《詠史·郁郁澗底松》原文及譯文
《詠史·郁郁澗底松》寫(xiě)在門(mén)閥制度下,有才能的人,因為出身寒微而受到壓抑,不管有無(wú)才能的世家大族子弟占據要位,造成“上品無(wú)寒門(mén),下品無(wú)勢族”的不平現象。以下是小編為大家整理的《詠史·郁郁澗底松》原文及譯文,歡迎大家分享。
《詠史·郁郁澗底松》原文:
左思〔魏晉〕
郁郁澗底松,離離山上苗。
以彼徑寸莖,蔭此百尺條。
世胄躡高位,英俊沉下僚。
地勢使之然,由來(lái)非一朝。
金張藉舊業(yè),七葉珥漢貂。
馮公豈不偉,白首不見(jiàn)招。
《詠史·郁郁澗底松》譯文:
茂盛蔥翠的松樹(shù)生長(cháng)在山澗底,風(fēng)中低垂搖擺著(zhù)的小樹(shù)生長(cháng)在山頂上。
由于生長(cháng)的地勢高低不同,山頂徑寸的小樹(shù),卻能遮蓋百尺之松。
世家子弟能登上高位獲得權勢,有才能的人卻被埋沒(méi)在下級官職中。
這種情況恰如澗底松和山上苗一樣,是地勢造成的,其所從來(lái)久矣。
漢代金日磾和張安世二家就是依靠了祖上的遺業(yè),子孫七代做了高官。
馮唐難道還不算是個(gè)奇偉的人才嗎?可就因為出身微寒,等到白頭仍不被重用。
《詠史·郁郁澗底松》賞析:
這首詩(shī)寫(xiě)在門(mén)閥制度下,有才能的人,因為出身寒微而受到壓抑,不管有無(wú)才能的世家大族子弟占據要位,造成“上品無(wú)寒門(mén),下品無(wú)勢族”的不平現象!坝粲魸镜姿伞彼木,以比興手法表現了當時(shí)人間的不平。以“澗底松”比喻出身寒微的'士人,以“山上苗”比喻世家大族子弟。僅有一寸粗的山上樹(shù)苗竟然遮蓋了澗底百尺長(cháng)的大樹(shù),從表面看來(lái),寫(xiě)的是自然景象,實(shí)際上詩(shī)人借此隱喻人間的不平,包含了特定的社會(huì )內容。形象鮮明,表現含蓄。中國古典詩(shī)歌常以松喻人,在此詩(shī)之前,如劉楨的《贈從弟》;在此詩(shī)之后,如吳均的《贈王桂陽(yáng)》,皆以松喻人的高尚品格,其內涵是十分豐富的。
“世胄躡高位”四句,寫(xiě)當時(shí)的世家大族子弟占據高官之位,而出身寒微的士人卻沉沒(méi)在低下的官職上。這種現象就好像“澗底松”和“山上苗”一樣,是地勢使他們如此,由來(lái)已久,不是一朝一夕的事。至此,詩(shī)歌由隱至顯,比較明朗。這里,以形象的語(yǔ)言,有力地揭露了門(mén)閥制度所造成的不合理現象。從歷史上看,門(mén)閥制度在東漢末年已經(jīng)有所發(fā)展,至曹魏推行“九品中正制”,對門(mén)閥統治起了鞏固作用。西晉時(shí)期,由于“九品中正制”的繼續實(shí)行,門(mén)閥統治有了進(jìn)一步的加強,其弊病也日益明顯。段灼說(shuō):“今臺閣選舉,涂塞耳目;九品訪(fǎng)人,唯問(wèn)中正,故據上品者,非公侯之子孫,即當涂之昆弟也,二者茍然,則蓽門(mén)蓬戶(hù)之俊,安得不有陸沉者哉!”當時(shí)朝廷用人,只據中正品第,結果,上品皆顯貴之子弟,寒門(mén)貧士仕途堵塞。劉毅的有名的《八損疏》則嚴厲地譴責中正不公:“今之中正不精才實(shí),務(wù)依黨利;不均稱(chēng)尺,務(wù)隨愛(ài)憎。所欲與者,獲虛以成譽(yù),所欲下者,吹毛以求疵,高下逐強弱,是非由愛(ài)憎。隨世興衰,不顧才實(shí),衰則削下,興則扶上,一人之身,旬日異狀,或以貨賂自通,或以計協(xié)登進(jìn),附托者必達,守道者困悴,無(wú)報于身,必見(jiàn)割奪;有私于己,必得其欲。是以上品無(wú)寒門(mén),下品無(wú)勢族。暨時(shí)有之,皆曲有故,慢主罔時(shí),實(shí)為亂源,損政之道一也!边@些言論都反映了當時(shí)用人方面的腐敗現象。左思此詩(shī)從自身的遭遇出發(fā),對時(shí)弊進(jìn)行了猛烈的抨擊,具有重要的政治意義。
“金張藉舊業(yè)”四句,緊承“由來(lái)非一朝”。內容由一般而至個(gè)別、更為具體。金,指金日磾家族。據《漢書(shū)·金日磾傳》載,漢武帝、昭帝、宣帝、元帝、成帝、哀帝、平帝七代,金家都有內侍。張,指張湯家族。據《漢書(shū)·張湯傳》載,自漢宣帝、元帝以來(lái),張家為侍中、中常侍、諸曹散騎、列校尉者凡十余人!肮Τ贾,唯有金氏、張氏,親近寵貴,比于外戚”。這是一方面。另一方面是馮公,即馮唐。他是漢文帝時(shí)人,很有才能,可是年老而只做到中郎署長(cháng)這樣的小官。這里以對比的方法,表現“世胄躡高位,英俊沉下僚”的具體內容。并且,緊扣《詠史》這一詩(shī)題。何焯早就點(diǎn)破,左思《詠史》,實(shí)際上是詠懷。詩(shī)人只是借歷史以抒發(fā)自己的懷抱,對不合理的社會(huì )現象進(jìn)行無(wú)情地揭露和抨擊而已。
這首詩(shī)哪里只是“金張藉舊業(yè)”四句用對比手法,通首皆用對比,所以表現得十分鮮明生動(dòng)。加上內容由隱至顯,一層比一層具體,具有良好的藝術(shù)效果。
作者簡(jiǎn)介:
左思(約250~305)字太沖,齊國臨淄(今山東淄博)人。西晉著(zhù)名文學(xué)家,其《三都賦》頗被當時(shí)稱(chēng)頌,造成“洛陽(yáng)紙貴”。左思自幼其貌不揚卻才華出眾。晉武帝時(shí),因妹左棻被選入宮,舉家遷居洛陽(yáng),任秘書(shū)郎。晉惠帝時(shí),依附權貴賈謐,為文人集團“二十四友”的重要成員。永康元年(300年),因賈謐被誅,遂退居宜春里,專(zhuān)心著(zhù)述。后齊王司馬冏召為記室督,不就。太安二年(303年),因張方進(jìn)攻洛陽(yáng)而移居冀州,不久病逝。
【《詠史·郁郁澗底松》原文及譯文】相關(guān)文章:
澗底松白居易詩(shī)鑒賞11-19
韋應物滁州西澗原文及譯文10-28
王維《鳥(niǎo)鳴澗》原文譯文03-01
詠史李商隱原文及翻譯10-16
王維《鳥(niǎo)鳴澗》譯文及賞析11-23
《風(fēng)入松·聽(tīng)風(fēng)聽(tīng)雨過(guò)清明》原文及譯文05-08
古詩(shī)絕句《鳥(niǎo)鳴澗》譯文及賞析02-04
韋應物滁州西澗譯文及賞析02-17
王維《鳥(niǎo)鳴澗》原文及翻譯02-23
王維《鳥(niǎo)鳴澗》原文及賞析07-15