成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

謁金門(mén)·春半原文翻譯及賞析

時(shí)間:2024-03-17 18:26:38 好文 我要投稿

謁金門(mén)·春半原文翻譯及賞析1篇[熱]

謁金門(mén)·春半原文翻譯及賞析1

  

  謁金門(mén)·春半

  春已半,觸目此情無(wú)限。十二闌干閑倚遍,愁來(lái)天不管。

  好是風(fēng)和日暖,輸與鶯鶯燕燕。滿(mǎn)院落花簾不卷,斷腸芳草遠。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《謁金門(mén)·春半》是南宋詩(shī)人朱淑真創(chuàng )作的一首寫(xiě)閨中春愁的小詞。上片寫(xiě)仲春時(shí)節,眼前景色,觸目生愁。雖“十二欄干倚遍”,也無(wú)法排遣春愁。下片寫(xiě)閨中人在這風(fēng)和日暖的大好春光中,想起了自己所懷念的人,不禁愁緒萬(wàn)端,感到還不如成雙成對的鳥(niǎo)兒,因此不愿再看見(jiàn)滿(mǎn)院落花和斷腸芳草。通篇哀婉細膩,愁思無(wú)限。

  翻譯/譯文

  春光已匆匆過(guò)去了一半,目光所及,繁花凋落,春天將要逝去。整日斜倚欄桿,徘徊眺望,傷春逝去的愁怨,襲上心頭,天也無(wú)法幫助擺脫。

  風(fēng)和日暖,在這么好的春光,獨自倚靠斜欄旁,還不如那雙雙對對的鶯燕。院里落滿(mǎn)了殘花,垂下幕簾呆在屋里,不忍看到春天逝去的景象。芳草漫漫到天邊,思戀的人遠在天邊處,令人悲腸欲斷。

  賞析/鑒賞

  這是一首寫(xiě)春愁閨怨的詞,詞中作者抒發(fā)因所嫁非偶而婚后日日思念意中人卻無(wú)法相見(jiàn)的痛苦之情。

  開(kāi)端兩句:“春已半,觸目此情無(wú)限”,通過(guò)女主人公的視覺(jué)和對暮春景象的感受,道出了她的無(wú)限傷感之情!按饲椤敝傅氖鞘裁,這里并未明說(shuō),從詞的'下文及作者婚事不遂意來(lái)看,是思佳偶不得,精神孤獨苦悶;是惜春傷懷,嘆年華消逝!盁o(wú)限”二字,有兩層意思:一是說(shuō)明作者此時(shí)憂(yōu)郁心情的濃重,大好春色處處都觸發(fā)她的憂(yōu)思;二是表明作者的隱憂(yōu)永無(wú)消除之日,有如“一江春水向東流”之勢。

  接著(zhù),作者用行為描寫(xiě)形象地表現了她的愁緒:“十二闌干閑倚遍,愁來(lái)天不管!惫旁~曾有“倚遍闌干十二樓”之句與此近似。此句寫(xiě)女主人公愁懷難遣、百無(wú)聊賴(lài)、無(wú)所棲息的情態(tài)!氨椤弊,寫(xiě)出呆留時(shí)間之長(cháng)!伴e”字,看來(lái)顯得輕松,實(shí)則用意深重,這正表現了作者終日無(wú)逅、時(shí)時(shí)被愁情困鎖不得稍脫的心境。她因無(wú)法排遣愁緒,只得發(fā)出“愁來(lái)天不管”的怨恨。此句寫(xiě)得新穎奇特,天,本無(wú)知覺(jué),無(wú)感情,不管人事。而她卻責怪天不管她的憂(yōu)愁,這是因憂(yōu)傷至極而發(fā)出的怨恨,是自哀自憐的絕望心聲。

  剝削階級社會(huì )的女子不能自主自己的婚事,常常怨天尤人!对(shī)·鄘風(fēng)·柏舟》的“母也天只!不諒人只!”寫(xiě)的是一個(gè)女子愛(ài)上一個(gè)青年,她的母親卻強迫她給另一個(gè)人,她誓死不肯,呼娘喚天,希望能諒察她的心。朱淑真心中雖也有戀人,但她卻不能違背“父母之命,媒妁之言”,不得不嫁給一個(gè)庸俗之徒,故她痛苦的感情比《柏舟》中那個(gè)女子更強烈、更深沉。

  過(guò)片,具體寫(xiě)對自然景物的感喟:“好是風(fēng)和日暖,輸與鶯鶯燕燕!贝蠛么汗,風(fēng)和日暖,本應為成雙佳人享受,可是自己因孤寂憂(yōu)傷而無(wú)心賞玩,全都白白地送給了鶯燕,這既表現出對鶯燕的羨妒,又僅映了現實(shí)的殘酷無(wú)情,說(shuō)得很凄苦。鶯鶯、燕燕,雙字疊用,并非是為了湊成雙數,而是暗示它們成雙成對,以反襯自己?jiǎn)紊碇挥,人不如鳥(niǎo),委婉曲折地表現孤棲之情,含蓄而深邃。作者在詩(shī)集《恨春五首》之二里寫(xiě)道:“鶯鶯燕燕休相笑,試與單棲各自知!”造語(yǔ)雖異,立意卻同。

  末兩句進(jìn)一步表現作者的情思:“滿(mǎn)院落花簾不卷,斷腸芳草遠!彼坏c開(kāi)頭兩句相照應,而且隱曲地透露了她愁怨的根源。她在詩(shī)中說(shuō):“故人何處草空碧,撩亂寸心天一涯!保ā赌捍河懈小罚皵嗄c芳草連天碧,春不歸來(lái)夢(mèng)不通!保ā锻泶河懈小罚┯上啾瓤芍,她所思念的人在漫天芳草的遠方,相思而又不得相聚,故為之“斷腸”。全詞至此結束,言有盡而意無(wú)窮,讀來(lái)情思繾綣,蕩氣回腸,在讀者腦海里留下一個(gè)凝眸遠方、憂(yōu)傷不能自己的思婦形象。這與晏殊的“當時(shí)輕別意中人,山長(cháng)水遠知何處”(《踏莎行》)、李清照的“人何處,連天芳草,望斷歸來(lái)路”(《點(diǎn)絳唇》),詞意相同,但朱淑真寫(xiě)得隱晦,而晏、李說(shuō)得明朗,敢直言“意中人”、“人何處”,這是因為晏殊不受封建禮教的束縛,李清照思念丈夫為人情所不能非議,故他們沒(méi)有顧忌。而朱淑真婚后思念情人則被視為非法,故難以明言。

【謁金門(mén)·春半原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

謁金門(mén)·春半原文翻譯及賞析03-17

謁金門(mén)·風(fēng)絲裊原文,翻譯,賞析12-17

謁金門(mén)·風(fēng)絲裊原文翻譯及賞析12-17

謁金門(mén)·花過(guò)雨原文及賞析12-18

《謁金門(mén)·五月雨》原文及賞析02-27

春晴原文翻譯及賞析12-18

《春興》原文賞析及翻譯12-18

春思原文賞析及翻譯12-18

春興原文翻譯及賞析12-17

春暮原文翻譯及賞析12-18