泰戈爾的詩(shī)歌
在學(xué)習、工作或生活中,許多人對一些廣為流傳的詩(shī)歌都不陌生吧,詩(shī)歌具有精煉含蓄的特點(diǎn),起著(zhù)反映社會(huì )生活、表達思想感情的作用。究竟什么樣的詩(shī)歌才是好的詩(shī)歌呢?下面是小編為大家整理的泰戈爾的詩(shī)歌,歡迎閱讀與收藏。
泰戈爾的詩(shī)歌1
《你一定要走嗎?》——泰戈爾
旅人,你一定要走嗎? 夜是靜謐的,黑暗昏睡在樹(shù)林上。
露臺上燈火輝煌,繁花朵朵鮮麗,年輕的眼睛也還是清醒的。
旅人,你一定要走嗎?
我們不曾以懇求的手臂束縛你的雙足,
是什么不滅的火在你眼睛里灼灼發(fā)亮? 是什么不安的狂熱在你的血液里奔騰? 黑暗中有什么呼喚在催促你?你在天空的繁星間看到了什么可怕的`魔法, 是黑夜帶著(zhù)封緘的密訊,進(jìn)入了你沉默而古怪的心? 疲倦的心呵,
如果你不愛(ài)歡樂(lè )的聚會(huì ),如果你一定要安靜,
我們就滅掉我們的燈,也不再彈奏我們的豎琴。
我們就靜靜地坐在黑夜中的葉聲蕭蕭里,而疲倦的月亮
就會(huì )把蒼白的光華灑在你的窗子上。 旅人啊,是什么不眠的精靈從子夜的心里觸動(dòng)了你?
泰戈爾的詩(shī)歌2
這一切歡樂(lè )的歌調都融和在我最后的歌中——那使大地草海歡呼搖動(dòng)的快樂(lè ),那使生和死兩個(gè)孿生兄弟,在廣大的世界上跳舞的.快樂(lè ),那和暴風(fēng)雨一同卷來(lái),用笑聲震撼警醒一切的生命的快樂(lè ),那含淚默坐在盛開(kāi)的痛苦的紅蓮上的快樂(lè ),那不知所謂,把一切所有拋擲于塵埃中的快樂(lè )。
泰戈爾的詩(shī)歌3
假如我今生無(wú)緣遇到你,
就讓我永遠感到恨不相逢
讓我念念不忘,
讓我在醒時(shí)夢(mèng)中
都懷帶著(zhù)這悲哀的苦痛。
當我的日子在世界的.鬧市中度過(guò),
我的雙手捧著(zhù)每日的贏(yíng)利的時(shí)候,
讓我永遠覺(jué)得我是一無(wú)所獲——
讓我念念不忘,
讓我在醒時(shí)夢(mèng)中
都懷帶著(zhù)這悲哀的苦痛。
當我坐在路邊疲乏喘息,
當我在塵土中鋪設臥具,
讓我永遠記著(zhù)前面還有悠悠的長(cháng)路
讓我念念不忘,
讓我在醒時(shí)夢(mèng)中
都懷帶著(zhù)這悲哀的苦痛。
當我的屋子裝飾好了、
蕭笛吹起、歡笑聲喧的時(shí)候,
讓我永遠覺(jué)得我還沒(méi)有請你光臨
讓我念念不忘,
讓我在醒時(shí)夢(mèng)中
都懷帶著(zhù)這悲哀的苦痛。
泰戈爾最美的十首詩(shī)歌,附泰戈爾經(jīng)典語(yǔ)錄!
泰戈爾的詩(shī)歌4
《生如夏花》
我聽(tīng)見(jiàn)回聲,來(lái)自山谷和心間
以寂寞的鐮刀收割空曠的靈魂
不斷地重復決絕,又重復幸福
終有綠洲搖曳在沙漠
我相信自己
生來(lái)如同璀璨的夏日之花
不凋不敗,妖冶如火
承受心跳的負荷和呼吸的累贅
樂(lè )此不疲
我聽(tīng)見(jiàn)音樂(lè ),來(lái)自月光和胴體
輔極端的誘餌捕獲飄渺的唯美
一生充盈著(zhù)激烈,又充盈著(zhù)純然
總有回憶貫穿于世間
我相信自己
死時(shí)如同靜美的秋日落葉
不盛不亂,姿態(tài)如煙
即便枯萎也保留豐肌清骨的傲然
玄之又玄
我聽(tīng)見(jiàn)愛(ài)情,我相信愛(ài)情
愛(ài)情是一潭掙扎的藍藻
如同一陣凄微的風(fēng)
穿過(guò)我失血的靜脈
駐守歲月的信念
我相信一切能夠聽(tīng)見(jiàn)
甚至預見(jiàn)離散,遇見(jiàn)另一個(gè)自己
而有些瞬間無(wú)法把握
任憑東走西顧,逝去的必然不返
請看我頭置簪花,一路走來(lái)一路盛開(kāi)
頻頻遺漏一些,又深陷風(fēng)霜雨雪的感動(dòng)
般若波羅蜜,一聲一聲
生如夏花,死如秋葉
還在乎擁有什么
《當時(shí)光已逝》
假如時(shí)光已逝,鳥(niǎo)兒不再歌唱,風(fēng)兒也吹倦了,那就用黑暗的厚幕把我蓋上,如同黃昏時(shí)節你用睡眠的衾被裹住大地,又輕輕合上睡蓮的花瓣。
路途未完,行囊已空,衣裳破裂污損,人已精疲力竭。
你驅散了旅客的羞愧和困窘,使他在你仁慈的夜幕下,如花朵般煥發(fā)生機。
在你慈愛(ài)的夜幕下蘇醒。
《永恒的愛(ài)情》
我以數不清的方式愛(ài)你
我的癡心永遠為你編織歌之花環(huán)
親愛(ài)的,接受我的奉獻
世世代代以各種方式掛在你的胸前
我聽(tīng)過(guò)的許多古老愛(ài)情的故事
充滿(mǎn)聚首的歡樂(lè )和離別的悲郁
縱觀(guān)無(wú)始的往昔
我看見(jiàn)你像永世難忘的北斗
穿透歲月的黑暗
姍姍來(lái)到我的面前
從洪荒時(shí)代的心源出發(fā)
你我泛舟順流而下
你我在億萬(wàn)愛(ài)侶中間嬉戲
分離時(shí)辛酸的眼淚和團圓時(shí)甜蜜的羞澀里
古老的愛(ài)情孕育了新意
陳腐的`愛(ài)情而今化為你腳下的灰塵
一切心靈的愛(ài)欲、悲喜
一切愛(ài)情傳說(shuō),歷史詩(shī)人寫(xiě)的戀歌歌詞
全部融合在你我新型的愛(ài)情里
《假如容我撲入你的胸懷》
假如給我的愛(ài)以回報–
僅僅抬頭看一眼,熱淚就撲簌簌滾落–
親愛(ài)的,我就朝你奔去,不顧疲倦。
假如容我撲入你的胸懷–
那么一輩子
我這顆心不會(huì )知道
失戀的劇痛是什么滋味。
假如一句溫軟的情話(huà)
能熄滅渴望的烈火,那么快對命蹇的我說(shuō)吧–
否則心兒必將裂破。
《我一無(wú)所求》
我一無(wú)所求,只站在林邊樹(shù)后。
倦意還逗留在黎明的眼上,露潤在空氣里。
濕草的懶味懸垂在地面的薄霧中。
在榕樹(shù)下你用乳油般柔嫩的手擠著(zhù)牛奶。
我沉靜地站立著(zhù)。
我沒(méi)有走近你。
天空和廟里的鑼聲一同醒起。
街塵在驅走的牛蹄下飛揚。
把汩汩發(fā)響的水瓶摟在腰上,女人們從河邊走來(lái)。
你的釧鐲丁當,乳沫溢出罐沿。
晨光漸逝而我沒(méi)有步近你。
《假如我今生無(wú)緣遇到你》
假如我今生無(wú)緣遇到你
就讓我永遠感到恨不相逢
讓我念念不忘,讓我在醒時(shí)夢(mèng)中
都懷帶著(zhù)這悲哀的苦痛。
當我的日子在世界的鬧市中度過(guò),我的雙手捧著(zhù)每日的贏(yíng)利的時(shí)候,讓我永遠覺(jué)得我是一無(wú)所獲——
讓我念念不忘,讓我在醒時(shí)夢(mèng)中
都懷帶著(zhù)這悲哀的苦痛。
當我坐在路邊疲乏喘息,當我在塵土中鋪設臥具,讓我永遠記著(zhù)前面還有悠悠的長(cháng)路
讓我念念不忘,讓我在醒時(shí)夢(mèng)中
都懷帶著(zhù)這悲哀的苦痛。
當我的屋子裝飾好了、
蕭笛吹起、歡笑聲喧的時(shí)候,讓我永遠覺(jué)得我還沒(méi)有請你光臨
讓我念念不忘,讓我在醒時(shí)夢(mèng)中
都懷帶著(zhù)這悲哀的苦痛。
泰戈爾的詩(shī)歌5
如果你不說(shuō)話(huà),
我將用你的沉默填滿(mǎn)心房,并忍受它。
我將靜靜地等候,
像黑夜中徹夜不眠的星星,
忍耐的低首。
黎明一定會(huì )到來(lái),
黑暗終將逝去,
你的聲音將注入金泉,
劃破天空。
那時(shí)你的語(yǔ)言,
將在我的.每一個(gè)鳥(niǎo)巢中生翼發(fā)聲,
你悅耳的曲子,
將怒放在我的叢林繁花中。
泰戈爾最美的十首詩(shī)歌,附泰戈
泰戈爾的詩(shī)歌6
喜瑪拉雅,你在世界的少年時(shí)代,從大地的開(kāi)裂的胸中跳出來(lái),就把你燃燒著(zhù)的挑釁山連山摔給了太陽(yáng)。
繼而成熟的時(shí)代來(lái)臨,你對自己說(shuō),“夠了,不要再向遠處伸展了!”你那顆渴慕云霞的火熱的心,發(fā)現了自己的限度,便凝然屹立,向無(wú)限致敬。
你的激情經(jīng)過(guò)這番抑制以后,美麗就自由的在你的胸脯上游戲,信任懷著(zhù)繁花和飛鳥(niǎo)的喜悅圍擁在你的四周。
你孤零零的獨自坐著(zhù),像一個(gè)博覽群書(shū)的學(xué)者,在你的膝上放著(zhù)一本翻開(kāi)的'用數不盡的石頭篇頁(yè)編成的古書(shū)。
我想知道,這里面寫(xiě)的是什么故事?——是神圣的若修士濕婆和愛(ài)神婆伐尼的永恒的婚禮?——是恐懼向脆弱的力量求婚的戲文?
泰戈爾的詩(shī)歌7
《飛鳥(niǎo)集》是一部富于哲理的英文格言詩(shī)集,共收錄詩(shī)325首,初版于1916年完成。
其中一部分由詩(shī)人譯自自己的孟加拉文格言詩(shī)集《碎玉集》(1899),另外一部分則是詩(shī)人1916年造訪(fǎng)日本時(shí)的即興英文詩(shī)作。詩(shī)人在日本居留三月有余,不斷有淑女求其題寫(xiě)扇面或紀念冊?紤]到這一背景,我們就不難理解這些詩(shī)何以大多只有一兩行。詩(shī)人曾經(jīng)盛贊日本俳句的簡(jiǎn)潔,他的《飛鳥(niǎo)集》顯然受到了這種詩(shī)體的影響。因此,深刻的智慧和簡(jiǎn)短的篇幅為其鮮明特色。
美籍華人學(xué)者周策縱先生認為,這些小詩(shī)“真像海灘上晶瑩的鵝卵石,每一顆自有一個(gè)天地。它們是零碎的、短小的;但卻是豐富的、深刻的”,可謂言之有理。園丁集園丁集是泰戈爾的另一部重要的代表作之一,是一部“生命之歌”,它更多地融入了詩(shī)人青春時(shí)代的體驗,細膩地描敘了愛(ài)情的幸福,煩惱與憂(yōu)傷,可以視為一部青春戀歌。詩(shī)人在回首往事時(shí)吟唱出這些戀歌,在回味青春心靈的悸動(dòng)時(shí),無(wú)疑又與自己的青春保有一定距離,并進(jìn)行理性的審視與思考,使這部戀歌不時(shí)地閃爍出哲理的光彩。閱讀這些詩(shī)篇,如同漫步在暴風(fēng)雨過(guò)后的初夏里,一股擋不住的清新與芬芳,仿佛看到一個(gè)亮麗而清透的世界,一切都是那樣的純凈、美好,使人于不知不覺(jué)中體味愛(ài)與青春的味道。
新月集《新月集》是泰戈爾的代表作之一。詩(shī)人將自己的靈魂穿織于詩(shī)章詞篇里,使詩(shī)句充滿(mǎn)了靈性的芬芳。閱讀這些詩(shī)篇,能陶冶性情,凈化人格,美化心靈。游思集《游思集》里面得所有詩(shī)文都是作者興致而作,沒(méi)有什么聯(lián)系,所以大部分沒(méi)有標題,F列舉一首:對于你,我猶如黑夜,小花朵兒。我能給你的只是掩藏在夜色里的安寧和不眠的靜謐。清晨,當你睜開(kāi)眼睛,我將把你留給一個(gè)蜜蜂嗡鳴,鳥(niǎo)兒啁啾的世界。我送給你的最后禮物,將是一滴落入你青春深處的淚珠,它將使你的微笑更加甜美;當白天的歡騰殘酷無(wú)情之時(shí),它將化作薄霧,隱去你的嬌容。吉檀迦利《吉檀迦利》是泰戈爾中期詩(shī)歌創(chuàng )作的高峰,也是最能代表他思想觀(guān)念和藝術(shù)風(fēng)格的作品。這部宗教抒情詩(shī)集,是一份"奉獻給神的祭品"。(不少人以為"吉檀迦利"是奉獻之意,其實(shí)是獻詩(shī)之意.作者的另外一部詩(shī)集《奈維德雅》;才具奉獻之意.風(fēng)格清新自然,帶著(zhù)泥土的芬芳。泰戈爾向神敬獻的`歌是“生命之歌”,他以輕快、歡暢的筆調歌唱生命的枯榮、現實(shí)生活的歡樂(lè )和悲哀,表達了作者對祖國前途的關(guān)懷。
泰戈爾獲諾貝爾獎的作品英譯詩(shī)集《吉檀迦利》,是1912-1913年間,泰戈爾本人用英文從孟加拉語(yǔ)詩(shī)作《吉檀迦利》、《渡船》和《奉獻集》里,選擇部分詩(shī)作而成!都村壤返拿霞永Z(yǔ)詩(shī)作是韻律詩(shī),而翻譯成英文之后變成自由詩(shī)。采果集泰戈爾在該書(shū)中闡述了他的世界觀(guān)、人生觀(guān)、進(jìn)化論、宗教觀(guān)點(diǎn)、哲學(xué)思想和藝術(shù)觀(guān),表達了他的志向抱負,抒發(fā)了他的喜怒哀樂(lè ),F實(shí)主義作品則對誠實(shí)淳樸的下層貧民表示真誠同情,表現崇高的人道主義的精神,歌頌堅守信仰不怕?tīng)奚木,反映在新思想影響下印度婦女的覺(jué)醒。
泰戈爾的詩(shī)歌8
著(zhù)名朗誦藝術(shù)家曹雷、陸澄、劉家禎和狄菲菲的充滿(mǎn)磁力的聲音,或深情,或激昂,或沉靜,回蕩在世博會(huì )印度館的庭院劇場(chǎng)里。排隊等候多時(shí)進(jìn)入展館的不少觀(guān)眾,此時(shí)不再急于奔向室內展室,而是不自覺(jué)地放慢腳步,靜心地傾聽(tīng)……
這是為紀念印度詩(shī)人、諾貝爾文學(xué)家獲得者泰戈爾誕辰149周年,由上海市作家協(xié)會(huì )和印度駐滬總領(lǐng)事館一起主辦的“心靈之橋——泰戈爾作品朗誦會(huì )”。這是自去年以來(lái),雙方第二次合作主辦紀念泰戈爾誕辰的朗誦會(huì )了。印度駐上?傤I(lǐng)事戴思銳女士說(shuō),印度總領(lǐng)事館把泰戈爾作品朗誦會(huì )作為一項常規活動(dòng),是對泰戈爾與中國長(cháng)久友誼的致敬。上海市作家協(xié)會(huì )副主席趙麗宏則說(shuō),泰戈爾在中國和印度兩個(gè)民族之間架起了一座奇妙的橋梁,不是用磚石水泥,而是用他的文字,他的.人生理想。
戴思銳女士和趙麗宏先生先后在會(huì )上致辭。趙麗宏介紹說(shuō),泰戈爾被稱(chēng)為印度之子。他曾經(jīng)三次來(lái)到中國,都是乘船從上海入境。1924年4月,泰戈爾第一次訪(fǎng)華,他在黃浦江畔的碼頭上見(jiàn)到歡迎他的中國友人,情不自禁地說(shuō):“不知道是什么緣故,到中國就像回到故鄉一樣!倍袊蚕蜻@位偉大的印度作家敞開(kāi)了友好的胸懷。上海很多地方留下了泰戈爾的腳印。5年后重訪(fǎng)上海,他還住進(jìn)了詩(shī)人徐志摩家里,兩人促膝長(cháng)談,互贈詩(shī)篇,親如家人。徐志摩和泰戈爾的友誼,在中國和印度兩國文學(xué)交往的歷史中,留下了感人的一頁(yè)。他在中國做過(guò)多次演講,他宣傳的是愛(ài),是寬容,是和平。他的演講和他的詩(shī)歌感動(dòng)過(guò)很多中國聽(tīng)眾。
泰戈爾的詩(shī)歌9
偉大的土地,我常常感覺(jué)到我的身體渴望在你的上面流過(guò),和那舉起信旗以回答藍天的問(wèn)候的每一片綠葉分享快樂(lè )!
我覺(jué)得在我出生的多少世代以前,我仿佛就已經(jīng)屬于了你。這就是光輝在熟透了的禾閃搖的日子里,我似乎憶起了一段我志在四方的往日,甚至還聽(tīng)見(jiàn)一陣陣好像是我的`游伴的聲音,從那遙遠的,面紗重掩的往昔傳來(lái)。
在黃昏的時(shí)候,羊群回到欄舍,草地的小徑上揚起了塵土,月兒比村子里的炊煙升得還高,我仿佛為生存的第一個(gè)早晨所遭遇的慘痛的別離而感到悲傷。
泰戈爾的詩(shī)歌10
假如你一定要傾心于我,
你的生活就會(huì )充滿(mǎn)憂(yōu)慮
我的家在十字路口,房門(mén)洞開(kāi)著(zhù),
我心不在焉--因為我再唱歌
假如你一定要傾心于我 ,
我決不會(huì )用我的心來(lái)回報。
倘若我的歌兒是愛(ài)的海誓山盟,
請你原諒,當樂(lè )曲平息時(shí)我的'信證也不復存在,
因為隆冬季節,誰(shuí)會(huì )恪守五月的誓約
假如你一定要傾心于我,
請不要把它時(shí)刻記在心頭
當你笑語(yǔ)盈盈,一雙明眸閃著(zhù)愛(ài)的歡樂(lè ),
我的回答必然是狂熱而草率的,
一點(diǎn)兒也不切合實(shí)際
--你應把它銘記在心,然后再把它永遠忘卻.
泰戈爾的詩(shī)歌11
祝福
祝福這個(gè)小心靈,這個(gè)潔白的靈魂,他為我們的大地,贏(yíng)得了天的接吻。
他愛(ài)日光,他愛(ài)見(jiàn)他媽媽的臉。
他沒(méi)有學(xué)會(huì )厭惡塵土而渴求黃金。
緊抱他在你的心里,并且祝福他。
他已來(lái)到這個(gè)歧路百出的大地上了。
我不知道他怎么從群眾中選出你來(lái),來(lái)到你的門(mén)前抓住你的手問(wèn)路。
他笑著(zhù),談著(zhù),跟著(zhù)你走,心里沒(méi)有一點(diǎn)兒疑惑。
不要辜負他的信任,引導他到正路,并且祝福他。
把你的手按在他的頭上,祈求著(zhù):底下的波濤雖然險惡,然而從上面來(lái)的風(fēng),會(huì )鼓起他的船帆,送他到和平的港口的。
不要在忙碌中把他忘了,讓他來(lái)到你的心里,并且祝福他。
審判官
你想說(shuō)他什么盡管說(shuō)罷,但是我知道我孩子的短處。
我愛(ài)他并不因為他好,只是因為他是我的小小的孩子。
你如果把他的好處與壞處兩兩相權一下,恐怕你就會(huì )知道他是如何的可愛(ài)罷?
當我必須責罰他的時(shí)候,他更成為我的生命的一部分了。
當我使他眼淚流出時(shí),我的心也和他同哭了。
只有我才有權去罵他,去責罰他,因為只有熱愛(ài)人的才可以懲戒人。
我的歌
我的孩子,我這一只歌將揚起它的樂(lè )聲圍繞你的身旁,好像那愛(ài)情的熱戀的手臂一樣。
我這一只歌將觸著(zhù)你的前額,好像那祝福的接吻一樣。
當你只是一個(gè)人的時(shí)候,它將坐在你的身旁,在你耳邊微語(yǔ)著(zhù);當你在人群中的時(shí)候,它將圍住你,使你超然物外。
我的歌將成為你的夢(mèng)的翼翅,它將把你的心移送到不可知的岸邊。
當黑夜覆蓋在你路上的時(shí)候,它又將成為那照臨在你頭上的忠實(shí)的星光。
我的歌又將坐在你眼睛的瞳仁里,將你的視線(xiàn)帶入萬(wàn)物的心里。
當我的聲音因死亡而沉寂時(shí),我的歌仍將在我活潑潑的心中唱著(zhù)。
開(kāi)始
“我是從哪兒來(lái)的,你,在哪兒把我撿起來(lái)的?”孩子問(wèn)他的媽媽說(shuō)。
她把孩子緊緊地摟在胸前,半哭半笑地答道——
“你曾被我當作心愿藏在我的心里,我的寶貝。
“你曾存在于我孩童時(shí)代玩的泥娃娃身上;每天早晨我用泥土塑造我的神像,那時(shí)我反復地塑了又捏碎了的就是你。
“你曾和我們的家庭守護神一同受到祀奉,我崇拜家神時(shí)也就崇拜了你。
“你曾活在我所有的希望和愛(ài)情里,活在我的生命里,我母親的生命里。
“在主宰著(zhù)我們家庭的不死的精靈的`膝上,你已經(jīng)被撫育了好多代了。
“當我做女孩子的時(shí)候,我的心的花瓣兒張開(kāi),你就像一股花香似地散發(fā)出來(lái)。
“你的軟軟的溫柔,在我的青春的肢體上開(kāi)花了,像太陽(yáng)出來(lái)之前的天空上的一片曙光。
“上天的第一寵兒,晨曦的孿生兄弟,你從世界的生命的溪流浮泛而下,終于停泊在我的心頭。
“當我凝視你的臉蛋兒的時(shí)候,神秘之感淹沒(méi)了我;你這屬于一切人的,竟成了我的。
“為了怕失掉你,我把你緊緊地摟在胸前。是什么魔術(shù)把這世界的寶貝引到我這雙纖小的手臂里來(lái)呢?”
雨天
烏云很快地集攏在森林的黝黑的邊緣上。
孩子,不要出去呀!
湖邊的一行棕樹(shù),向暝暗的天空撞著(zhù)頭;羽毛零亂的烏鴉,靜悄悄地棲在羅望子的枝上,河的東岸正被烏沉沉的暝色所侵襲。
我們的牛系在籬上,高聲?shū)Q叫。
孩子,在這里等著(zhù),等我先把牛牽進(jìn)牛棚里去。
許多人都擠在池水泛溢的田間,捉那從泛溢的池中逃出來(lái)的魚(yú)兒,雨水成了小河,流過(guò)狹街,好像一個(gè)嬉笑的孩子從他媽媽那里跑開(kāi),故意要惱她一樣。
聽(tīng)呀,有人在淺灘上喊船夫呢。
孩子,天色暝暗了,渡頭的擺渡船已經(jīng)停了。
天空好像是在滂沱的雨上快跑著(zhù);河里的水喧叫而且暴躁;婦人們早已拿著(zhù)汲滿(mǎn)了水的水罐,從恒河畔匆匆地回家了。
夜里用的燈,一定要預備好。
孩子,不要出去呀!
到市場(chǎng)去的大道已沒(méi)有人走,到河邊去的小路又很滑。風(fēng)在竹林里咆哮著(zhù),掙扎著(zhù),好像一只落在網(wǎng)中的野獸。
泰戈爾的詩(shī)歌12
假如我今生無(wú)緣遇到你,
就讓我永遠感到恨不相逢
——
讓我念念不忘,
讓我在醒時(shí)夢(mèng)中都懷帶著(zhù)這悲哀的苦痛。當我的日子在世界的鬧市中度過(guò),
我的雙手捧著(zhù)每日的`贏(yíng)利的時(shí)候,
讓我永遠覺(jué)得我是一無(wú)所獲
——
讓我念念不忘,
讓我在醒時(shí)夢(mèng)中都懷帶著(zhù)這悲哀的苦痛。
當我坐在路邊,疲乏喘息,
當我在塵土中鋪設臥具,
讓我永遠記著(zhù)前面還有悠悠的長(cháng)路
——
讓我念念不忘,
讓我在醒時(shí)夢(mèng)中都懷帶著(zhù)這悲哀的苦痛。
當我的屋子裝飾好了,簫笛吹起,
歡笑聲喧的時(shí)候,
讓我永遠覺(jué)得我還沒(méi)有請你光臨
——
讓我念念不忘,
讓我在醒時(shí)夢(mèng)中都懷帶著(zhù)這悲哀的苦痛。
——
獻給你,我最?lèi)?ài)的父親!
泰戈爾的詩(shī)歌13
當我彷徨于我珍藏的瑰寶之間時(shí),我感到自己像條蠹蟲(chóng),在黑暗中噬咬著(zhù)繁殖本人的果實(shí)。我離開(kāi)了這座糜爛的監獄。
我不想流連于腐敗的'沉靜,因為我要去尋找我永恒的青春;
一切與我生命無(wú)關(guān)的,一切不似我笑聲輕巧的,我都統統擯棄。
我在時(shí)間里奔跑穿梭,哦,我的心啊,行吟詩(shī)人在你的戰車(chē)里跳舞。
泰戈爾的詩(shī)歌14
《假如我今生無(wú)緣遇到你》
泰戈爾
假如我今生無(wú)緣遇到你,就讓我永遠感到恨不相逢
——
讓我念念不忘,讓我在醒時(shí)夢(mèng)中都懷帶著(zhù)這悲哀的苦痛。當我的日子在世界的鬧市中度過(guò),我的雙手捧著(zhù)每日的贏(yíng)利的時(shí)候,讓我永遠覺(jué)得我是一無(wú)所獲
——
讓我念念不忘,讓我在醒時(shí)夢(mèng)中都懷帶著(zhù)這悲哀的苦痛。
當我坐在路邊,疲乏喘息,當我在塵土中鋪設臥具,讓我永遠記著(zhù)前面還有悠悠的長(cháng)路
——
讓我念念不忘,讓我在醒時(shí)夢(mèng)中都懷帶著(zhù)這悲哀的.苦痛。
當我的屋子裝飾好了,簫笛吹起,歡笑聲喧的時(shí)候,讓我永遠覺(jué)得我還沒(méi)有請你光臨
——
讓我念念不忘,讓我在醒時(shí)夢(mèng)中都懷帶著(zhù)這悲哀的苦痛。
——
獻給你,我最?lèi)?ài)的父親!
《母親》泰戈爾
我不記得我的母親
只是在游戲中間
有時(shí)仿佛有一段歌調
在我玩具上回旋
是她在晃動(dòng)我的搖籃
所哼的那些歌調
我不記得我的母親
但是在初秋的早晨
合歡花香在空氣中浮動(dòng)
廟殿里晨禱的馨香
仿佛向我吹來(lái)母親的氣息
我不記得我的母親
只是當我從臥室的窗里
外望悠遠的藍天
我仿佛覺(jué)得
母親凝住我的目光
布滿(mǎn)了整個(gè)天空
泰戈爾的詩(shī)歌15
杜甫 《春夜喜雨》
好雨知時(shí)節,當春乃發(fā)生。
隨風(fēng)潛入夜,潤物細無(wú)聲。
野徑云俱黑,江船火獨明。
曉看紅濕處,花重錦官城。
Happy Rain on a Spring Night
Good rain knows its time right;
It will fall when comes spring.
With wind it steals in night;
Mute, it moistens each thing.
O’er wild lanes dark cloud spreads;
In boat a lantern looms.
Dawn sees saturated reds;
The town’s heavy with blooms.
【泰戈爾的詩(shī)歌】相關(guān)文章:
泰戈爾經(jīng)典詩(shī)歌06-17
泰戈爾經(jīng)典詩(shī)歌07-25
泰戈爾經(jīng)典詩(shī)歌(精選11首)07-17
泰戈爾的詩(shī)歌(精選23首)03-29
泰戈爾冰心母愛(ài)的詩(shī)歌10-24
泰戈爾寫(xiě)父親的詩(shī)歌06-08
泰戈爾的詩(shī)歌(通用16首)07-01