鄉愁英文版詩(shī)歌朗誦
《鄉愁》是詩(shī)人余光中漂泊異鄉,游弋于海外回歸中國后所作的一首現代詩(shī)。詩(shī)歌表達對故鄉,對祖國戀戀不舍的一份情懷。下面是關(guān)于鄉愁英文版詩(shī)歌朗誦的'內容,歡迎閱讀!
中文
小時(shí)候,
鄉愁是一枚小小的郵票,
我在這頭,
母親在那頭。
鄉愁 余光中
鄉愁 余光中
長(cháng)大后,
鄉愁是一張窄窄的船票,
我在這頭,
新娘在那頭。
后來(lái)啊,
鄉愁是一方矮矮的墳墓,
我在外頭,
母親在里頭。
而現在,
鄉愁是一灣淺淺的海峽,
我在這頭,
大陸在那頭。
英文譯文
When I was young,
my homesickness was a small stamp,
I was here,
my mother was there.
After growing up,
my homesickness was a narrow ticket,
I was here,
my bride was there.
Later,
my homesickness was a little tomb,
I was outside,
my mother was inside.
And now,
my homesickness is a shallow strait,
I am here,
the mainland is there.
【鄉愁英文版詩(shī)歌朗誦】相關(guān)文章:
詩(shī)歌朗誦鄉愁09-06
《鄉愁》詩(shī)句英文版11-13
席慕容鄉愁詩(shī)歌朗誦11-04
現代詩(shī)歌朗誦鄉愁11-02
余光中詩(shī)歌朗誦鄉愁10-28
余光中鄉愁詩(shī)歌朗誦11-20
鄉愁組詩(shī)12-25
詩(shī)歌:鄉愁12-18
詩(shī)歌:鄉愁12-13
《鄉愁》教案11-07