- 相關(guān)推薦
鄭愔《春怨·春朝物候妍》全文及鑒賞
《春怨·春朝物候妍》
作者:鄭愔
朝代:唐代
春朝物候妍,愁婦鏡臺前。
風(fēng)吹數蝶亂,露洗百花鮮。
試出褰羅幌,還來(lái)著(zhù)錦筵。
曲中愁夜夜,樓上別年年。
不及隨蕭史,高飛向紫煙。
《春怨·春朝物候妍》譯文及注釋
譯文
紗窗外的陽(yáng)光淡去,黃昏漸漸降臨;
鎖閉華屋,無(wú)人看見(jiàn)我悲哀的淚痕。
庭院空曠寂寞,春天景色行將逝盡;
梨花飄落滿(mǎn)地,無(wú)情無(wú)緒把門(mén)關(guān)緊。
注釋
金屋:原指漢武帝少時(shí)欲金屋藏阿嬌事。這里指妃嬪所住的華麗宮室。
譯文
那呆子騎著(zhù)白色駿馬,黃金羈馬頭,奔馳在遼東半島。
我這里繡帳錦被,只有春風(fēng)陪伴。
月下西山,月光透過(guò)窗戶(hù)偷窺,只見(jiàn)蠟燭燃盡,人還未入睡。
落花乘春風(fēng)飛入室內,也笑:怎么只有一個(gè)人!
《春怨·春朝物候妍》注釋
1、褰[qiān]1.揭起:“子惠思我,~裳涉溱”。2.古代稱(chēng)套褲。
2、羅幌:luó huǎng 注音: ㄌㄨㄛˊ ㄏㄨㄤˇ 釋義 1. 絲羅床帳。
《春怨·春朝物候妍》賞析
這是一首宮怨。點(diǎn)破主題的是詩(shī)的第二句“金屋無(wú)人見(jiàn)淚痕”。句中的“金屋”,用漢武帝幼小時(shí)愿以金屋藏阿嬌(陳皇后小名)的典故,表明所寫(xiě)之地是與人世隔絕的深宮,所寫(xiě)之人是幽閉在宮內的少女。下面“無(wú)人見(jiàn)淚痕”五字,可能有兩重含意:一是其人因孤處一室、無(wú)人作伴而不禁下淚;二是其人身在極端孤寂的環(huán)境之中,縱然落淚也無(wú)人得見(jiàn),無(wú)人同情。這正是宮人命運之最可悲處。句中的“淚痕”兩字,也大可玩味。淚而留痕,可見(jiàn)其垂淚已有多時(shí)。這里,總共只用了七個(gè)字,就把詩(shī)中人的身份、處境和怨情都寫(xiě)出了。這一句是全詩(shī)的中心句,其他三句則都是環(huán)繞這一句、烘托這一句的。
起句“紗窗日落漸黃昏”,是使無(wú)人的“金屋”顯得更加凄涼。屋內環(huán)顧無(wú)人,固然已經(jīng)很凄涼,但在陽(yáng)光照射下,也許還可以減少幾分凄涼,F在,屋內的光線(xiàn)隨著(zhù)紗窗日落、黃昏降臨而越來(lái)越昏暗,如李清照《聲聲慢》詞中所說(shuō),“守著(zhù)窗兒,獨自怎生得黑”,其凄涼況味就更可想而知了。
第三句“寂寞空庭春欲晚”,是為無(wú)人的“金屋”增添孤寂的感覺(jué)。屋內無(wú)人,固然使人感到孤寂,假如屋外人聲喧鬧,春色濃艷,呈現一片生機盎然的景象,或者也可以減少幾分孤寂,F在,院中竟也寂無(wú)一人,而又是花事已了的晚春時(shí)節,正如歐陽(yáng)修《蝶戀花》詞所說(shuō)的“門(mén)掩黃昏,無(wú)計留春住”,也如李雯《虞美人》詞所說(shuō)的“生怕落花時(shí)候近黃昏”,這就使“金屋”中人更感到孤寂難堪了。
末句“梨花滿(mǎn)地不開(kāi)門(mén)”,它既直承上句,是“春欲晚”的補充和引伸;也遙應第二句,對詩(shī)中之人起陪襯作用。王夫之在《夕堂永日緒論》中指出“詩(shī)文俱有主賓”,要“立一主以待賓”。這首詩(shī)中所立之主是第二句所寫(xiě)之人,所待之賓就是這句所寫(xiě)之花。這里,以賓陪主,使人泣與花落兩相襯映。李清照《聲聲慢》詞中以“滿(mǎn)地黃花堆積”,來(lái)陪襯“尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚”的詞中人,所采用的手法與這首詩(shī)是相同的。
從時(shí)間布局看,詩(shī)的第一句是寫(xiě)時(shí)間之晚,第三句是寫(xiě)季節之晚。從第一句紗窗日暮,引出第二句窗內獨處之人;從第三句空庭春晚,引出第四句庭中飄落之花。再從空間布局看,前兩句是寫(xiě)屋內,后兩句是寫(xiě)院中。寫(xiě)法是由內及外,由近及遠,從屋內的黃昏漸臨寫(xiě)屋外的春晚花落,從近處的杳無(wú)一人寫(xiě)到遠處的庭空門(mén)掩。一位少女置身于這樣凄涼孤寂的環(huán)境之中,當然注定要以淚洗面了。更從色彩的點(diǎn)染看,這首詩(shī)一開(kāi)頭就使所寫(xiě)的景物籠罩在暮色之中,為詩(shī)篇涂上了一層暗淡的底色,并在這暗淡的底色上襯映以潔白耀目的滿(mǎn)地梨花,從而烘托出了那樣一個(gè)特定的環(huán)境氣氛和主人公的傷春情緒,詩(shī)篇的色調與情調是一致的。
為了增強畫(huà)面效果,深化詩(shī)篇意境,詩(shī)人還采取了重疊渲染、反復勾勒的手法。詩(shī)中,寫(xiě)了日落,又寫(xiě)黃昏,使暮色加倍昏暗;寫(xiě)了春晚,又寫(xiě)落花滿(mǎn)地,使春色掃地無(wú)余;寫(xiě)了金屋無(wú)人,又寫(xiě)庭院空寂,更寫(xiě)重門(mén)深掩,把詩(shī)中人無(wú)依無(wú)伴、與世隔絕的悲慘處境寫(xiě)到無(wú)以復加的地步。這些都是加重分量的寫(xiě)法,使為托出宮人的怨情而著(zhù)意刻畫(huà)的那樣一個(gè)凄涼寂寞的境界得到最充分的表現。
此外,這首詩(shī)在層層烘托詩(shī)中人怨情的同時(shí),還以象征手法點(diǎn)出了美人遲暮之感,從而進(jìn)一步顯示出詩(shī)中人身世的可悲、青春的暗逝。曰“日落”,曰“黃昏”,曰“春欲晚”,曰“梨花滿(mǎn)地”,都是象征詩(shī)中人的命運,作為詩(shī)中人的影子來(lái)寫(xiě)的。這使詩(shī)篇更深曲委婉,味外有味。
《春怨·春朝物候妍》評析
此大意是寫(xiě)一個(gè)婦人思念在那遙遠的遼海之東從軍的丈夫,夜很深了,也無(wú)法入睡!奥湓碌蛙幐Q燭盡,飛花入戶(hù)笑床空”是擬人的寫(xiě)作手法。月亮西落,從低低的窗戶(hù)斜照進(jìn)來(lái),偷偷地看著(zhù)將燃燒盡的蠟燭,凋謝的花瓣飄飛進(jìn)門(mén),也笑床空,表現出婦人因思念丈夫,內心的憂(yōu)愁苦悶。 全詩(shī)對仗工整有趣。
【鄭愔《春怨·春朝物候妍》全文及鑒賞】相關(guān)文章:
《春怨》原文及翻譯06-28
春怨原文及賞析12-18
春怨原文,注釋,賞析02-27
代春怨原文及賞析12-20
春怨伊州歌10-03
春怨原文,注釋,賞析(推薦)02-27
《春怨/伊州歌》解析10-16
(熱門(mén))代春怨原文及賞析02-27
《和樂(lè )天春詞》鑒賞09-30
我的秋日勝春朝作文(精)12-16