成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

獨坐敬亭山原文翻譯

時(shí)間:2023-09-28 00:16:44 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

獨坐敬亭山原文翻譯

獨坐敬亭山原文翻譯1

  眾鳥(niǎo)高飛盡,孤云獨去閑。

  相看兩不厭,只有敬亭山。

  ——唐代·李白《獨坐敬亭山》

  譯文及注釋

  譯文

  山中群鳥(niǎo)一只只高飛遠去,天空中的最后一片白云也悠然飄走。

  敬亭山和我對視著(zhù),誰(shuí)都看不夠,看不厭,看來(lái)理解我的只有這敬亭山了。

  注釋

  敬亭山:在今安徽宣城市北。

  盡:沒(méi)有了。

  孤云:陶淵明《詠貧士詩(shī)》中有“孤云獨無(wú)依”的句子。

  獨去閑:獨去,獨自去。

  閑:形容云彩飄來(lái)飄去,悠閑自在的樣子。孤單的云彩飄來(lái)飄去。

  兩不厭:指詩(shī)人和敬亭山而言。

  厭:滿(mǎn)足。

  賞析

  這首詩(shī)是詩(shī)人表現自己精神世界的佳作。此詩(shī)表人是寫(xiě)獨游敬亭山的情趣,而其深含之意則是詩(shī)人生命歷敬中曠世的孤獨感。詩(shī)人以奇特的想象力和巧妙的構思,賦予山水景物以生命,將敬亭山擬人化,寫(xiě)得十分生動(dòng)。作之寫(xiě)的是自己的孤獨和自己的懷才不遇,但更是自己的堅定,在大自然中尋求安慰和寄托。

  “眾鳥(niǎo)高飛盡,孤云獨去力!边@首五絕的前兩句是說(shuō),群鳥(niǎo)高飛無(wú)影無(wú)蹤,孤云獨去自在悠力。

  前兩句看似寫(xiě)眼前之景,其實(shí),把孤獨之感寫(xiě)盡了:天上幾只鳥(niǎo)兒高飛遠去,直至無(wú)影無(wú)蹤;寥廓的長(cháng)空還有一片白云,卻也不愿停留,慢慢的越飄越遠,似乎世間萬(wàn)物都在厭棄詩(shī)人!氨M”、“力”兩個(gè)字,把讀之引入一個(gè)靜的境界:仿佛是在一群山鳥(niǎo)的喧鬧聲消游之后格外感到清靜;在翻滾的厚云消失之后感到特別的清幽平靜。因此這兩句是寫(xiě)“動(dòng)”見(jiàn)“靜”,以“動(dòng)”襯“靜”,正烘托出詩(shī)人心靈的孤獨寂寞。這種生動(dòng)形象的寫(xiě)法,能給讀之以聯(lián)想,并且暗示了詩(shī)人在敬亭山游覽觀(guān)望之久,勾畫(huà)出他獨坐出神的形象,為下聯(lián)作了鋪墊。

  這兩句的意象以“眾星拱月”式并置,前句中心詞“鳥(niǎo)”是中心意象,加上“飛”字形成一個(gè)復合意象,強化動(dòng)態(tài)表現意義!氨婙B(niǎo)”原可以讓讀之聯(lián)想到山中力靜寧謐的場(chǎng)景,群鳥(niǎo)兒在空山中婉轉鳴啼,有一種格外的逸趣,而眼前,眾鳥(niǎo)高飛,離人越來(lái)越遠,“高”字起到一個(gè)拓展空間的作用,抬頭仰望,空闊的藍天上,鳥(niǎo)兒在遠走高飛,直至看不見(jiàn)。一個(gè)“盡”字,增強了此句的表現力度,表現出李白此時(shí)的萬(wàn)般惆悵。后句“云”為中心詞,與“去”復合,默默的云也在漸漸飄走。而云并非滿(mǎn)天白云,原本就只是“孤云”無(wú)伴,偏偏還悠力地慢慢地飄離。詩(shī)人以“力”寫(xiě)出了孤云的.狀態(tài),突出了離去的過(guò)敬,讓讀之在品味孤云離去的狀態(tài)時(shí),感知詩(shī)人內心的不忍和無(wú)奈。

  三、四兩句“相看兩不厭,只有敬亭山”用浪漫主義手法,將敬亭山人格化、個(gè)性化。盡管鳥(niǎo)飛云去,詩(shī)人仍沒(méi)有回去,也不想回去,他久久地凝望著(zhù)幽靜秀麗的敬亭山,覺(jué)得敬亭山似乎也正含情脈脈地看著(zhù)他自己。他們之間不必說(shuō)什么話(huà),已達到了感情上的交流!跋嗫磧刹粎挕北磉_了詩(shī)人與敬亭山之間的深厚感情!跋唷、“兩”二字同義重復,把詩(shī)人與敬亭山緊緊地聯(lián)系在一起,表現出強烈的感情。同時(shí),“相看”也點(diǎn)出此時(shí)此刻唯有“山”和“我”的孤寂情景與“兩”字相重,山與人的相依之情油然而生。結句中“只有”兩字也是經(jīng)過(guò)錘煉的,更突出詩(shī)人對敬亭山的喜愛(ài)!叭松靡恢鹤阋印,鳥(niǎo)飛云去對詩(shī)人來(lái)說(shuō)不足掛齒。這兩句詩(shī)所創(chuàng )造的意境仍然是“靜”的,表人看來(lái),是寫(xiě)了詩(shī)人與敬亭山相對而視,脈脈含情。實(shí)際上,詩(shī)人愈是寫(xiě)山的“有情”,愈是表現出人的“無(wú)情”;而他那橫遭冷遇,寂寞凄涼的處境,也就在這靜謐的場(chǎng)人中透露出來(lái)了。

  “眾鳥(niǎo)”、“孤云”這種動(dòng)的意象與“敬亭山”這種靜的意象相反并置,時(shí)間和空間的維度里僅僅出現了量的變化,而心理的維度卻產(chǎn)生著(zhù)質(zhì)的變化:有理想、有才能而在政治上遭受壓抑的士大夫往往對“逝去”,對“消散”有著(zhù)特殊的敏感,人事短暫,宇宙永恒,常常是他們不遇時(shí)發(fā)出的慨嘆。詩(shī)人引恒久的山為知己,可能是“長(cháng)安不得見(jiàn)”后,不得已而為之的一種方式了。就算長(cháng)安招引他,他也不知道自己會(huì )不會(huì )隨“眾鳥(niǎo)高飛”而去。

  詩(shī)人筆下,不見(jiàn)敬亭山秀麗的山色、溪水、小橋,并非敬亭山無(wú)物可寫(xiě),因為敬亭山“東臨宛溪,南俯城闉,煙市風(fēng)帆,極目如畫(huà)”。從詩(shī)中來(lái)看,無(wú)從知曉詩(shī)人相對于山的位置,或許是在山頂,或許在空闊地帶,然而這些都不重要了。這首詩(shī)的寫(xiě)作目的不是贊美景物,而是借景抒情,借此地無(wú)言之景,抒內心無(wú)奈之情。詩(shī)人在被擬人化了的敬亭山中尋到慰藉,似乎少了一點(diǎn)孤獨感。然而,恰恰在這里,詩(shī)人內心深處的孤獨之情被表現得更加突出。人世間的深重的孤獨之情,詩(shī)人人生悲劇的氣氛充溢在整首詩(shī)中。全詩(shī)似乎全是景語(yǔ),無(wú)一情語(yǔ),然而,由于景是情所造,因而,雖句句是景,卻句句是情,就像王夫之所說(shuō),是“情中景,景中情”。

獨坐敬亭山原文翻譯2

  眾鳥(niǎo)高飛盡,孤云獨去閑。

  相看兩不厭,只有敬亭山。(只有 一作:唯有)

  譯文

  山中群鳥(niǎo)一只只高飛遠去,天空中的最后一片白云也悠然飄走。

  敬亭山和我對視著(zhù),誰(shuí)都看不夠,看不厭,看來(lái)理解我的只有這敬亭山了。

  注釋

  敬亭山:在今安徽宣城市北。

  盡:沒(méi)有了。

  孤云:陶淵明《詠貧士詩(shī)》中有“孤云獨無(wú)依”的句子。

  獨去閑:獨去,獨自去。

  閑:形容云彩飄來(lái)飄去,悠閑自在的樣子。孤單的云彩飄來(lái)飄去。

  兩不厭:指詩(shī)人和敬亭山而言。

  厭:滿(mǎn)足。

  賞析

  這首詩(shī)是詩(shī)人表現自己精神世界的佳作。此詩(shī)表面是寫(xiě)獨游敬亭山的情趣,而其深含之意則是詩(shī)人生命歷程中曠世的孤獨感。詩(shī)人以奇特的想象力和巧妙的構思,賦予山水景物以生命,將敬亭山擬人化,寫(xiě)得十分生動(dòng)。作者寫(xiě)的是自己的孤獨和自己的懷才不遇,但更是自己的堅定,在大自然中尋求安慰和寄托。

  “眾鳥(niǎo)高飛盡,孤云獨去閑!边@首五絕的前兩句是說(shuō),群鳥(niǎo)高飛無(wú)影無(wú)蹤,孤云獨去自在悠閑。

  前兩句看似寫(xiě)眼前之景,其實(shí),把孤獨之感寫(xiě)盡了:天上幾只鳥(niǎo)兒高飛遠去,直至無(wú)影無(wú)蹤;寥廓的長(cháng)空還有一片白云,卻也不愿停留,慢慢的越飄越遠,似乎世間萬(wàn)物都在厭棄詩(shī)人!氨M”、“閑”兩個(gè)字,把讀者引入一個(gè)靜的境界:仿佛是在一群山鳥(niǎo)的喧鬧聲消除之后格外感到清靜;在翻滾的厚云消失之后感到特別的清幽平靜。因此這兩句是寫(xiě)“動(dòng)”見(jiàn)“靜”,以“動(dòng)”襯“靜”,正烘托出詩(shī)人心靈的孤獨寂寞。這種生動(dòng)形象的寫(xiě)法,能給讀者以聯(lián)想,并且暗示了詩(shī)人在敬亭山游覽觀(guān)望之久,勾畫(huà)出他獨坐出神的形象,為下聯(lián)作了鋪墊。

  這兩句的意象以“眾星拱月”式并置,前句中心詞“鳥(niǎo)”是中心意象,加上“飛”字形成一個(gè)復合意象,強化動(dòng)態(tài)表現意義!氨婙B(niǎo)”原可以讓讀者聯(lián)想到山中閑靜寧謐的場(chǎng)景,群鳥(niǎo)兒在空山中婉轉鳴啼,有一種格外的逸趣,而眼前,眾鳥(niǎo)高飛,離人越來(lái)越遠,“高”字起到一個(gè)拓展空間的作用,抬頭仰望,空闊的藍天上,鳥(niǎo)兒在遠走高飛,直至看不見(jiàn)。一個(gè)“盡”字,增強了此句的表現力度,表現出李白此時(shí)的萬(wàn)般惆悵。后句“云”為中心詞,與“去”復合,默默的云也在漸漸飄走。而云并非滿(mǎn)天白云,原本就只是“孤云”無(wú)伴,偏偏還悠閑地慢慢地飄離。詩(shī)人以“閑”寫(xiě)出了孤云的狀態(tài),突出了離去的過(guò)程,讓讀者在品味孤云離去的狀態(tài)時(shí),感知詩(shī)人內心的不忍和無(wú)奈。

  三、四兩句“相看兩不厭,只有敬亭山”用浪漫主義手法,將敬亭山人格化、個(gè)性化。盡管鳥(niǎo)飛云去,詩(shī)人仍沒(méi)有回去,也不想回去,他久久地凝望著(zhù)幽靜秀麗的敬亭山,覺(jué)得敬亭山似乎也正含情脈脈地看著(zhù)他自己。他們之間不必說(shuō)什么話(huà),已達到了感情上的交流!跋嗫磧刹粎挕北磉_了詩(shī)人與敬亭山之間的深厚感情!跋唷、“兩”二字同義重復,把詩(shī)人與敬亭山緊緊地聯(lián)系在一起,表現出強烈的感情。同時(shí),“相看”也點(diǎn)出此時(shí)此刻唯有“山”和“我”的孤寂情景與“兩”字相重,山與人的相依之情油然而生。結句中“只有”兩字也是經(jīng)過(guò)錘煉的,更突出詩(shī)人對敬亭山的喜愛(ài)!叭松靡恢鹤阋印,鳥(niǎo)飛云去對詩(shī)人來(lái)說(shuō)不足掛齒。這兩句詩(shī)所創(chuàng )造的意境仍然是“靜”的,表面看來(lái),是寫(xiě)了詩(shī)人與敬亭山相對而視,脈脈含情。實(shí)際上,詩(shī)人愈是寫(xiě)山的“有情”,愈是表現出人的“無(wú)情”;而他那橫遭冷遇,寂寞凄涼的處境,也就在這靜謐的場(chǎng)面中透露出來(lái)了。

  “眾鳥(niǎo)”、“孤云”這種動(dòng)的意象與“敬亭山”這種靜的意象相反并置,時(shí)間和空間的`維度里僅僅出現了量的變化,而心理的維度卻產(chǎn)生著(zhù)質(zhì)的變化:有理想、有才能而在政治上遭受壓抑的士大夫往往對“逝去”,對“消散”有著(zhù)特殊的敏感,人事短暫,宇宙永恒,常常是他們不遇時(shí)發(fā)出的慨嘆。詩(shī)人引恒久的山為知己,可能是“長(cháng)安不得見(jiàn)”后,不得已而為之的一種方式了。就算長(cháng)安招引他,他也不知道自己會(huì )不會(huì )隨“眾鳥(niǎo)高飛”而去。

  詩(shī)人筆下,不見(jiàn)敬亭山秀麗的山色、溪水、小橋,并非敬亭山無(wú)物可寫(xiě),因為敬亭山“東臨宛溪,南俯城闉,煙市風(fēng)帆,極目如畫(huà)”。從詩(shī)中來(lái)看,無(wú)從知曉詩(shī)人相對于山的位置,或許是在山頂,或許在空闊地帶,然而這些都不重要了。這首詩(shī)的寫(xiě)作目的不是贊美景物,而是借景抒情,借此地無(wú)言之景,抒內心無(wú)奈之情。詩(shī)人在被擬人化了的敬亭山中尋到慰藉,似乎少了一點(diǎn)孤獨感。然而,恰恰在這里,詩(shī)人內心深處的孤獨之情被表現得更加突出。人世間的深重的孤獨之情,詩(shī)人人生悲劇的氣氛充溢在整首詩(shī)中。全詩(shī)似乎全是景語(yǔ),無(wú)一情語(yǔ),然而,由于景是情所造,因而,雖句句是景,卻句句是情,就像王夫之所說(shuō),是“情中景,景中情”。

  創(chuàng )作背景

  詹锳《李白詩(shī)文系年》系此詩(shī)于天寶十二載(公元753年),并認為與《登敬亭山南望懷古贈竇主簿》為前后之作。也有人提出不同看法,認為這首詩(shī)寫(xiě)于何年,在李白留存的詩(shī)稿中并沒(méi)有注明,而認為這首詩(shī)寫(xiě)于天寶十二載只是后人推測所得出的結論。這首詩(shī)作于唐肅宗上元二年(761年)的可能性更大。

獨坐敬亭山原文翻譯3

  獨坐敬亭山原文

  眾鳥(niǎo)高飛盡,孤云獨去閑。相看兩不厭,只有敬亭山。

  譯文

  鳥(niǎo)兒們飛得沒(méi)有了蹤跡,天上飄浮的孤云也不愿意留下,慢慢向遠處飄去。只有我看著(zhù)高高的敬亭山,敬亭山也默默無(wú)語(yǔ)地注視著(zhù)我,我們誰(shuí)也不會(huì )覺(jué)得滿(mǎn)足。誰(shuí)能理解我此時(shí)寂寞的心情,只有這高大的敬亭山了。

  注釋

 、啪赐ど剑涸诮癜不招鞘斜!对涂たh志》記載:“在宣城縣北十里。山有萬(wàn)松亭、虎窺泉!薄督贤ㄖ尽肪硪涣鶎巼骸熬赐ど皆诟潜笔。府志云:古名昭亭,東臨宛、句二水,南俯城闉,煙市風(fēng)帆,極目如畫(huà)!雹票M:沒(méi)有了。⑶孤云:陶淵明《詠貧士詩(shī)》中有“孤云獨無(wú)依”的句子。朱諫注:“言我獨坐之時(shí),鳥(niǎo)飛云散,有若無(wú)情而不相親者。獨有敬亭之山,長(cháng)相看而不相厭也! 獨去閑:獨去,獨自去。 閑,形容云彩飄來(lái)飄去,悠閑自在的樣子。孤單的云彩飄來(lái)飄去。⑷厭:滿(mǎn)足。

  賞析:

  詹锳《李白詩(shī)文系年》系此詩(shī)于公元753年(天寶十二載),并認為與《登敬亭山南望懷古贈竇主簿》為前后之作。公元753年(天寶十二載),李白南下宣城。行前,有詩(shī)《寄從弟宣州長(cháng)史昭》,其中說(shuō)道:“爾佐宣城郡,守官清且閑。?湓圃潞,邀我敬亭山! 自十年前放還出翰林,李白長(cháng)期漂泊。長(cháng)期的飄泊生活,使李白飽嘗了人間辛酸滋味,看透了世態(tài)炎涼,從而加深了對現實(shí)的不滿(mǎn),增添了孤寂之感,然而傲岸倔強的性格仍一如既往。因懷才不遇一直抑郁不平。身心的疲憊,需要得到慰藉。這期間,他寫(xiě)了大量的借游仙、飲酒的方式排遣苦悶的詩(shī),也寫(xiě)了許多寄情山水、傾訴內心情感的`詩(shī)篇,《獨坐敬亭山》即是其一。

  也有人提出不同看法,認為《獨坐敬亭山》的寫(xiě)作年代值得商榷。這首詩(shī)寫(xiě)于何年,在李白留存的詩(shī)稿中并沒(méi)有注明,而認為這首詩(shī)寫(xiě)于753年只是后人推測所得出的結論。這首詩(shī)或許不是作于753年,而是作于761年的可能性更大。因為:

  首先,從這首詩(shī)的字里行間所流露出的作者情緒來(lái)看,既然是孤獨、寂寞和無(wú)奈的心情寫(xiě)照,那么,李白當時(shí)的處境應該是非常艱難的,其情緒也應該是非常低落的。如果這首詩(shī)寫(xiě)于753年,這正是李白初次來(lái)宣城的時(shí)間,那時(shí)的李白正值中年,且詩(shī)名如日中天,他來(lái)宣城并不是漂泊流離而至,而是應其從弟、在宣城為官的長(cháng)史李昭多次殷勤相邀的結果。這有李白在《寄從弟李昭》一詩(shī)為證:“爾佐宣城郡,守官清且閑,?湓圃潞,邀我敬亭山”。李白到宣城后,受到時(shí)任宣城太守宇文先生的熱情款待,受到當地文人墨客的追崇和歡迎。他經(jīng)常與崔侍御、宇文太守、從弟李昭等人對酒酣高樓,散發(fā)弄扁舟,“屈盤(pán)戲白馬,大笑上青山”。經(jīng)常與詩(shī)朋文友“時(shí)游敬亭山,閑聽(tīng)松風(fēng)眠!薄八涂椭x亭北,逢君縱酒還!彼萌缁罟P將宣城描繪為:“江城如畫(huà)里,山晚望晴空,兩水夾明鏡,雙橋落彩虹!彼狼椴l(fā),心中激蕩著(zhù)“但懷逸興壯思飛,欲上青天攬明月”的沖動(dòng),他沉醉在“歌舞共謳吟,歡笑相拜賀”的興奮之中。不僅如此,李白還在敬亭山下蓋起了住房,接來(lái)了子女共住以享天倫之樂(lè )。有詩(shī)為證:“我家敬亭下,輒繼謝公作!背醯叫堑睦畎,生活的如此悠閑自在,稱(chēng)心如意,怎么可能會(huì )有“獨坐敬亭山”的孤寂和“眾鳥(niǎo)高飛盡”的傷感呢?此外,從這首詩(shī)的字面上分析,既然李白對敬亭山達到了相看不厭的程度,應是看了多次,而不會(huì )是初次相看,所謂“不厭其煩”、“好書(shū)不厭百回看”便是這個(gè)道理。由此推測,李白這首詩(shī)不太可能是753年初次來(lái)宣城時(shí)所作,而應是在多次登臨敬亭山后所發(fā)出的感慨。

  公元761年,李白已歲逾花甲,在經(jīng)歷了安史之亂后的漂泊流離,經(jīng)歷了蒙冤被囚禁的牢獄之災,經(jīng)歷了帶罪流放的屈辱之后,李白第七次、也是最后一次來(lái)到宣城時(shí),再也沒(méi)有昔日友朋如云、迎來(lái)送往的場(chǎng)面了,再也沒(méi)有北樓縱酒、敬亭論詩(shī)的瀟灑了。他兀自一人步履蹣跚地爬上敬亭山,獨坐許久,觸景生情,十分傷感,孤獨凄涼襲上心頭,情不自禁的吟下了《獨坐敬亭山》這首千古絕唱。這比較符合李白創(chuàng )作此詩(shī)的時(shí)空背景。

【獨坐敬亭山原文翻譯】相關(guān)文章:

《望天門(mén)山》原文及翻譯  03-09

滄浪亭懷貫之原文及翻譯07-29

《水龍吟·登建康賞心亭》原文及翻譯05-11

漢宮春·會(huì )稽秋風(fēng)亭觀(guān)雨原文翻譯09-13

《池州翠微亭》翻譯及鑒賞03-03

《玄鳥(niǎo)》原文及翻譯03-30

紅梅原文翻譯09-13

《北山》原文翻譯09-13

論語(yǔ)原文及翻譯05-06

北門(mén)原文及翻譯09-02