- 相關(guān)推薦
《鄉思》原文及譯文
《鄉思》全詩(shī)四句,分四層意思,層層深入,不斷推進(jìn),把思想感情發(fā)揮到極致。下面是小編整理的《鄉思》原文及譯文,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
《鄉思》原文及譯文 篇1
《鄉思》原文:
李覯〔宋代〕
人言落日是天涯,望極天涯不見(jiàn)家。
已恨碧山相阻隔,碧山還被暮云遮。
《鄉思》譯文:
人們都說(shuō)太陽(yáng)落山的地方就是天涯,我竭力朝天涯眺望,也沒(méi)有看到我的家。
本來(lái)就惱恨眼前的青山遮斷了我的視線(xiàn),那重重暮云還來(lái)把青山密遮。
《鄉思》賞析:
詩(shī)的一二句從遠處著(zhù)筆,寫(xiě)詩(shī)人極目天涯時(shí)所見(jiàn)所感。三四句從近處著(zhù)墨,寫(xiě)詩(shī)人凝視碧山的所見(jiàn)所感。
“人言落日是天涯,望極天涯不見(jiàn)家!睂(xiě)望,但從望的感受上落筆,不具體寫(xiě)望見(jiàn)些什么。詩(shī)人遠望時(shí)正當黃昏,夕陽(yáng)西墜,他遙望故鄉,故鄉不見(jiàn),遠在天涯。這時(shí)候,他看到了落日,又想到落日之處就是天涯,然而明明白白地看得見(jiàn)落日,卻仍然望不到故鄉。這兩句,把思家的愁苦表現得很深刻。
詩(shī)先以落日處即天涯作襯,使后句望不見(jiàn)故鄉的失望更重更深,在表現時(shí)卻不直說(shuō),而是通過(guò)兩個(gè)“天涯”的反復吟詠比較,讓人從中體會(huì )出來(lái)。以落日喻天涯,是從《世說(shuō)新語(yǔ)·夙惠》中得到啟發(fā)!妒勒f(shuō)新語(yǔ)》載:晉元帝曾問(wèn)明帝:“長(cháng)安與太陽(yáng)誰(shuí)遠!泵鞯燮鹣然卮鹛(yáng)遠,因為沒(méi)見(jiàn)過(guò)有人從太陽(yáng)那兒來(lái)。后來(lái)又改口說(shuō)太陽(yáng)近,因為“舉目見(jiàn)日,不見(jiàn)長(cháng)安”。后來(lái)人們常用這典故,以天涯太陽(yáng)比喻遠。如唐岑參《憶長(cháng)安曲》云:“東望望長(cháng)安,正值日初出。長(cháng)安不可見(jiàn),喜見(jiàn)長(cháng)安日!本褪窃谒鶓浿幣c太陽(yáng)上做文章。
“已恨碧山相阻隔,碧山還被暮云遮!睆慕幹(zhù)墨,寫(xiě)詩(shī)人凝視碧山的所見(jiàn)所感!耙押蕖本滢D折巧妙,既承接上句,補充說(shuō)明“不見(jiàn)家”之由,又“暗度陳倉”,由前二句著(zhù)眼于空間的距離轉到著(zhù)眼于空間的阻隔。故鄉不可見(jiàn),不僅因為距離遙遠,還因為路途阻隔,所以通出一個(gè)“恨”字來(lái)。第三句用“已恨”二字領(lǐng)起,無(wú)限感慨已在其中。第四句再遞進(jìn)一層,故鄉為碧山阻隔,已令人恨恨不已,何況眼下碧山又被暮云遮掩。
詩(shī)用“還被”二字喚起,障礙重重,恨重重。再說(shuō),山本可用青、綠形容,用“青”也符合詩(shī)的平仄要求,可是詩(shī)人卻用碧字,大約是因為青、綠較為輕、明,碧較為重、暗,不僅更符合等色蒼茫中山的色彩,而且能喚起凝童情緒。而當蒼茫的暮色遮掩住碧山,凝重壓抑感也就更加強烈。詩(shī)至結尾,隨著(zhù)時(shí)間的冉冉推移,詩(shī)人的視野由遠而近、由大而小的逐步收縮,色調的由明而暗的變化,結構上的層層遞進(jìn),那鄉思也就愈來(lái)愈濃郁,以致濃得化不開(kāi)。
全詩(shī)四句,分四層意思,層層深入,不斷推進(jìn),把思想感情發(fā)揮到極致。中國古代詩(shī)詞作法,有透過(guò)一層、加一倍寫(xiě)法。這種寫(xiě)法,有用在一聯(lián)中的.,如杜甫《夜聞?dòng)v篥》云:“君知天地干戈滿(mǎn),不見(jiàn)江湖行路難!北疽鈱(xiě)行路難,再加寫(xiě)遍地戰爭,行路就更難了。又如李商隱《無(wú)題》:“劉郎已恨蓬山遠,更隔蓬山一萬(wàn)重!币彩侨绱。更多的是用若干句透過(guò)一層,如宋徽宗《宴山亭·北行見(jiàn)杏花》詞:“天遙地遠,萬(wàn)水千山,知他故宮何處。怎不思量,除夢(mèng)里有時(shí)曾去。無(wú)據,和夢(mèng)也新來(lái)不做!睂(xiě)思念故宮,故宮不見(jiàn),轉而夢(mèng)見(jiàn),最后連夢(mèng)中也見(jiàn)不到,把感情的波浪重重推向高漲。李覯的這首詩(shī),也是采用了這一手法。
這首詩(shī)突出了詩(shī)人歸鄉無(wú)計的無(wú)奈和痛苦,表達了詩(shī)人對故鄉深摯濃厚的思念之情。
作者簡(jiǎn)介:
李覯(1009—1059),字泰伯,號盱江先生,是我國北宋時(shí)期一位重要的哲學(xué)家、思想家、教育家、改革家,他生當北宋中期“積貧積弱”之世,雖出身寒微,但能刻苦自勵、奮發(fā)向學(xué)、勤于著(zhù)述,以求康國濟民。他俊辯能文,舉茂才異等不中,講學(xué)自給,來(lái)學(xué)者常數十百人。李覯博學(xué)通識,尤長(cháng)于禮。他不拘泥于漢、唐諸儒的舊說(shuō),敢于抒發(fā)己見(jiàn),推理經(jīng)義,成為“一時(shí)儒宗”。今存《直講李先生文集》三十七卷,有《外集》三卷附后。為紀念李覯,資溪縣建有泰伯公園,塑有李覯雕像,李覯紀念館正在建設之中。
《鄉思》原文及譯文 篇2
原文:
人言落日是天涯,望極天涯不見(jiàn)家。
已恨碧山相阻隔,碧山還被暮云遮。
注釋譯文:
譯文人家說(shuō)日落的地方是天涯,我能看見(jiàn)日落的地方也就是能看到天涯,卻看不見(jiàn)我的家,我已怨恨層層群山把我和我的家分隔,可層層的群山還是被無(wú)盡的云朵所遮蓋。
注釋①落日:太陽(yáng)落山的極遠之地。②望極天涯:極目天涯。一、二兩句說(shuō):人們說(shuō)落日的地方就是天涯,可是極目天涯還是見(jiàn)不到家鄉的影子,可見(jiàn)家鄉之遙遠。③碧山:這里泛指青山。三、四兩句說(shuō):已經(jīng)怨恨青山的重重阻隔,而青山又被層層的暮云遮掩,可見(jiàn)障礙之多。
賞析:
鄉思是人類(lèi)普遍共有的一種美好情感。落日黃昏,百鳥(niǎo)歸巢,群鴉返林,遠在異鄉的游子,觸景生情,難免生發(fā)鄉思之愁。這首詩(shī)所表現的,正是游子在落日黃昏時(shí)所滋生的濃郁鄉思。
詩(shī)的一二句從遠處著(zhù)筆,寫(xiě)詩(shī)人極目天涯時(shí)所見(jiàn)所感。人們常說(shuō)落日處是天涯,可“我”望盡天涯,落日可見(jiàn),故鄉卻不可見(jiàn),故鄉遠在天涯之外。詩(shī)人極力寫(xiě)出故鄉的遙遠。詩(shī)人對空間距離這一異乎常人的感受,雖出乎常理之外,卻在情理之中。
詩(shī)的三四句從近處著(zhù)墨,寫(xiě)詩(shī)人凝視碧山的.所見(jiàn)所感。第三句承上啟下,既補充說(shuō)明“不見(jiàn)家”之由,又“暗渡陳倉”,由前二句著(zhù)眼于空間的距離轉到著(zhù)眼于空間的阻隔。故鄉不可見(jiàn),不僅因為距離遙遠,還因為路途阻隔。故鄉為碧山阻隔,已令人惆悵不已,何況眼下碧山又被暮云遮掩。詩(shī)人的視野由遠而近、由大而小地收縮,色彩由明而暗地變化,鄉思愈來(lái)愈濃,以至濃得化不開(kāi)。
錢(qián)鐘書(shū)說(shuō):“詩(shī)歌里有兩種寫(xiě)法:一是天涯雖遠,而想望中的人更遠;二是想望中的人物雖近,卻比天涯還遠!边@首詩(shī)屬于第一種寫(xiě)法。詩(shī)人寫(xiě)空間距離之遠,遙望家鄉的視線(xiàn)被碧山、暮云層層阻隔,給人以故鄉遙不可即之感,突出了詩(shī)人歸鄉無(wú)計的無(wú)奈和痛苦,表達了詩(shī)人對故鄉真摯濃厚的思念之情。
【《鄉思》原文及譯文】相關(guān)文章:
鄉思原文及賞析11-17
鄉思原文翻譯賞析08-15
《鄉思》原文翻譯及賞析05-24
鄉思原文及賞析【必備】08-27
鄉思原文翻譯及賞析03-27
《鄉思》原文及翻譯賞析01-03
鄉思原文翻譯及賞析04-10
鄉思原文翻譯及賞析2篇06-10
鄉思原文翻譯及賞析3篇06-30