,自然能得到天下人人的歡心,那做父母的人,在生存的時(shí)候,就可安心享受他們兒女的孝養(yǎng),去世以后,也就很歡欣的受用他們兒女的祭禮。照這樣治理天下國(guó)家,造成和平氣象,水、旱、風(fēng)、火,病、蟲(chóng)、癘疫的災(zāi)害,不會(huì)在這個(gè)和樂(lè)的人間產(chǎn)生。戰(zhàn)爭(zhēng)流血盜匪猖獗的禍亂,也不會(huì)在這個(gè)和平社會(huì)里興起了。從這里可以知道歷代明德圣王以孝治天下國(guó)家的效果,是怎樣的高明了。

  孔子引詩(shī)經(jīng)大雅篇,抑之章這兩句話(huà),是說(shuō)明一國(guó)的元首。有很大的道德行為,那四方萬(wàn)國(guó)的人,都被感化的心悅誠(chéng)服,沒(méi)有不順從他的。由此可以證明以孝道治理天下國(guó)家的優(yōu)點(diǎn),再?zèng)]有比他更好的方法了。

孝經(jīng)全文及譯文11

  不是先代圣明君王所制定的合乎禮法的衣服不敢穿戴,不是先代圣明君王所說(shuō)的合乎禮法的言語(yǔ),不敢說(shuō);不是先代圣明君王實(shí)行的道德準(zhǔn)則和行為,不敢去做。所以不合乎禮法的話(huà)不說(shuō),不合乎禮法道德的行為不做;開(kāi)口說(shuō)話(huà)不需選擇就能合乎禮法,自己的行為不必著意考慮也不會(huì)越軌。於是所說(shuō)的`話(huà)即便天下皆知也不會(huì)有過(guò)失之處,所做的事傳遍天下也不會(huì)遇到怨恨厭惡。衣飾、語(yǔ)言、行為這三點(diǎn)都能做到遵從先代圣明君王的禮法準(zhǔn)則,然后才能守住自己祖宗的香火延續(xù)興盛。這就是卿、大夫的孝道。 对(shī)經(jīng)·大雅· 民》里說(shuō)∶“要從早到晚勤勉不懈,專(zhuān)心奉事天子!

孝經(jīng)全文及譯文12

  【原文】

  子曰:君子之事上也。進(jìn)思盡忠,退思補(bǔ)過(guò),將順其美,匡救其德,故上下能相親也。古詩(shī)文網(wǎng)云:心乎愛(ài)矣,遐不謂矣,中心藏之,何日忘之。

  【譯文】

  孔子說(shuō)∶“君子奉事君王,在朝廷為官的時(shí)候,要想看如何竭盡其忠心;退官居家的時(shí)候,要想看如何補(bǔ)救君王的過(guò)失。對(duì)于君王的優(yōu)點(diǎn),要順應(yīng)發(fā)揚(yáng);對(duì)于君王的過(guò)失缺點(diǎn),要匡正補(bǔ)救,所以君臣關(guān)系才能夠相互親敬!对(shī)經(jīng)·小雅·隰!菲姓f(shuō)∶‘心中充溢著愛(ài)敬的情懷,無(wú)論多么遙遠(yuǎn),這片真誠(chéng)的愛(ài)心永久藏在心中,從不會(huì)有忘記的那一天!

  【讀解】

  這一章書(shū)的意思,是說(shuō)明中于事君的'道理。為人子女的,始于事親,是孝的小部份,中于事君,就是在于能為國(guó)家辦事,為全民服務(wù),這是孝的大部份。所以孔子特別把事君,列于十七章。

  孔子說(shuō):“凡是有德有位的君子,他的事奉長(zhǎng)官,有特別的優(yōu)點(diǎn)。進(jìn)前見(jiàn)君,他就知無(wú)不言,言無(wú)不盡,計(jì)劃方略,全盤(pán)貢獻(xiàn)。必思慮以盡其忠誠(chéng)之心。既見(jiàn)而退了下來(lái),他就檢討他的工作,是否有未盡到責(zé)任?他的言行,是否有了過(guò)失?必殫思竭慮來(lái)彌補(bǔ)他的過(guò)錯(cuò)。至于長(zhǎng)官,有了美好的德行和善事,在事前就鼓勵(lì)獎(jiǎng)助,進(jìn)行時(shí),就悅意服從。如果長(zhǎng)官有了未善之處,在事前預(yù)為匡正。既成事實(shí),就設(shè)法補(bǔ)救?傊疄椴繉俚氖路铋L(zhǎng)官,以能陳善閉邪,防患未然,乃為上策。若用犯顏諫諍,盡命守死為忠,不若防微杜漸于未然之為有益。為人部屬的,如能照這樣的事上,長(zhǎng)官自然洞察忠誠(chéng),以義待下,所謂君臣同德,上下一氣,猶如元首和四肢百骸一體,君享其安樂(lè),臣獲得尊榮,上下自能相親相愛(ài)了!

  孔子引詩(shī)經(jīng)小雅篇隰桑章的這一段話(huà)說(shuō):“只要為臣的一心愛(ài)君,雖地處邊陲,還能說(shuō)不遠(yuǎn)。這就由于他的愛(ài)出自心中,愛(ài)藏于中。故無(wú)日遺忘,雖遠(yuǎn)亦常在念。這就證明君與臣是一心之意!

孝經(jīng)全文及譯文13

  曾子曰:“若夫慈愛(ài)恭敬,安親揚(yáng)名,則聞命矣。敢問(wèn)子從父之令,可謂孝乎?”

  子曰:“是何言與,是何言與!昔者天子有爭(zhēng)臣七人,雖無(wú)道,不失其天下;諸侯有爭(zhēng)臣五人,雖無(wú)道,不失其國(guó);大夫有爭(zhēng)臣三人,雖無(wú)道,不失其家;士有爭(zhēng)友,則身不離于令名;父有爭(zhēng)子,則身不陷于不義。故當(dāng)不義,則子不可以不爭(zhēng)于父,臣不可以不爭(zhēng)于君;故當(dāng)不義,則爭(zhēng)之。從父之令,又焉得為孝乎!”

孝經(jīng)全文及譯文14

  【原文】

  曾子曰:甚哉!孝之大也。子曰:夫孝,天之經(jīng)也,地之義也,民之行也。天地之經(jīng),而民是則之,則天之明,因地之利,以順天下。是以其教不肅而成,其政不嚴(yán)而治。先王見(jiàn)教之可以化民也,是故先之以博愛(ài),而民莫遺其親。陳之以德義,而民興行。先之以敬讓?zhuān)癫粻?zhēng)。道之以禮樂(lè),而民和睦。示之以好惡,而民和禁。古詩(shī)文網(wǎng)云:「赫赫師尹,民具爾瞻。」

  【譯文】

  曾子說(shuō)∶“太偉大了!孝道是多么博大高深呀!” 孔子說(shuō)∶“孝道猶如天上日月星辰的運(yùn)行,地上萬(wàn)物的自然生長(zhǎng),天經(jīng)地義,乃是人類(lèi)最為根本首要的品行。天地有其自然法則,人類(lèi)從其法則中領(lǐng)悟到實(shí)行孝道是為自身的法則而遵循它。效法上天那永恒不變的規(guī)律,利用大地自然四季中的優(yōu)勢(shì),順乎自然規(guī)律對(duì)天下民眾施以政教。因此其教化不須嚴(yán)肅施為就可成功,其政治不須嚴(yán)厲推行就能得以治理。從前的賢明君主看到通過(guò)教育可以感化民眾,所以他首先表現(xiàn)為博愛(ài),人民因此沒(méi)敢遺棄父母雙親的;向人民陳述道德、禮義,人民就起來(lái)去遵行,他又率先以恭敬和謙讓垂范于人民,于是人民就不爭(zhēng)斗∶用禮儀和音樂(lè)引導(dǎo)他們,人民就和睦相處;告訴人民對(duì)值得喜好的美的東西和今人厭惡的丑的東西的區(qū)別,人民就知道禁令而不犯法了!对(shī)經(jīng)·小雅·節(jié)南山》篇中說(shuō)∶‘威嚴(yán)而顯赫的.太師尹氏,人民都仰望著你!

  【讀解】

  這一章書(shū),是因曾子贊美孝道的廣大。所以孔子更進(jìn)一步給他說(shuō)明孝道的本源,是取法于天地,立為政教,以教化世人。故以名章,列于五孝之次。

  曾子以為保全身體,善養(yǎng)父母,就算盡了孝道。自聽(tīng)了孔子所講的這五等孝道以后,不由得驚嘆贊美說(shuō):‘噯呀!孝道就有這樣大的關(guān)系?’孔子聽(tīng)見(jiàn)曾子贊嘆,知道曾子對(duì)于他所講的五孝,已有領(lǐng)悟。所以又說(shuō):‘你知道這個(gè)孝道的本源,是從甚么地分取法來(lái)的?它是取法于天地的。天有三光照射,能運(yùn)轉(zhuǎn)四時(shí)。以生物覆幬為常,是為天之經(jīng)。地有五土之性,能長(zhǎng)養(yǎng)萬(wàn)物,以承順利物為宜,是為地之義。人得天之性,則為慈為愛(ài)。得地之性,則為恭為順。慈愛(ài)恭順,與孝道相合,故為民之行。

  人生天地之間,當(dāng)效法天經(jīng)地義以為常道,而實(shí)踐力行。但是愛(ài)親之心,人人都有,其中的道理,知者甚少。惟有圣明的元首,效法天之明,教民出作入息,夙興夜寐。利用地之宜,教民耕種五谷,生產(chǎn)孝養(yǎng)。以上法則,都是順乎天地自然之理,以治理天下。這種教化,既合乎民眾的心理,自然民眾都樂(lè)意聽(tīng)從,所以教化不待警戒而自成。政治不待嚴(yán)厲而自治。

  先代圣王,見(jiàn)教育可以輔助政治,化民成俗,所以他先以身作則,倡導(dǎo)博愛(ài),使民眾效法他的博愛(ài)精神先愛(ài)其親,所以莫有遺棄其親的人。宣揚(yáng)道德和仁義,以感化民眾,民眾自然會(huì)興起力行。對(duì)人對(duì)事,先實(shí)行敬謹(jǐn)和謙讓?zhuān)詾樘煜旅癖姷谋砺,民眾自?huì)效法他的敬讓?zhuān)粫?huì)發(fā)生爭(zhēng)端。誘導(dǎo)民眾以禮樂(lè)教化,民眾自然就相親相敬,和平相處。再曉示民眾,使知為善當(dāng)有慶賞,作惡當(dāng)受刑罰,民眾自然曉得禁令的嚴(yán)重性而不敢違犯法紀(jì)了。

  孔子引詩(shī)經(jīng)小雅篇節(jié)南山章的這一段話(huà),是說(shuō)明周朝有顯耀的一位姓尹的太師官,他僅是三公之一,尚且能為民眾景慕和瞻仰如此,如果身為國(guó)家元首,以身作則,那天下的民眾還能不愛(ài)戴和尊敬嗎?

孝經(jīng)全文及譯文15

  曾子說(shuō)∶“我很冒昧地請(qǐng)問(wèn),圣人的德行,沒(méi)有比孝道更大的了嗎?”

  孔子說(shuō)∶“天地萬(wàn)物之中,以人類(lèi)最為尊貴。人類(lèi)的行為,沒(méi)有比孝道更為重大的了。在孝道之中,沒(méi)有比敬重父親更重要的了。敬重父親,沒(méi)有比在祭天的時(shí)候,將祖先配祀天帝更為重大的了,而只有周公能夠做到這一點(diǎn)。當(dāng)初,周公在郊外祭天的時(shí)候,把其始祖后稷配把天帝;在明堂祭祀,又把父親文王配祀天帝。因?yàn)樗@樣做,所以全國(guó)各地諸侯能夠克盡職守,前來(lái)協(xié)助他的祭祀活動(dòng)?梢(jiàn)圣人的德行,又有甚麼能超出孝道之上呢?因?yàn)樽优畬?duì)父母親的敬愛(ài),在年幼相依父母親膝下時(shí)就產(chǎn)生了,待到逐漸長(zhǎng)大成人,則一天比一天懂得了對(duì)父母親尊嚴(yán)的愛(ài)敬。圣人就是依據(jù)這種子女對(duì)父母尊敬的天性,教導(dǎo)人們對(duì)父母孝敬;又因?yàn)樽优畬?duì)父母天生的親情,教導(dǎo)他們愛(ài)的道理。圣人的教化之所以不必嚴(yán)厲的推行就可以成功,圣人對(duì)國(guó)家的管理不必施以嚴(yán)厲粗暴的方式就可以治理好,是因?yàn)樗麄円蜓氖切⒌肋@一天生自然的根本天性。父親與兒子的親恩之情,乃是出於人類(lèi)天生的本性,也體現(xiàn)了君主與臣屬之間的義理關(guān)系。父母生下兒女以傳宗接代,沒(méi)有比此更為重要的了;父親對(duì)於子女又猶如尊嚴(yán)的.君王,其施恩於子女,沒(méi)有比這樣的恩愛(ài)更厚重的了。所以那種不敬愛(ài)自己的父母卻去愛(ài)敬別人的行為,叫做違背道德;不尊敬自己的父母而尊敬別人的行為,叫做違背禮法。不是順應(yīng)人心天理地愛(ài)敬父母,偏偏要逆天理而行,人民就無(wú)從效法了。不是在身行愛(ài)敬的善道上下功夫,相反憑藉違背道德禮法的惡道施為,雖然能一時(shí)得志,也是為君子所卑視的。君子的作為則不是這樣,其言談,必須考慮到要讓人們所稱(chēng)道奉行;其作為,必須想到可以給人們帶來(lái)歡樂(lè),其立德行義,能使人民為之尊敬;其行為舉止,可使人民予以效法;其容貌行止,皆合規(guī)矩,使人們無(wú)可挑剔;其一進(jìn)一退,不越禮違法,成為人民的楷模。君子以這樣的作為來(lái)治理國(guó)家,統(tǒng)治黎民百姓,所以民眾敬畏而愛(ài)戴他,并學(xué)習(xí)仿艾其作為。所以君子能夠成就其德治教化,順利地推行其法規(guī)、命令。《詩(shī)經(jīng)·曹風(fēng)· 鳩》篇中說(shuō)∶‘善人君子,其容貌舉止絲毫不差!

【孝經(jīng)全文及譯文】相關(guān)文章:

孝經(jīng)全文及譯文「」11-26

孝經(jīng)全文及譯文12-10

孝經(jīng)全文及譯文「」(精)11-27

孝經(jīng)全文及譯文「」匯總[15篇]11-26

孝經(jīng)全文及譯文「」15篇[實(shí)用]11-26

孝經(jīng)全文及譯文「」15篇(熱)11-26

孝經(jīng)全文及譯文「」(匯總15篇)11-26

(精華)孝經(jīng)全文及譯文15篇12-10

論語(yǔ)全文及譯文05-26