李約《祈雨》詩(shī)歌賞析
李約--《祈雨》
桑條無(wú)葉土生煙,簫管迎龍水廟前。
朱門(mén)幾處看歌舞,猶恐春陰咽管弦。
譯文
旱情嚴重,桑樹(shù)枝不生葉,土地干燥,騰起的塵土好像煙霧,人們吹奏著(zhù)樂(lè )器到龍王廟前面求降雨。但是,富貴人家卻整天聽(tīng)歌看舞,還怕春天的陰雨使管弦樂(lè )器受潮而發(fā)不出悅耳的聲音。
賞析
此寫(xiě)觀(guān)看祈雨的感慨。通過(guò)大旱之日兩種不同生活場(chǎng)面、不同思想感情的對比,深刻揭露了封建社會(huì )尖銳的階級矛盾!端疂G》中“赤日炎炎似火燒”那首著(zhù)名的'民歌與此詩(shī)在主題、手法上都十分接近,但二者也有所不同。民歌的語(yǔ)言明快潑辣,對比的方式較為直截了當;而此詩(shī)語(yǔ)言含蓄曲折,對比的手法比較委婉。
首句先寫(xiě)旱情,這是祈雨的原因!端疂G》民歌寫(xiě)的是夏旱,所以是“赤日炎炎似火燒,野田禾稻半枯焦”。此詩(shī)則緊緊抓住春旱特點(diǎn)!吧l無(wú)葉”是寫(xiě)春旱毀了養蠶業(yè),“土生煙”則寫(xiě)出春旱對農業(yè)的嚴重影響。因為莊稼枯死,便只能見(jiàn)“土”;樹(shù)上無(wú)葉,只能見(jiàn)“條”。所以,這描寫(xiě)旱象的首句可謂形象、真切!八畯R”即龍王廟,是古時(shí)祈雨的場(chǎng)所。白居易就曾描寫(xiě)過(guò)求龍神降福的場(chǎng)面:“豐兇水旱與疾疫,鄉里皆言龍所為。家家養豚漉清酒,朝祈暮賽依巫口!保ā逗谔洱垺罚┧^“賽”,即迎龍娛神的儀式,此詩(shī)第二句所寫(xiě)“簫管迎龍”正是這種賽神場(chǎng)面。在簫管鳴奏聲中,人們表演各種娛神的節目,看去煞是熱鬧。但是,祈雨群眾只是強顏歡笑,內心是焦急的。這里雖不明說(shuō)“農夫心內如湯煮”,而意思已全有了。相對于民歌的明快,此詩(shī)表現出含蓄的特色。
詩(shī)的后兩句忽然撇開(kāi),寫(xiě)另一種場(chǎng)面,似乎離題,然而與題目卻有著(zhù)內在的聯(lián)系。如果說(shuō)前兩句是正寫(xiě)“觀(guān)祈雨”的題面,則后兩句可以說(shuō)是觀(guān)祈雨的感想。前后兩種場(chǎng)面,形成一組對照。水廟前是無(wú)數小百姓,簫管追隨,恭迎龍神;而少數“幾處”豪家,同時(shí)也在品味管弦,欣賞歌舞。一方是惟恐不雨;一方卻“猶恐春陰”。惟恐不雨者,是因生死攸關(guān)的生計問(wèn)題;“猶恐春陰”者,則僅僅是怕絲竹受潮,聲音啞咽而已。這樣,一方是深重的殷憂(yōu)與不幸,另一方卻是荒嬉與閑愁。這樣的對比,潛臺詞可以說(shuō)是:世道竟然如此不平啊。這一點(diǎn)作者雖已說(shuō)明卻未說(shuō)盡,仍給讀者以廣闊聯(lián)想的空間。此詩(shī)對比手法不像“農夫心內如湯煮,公子王孫把扇搖”那樣一目了然。因而它的諷刺更為曲折委婉,也更耐人尋味。
【李約《祈雨》詩(shī)歌賞析】相關(guān)文章:
觀(guān)祈雨_李約的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
觀(guān)祈雨原文及賞析10-21
李嶠《風(fēng)》詩(shī)歌賞析08-19
江南逢李龜年詩(shī)歌賞析12-21
精選詩(shī)歌:雪約06-20
精選詩(shī)歌《約秋》05-10
蘭花約的詩(shī)歌06-21