- 相關(guān)推薦
《贈內人》原文及譯文
古詩(shī)文主要指中國古代的詩(shī)歌和散文,擁有著(zhù)悠久的歷史文化內涵。以下是小編收集整理的《贈內人》原文及譯文,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
《贈內人》原文:
張祜〔唐代〕
禁門(mén)宮樹(shù)月痕過(guò),媚眼惟看宿鷺窠。
斜拔玉釵燈影畔,剔開(kāi)紅焰救飛蛾。
《贈內人》譯文:
月光由宮門(mén)移到樹(shù)梢,媚眼只看那宿鷺的窩巢。
在燈影旁拔下頭上玉釵,挑開(kāi)燈焰救出撲火飛蛾。
《贈內人》賞析:
這首詩(shī)題為“贈內人”,其實(shí)并不可能真向她們投贈詩(shī)篇,不過(guò)借此題目來(lái)馳騁詩(shī)人的遐想和遙念而已。這是一首宮怨詩(shī),但詩(shī)人匠心獨運,不落窠臼,既不正面描寫(xiě)她們的凄涼寂寞的生活,也不直接道出她們的愁腸萬(wàn)轉的怨情,只從她們中間一個(gè)人在月下、燈畔的兩個(gè)頗為微妙的動(dòng)作,折射出她的遭遇、處境和心情。
詩(shī)的首句“禁門(mén)宮樹(shù)月痕過(guò)”,乍看是一個(gè)平平常常的寫(xiě)景句子,而詩(shī)人在用字遣詞上卻是費了一番斟酌的!敖T(mén)宮樹(shù)”,點(diǎn)明地點(diǎn),但門(mén)而曰“禁門(mén)”,樹(shù)而曰“宮樹(shù)”,就烘托出了宮禁森嚴、重門(mén)深閉的環(huán)境氣氛!霸潞圻^(guò)”,點(diǎn)明時(shí)間,但月而曰“月痕”,就給人以暗淡朦朧之感,而接以一個(gè)“過(guò)”字,更有深意存乎其間,既暗示即將出場(chǎng)的月下之人在百無(wú)聊賴(lài)之中佇立凝望已久,又從光陰的流逝中暗示此人青春的虛度。
第二句“媚眼惟看宿鷺窠”,緊承上句所寫(xiě)的禁門(mén)邊月過(guò)樹(shù)梢之景,引出了地面上仰首望景之人!懊难邸眱勺,說(shuō)明望景之人是一位女性,而且是一位美貌的少女,《詩(shī)經(jīng)·衛風(fēng)·碩人》就曾以“美目盼兮”四個(gè)字傳神地點(diǎn)出了莊姜之美。但可憐這位美貌的少女,空有明媚的雙目,卻看不到禁門(mén)外的世界。此刻在月光掩映下,她正在看宿鷺的窠巢,不僅是看,而且是“惟看”。這是因為,在如同牢獄的宮禁中,環(huán)境單調得實(shí)在沒(méi)有東西可看,她無(wú)可奈何地惟有把目光投向那高高在宮樹(shù)之上的鷺窠;也可能因為,周?chē)煽吹木拔镫m多,而惟有樹(shù)梢的鷺窠富有生活氣息,所以吸引住了她的視線(xiàn)。這里,詩(shī)人沒(méi)有進(jìn)一步揭示她在“惟看宿鷺窠”時(shí)的內心活動(dòng),這是留待讀者去想象的。不妨假設,此時(shí)月過(guò)宮樹(shù),飛鳥(niǎo)早已投林,她在凝望鷺窠時(shí)會(huì )想:飛鳥(niǎo)還有歸宿,還有“家庭”,它們還可以飛出禁門(mén),在廣大的天地中游翔,而自己不知何時(shí)才能飛出牢籠,重回人間。一雙媚眼所注,是充滿(mǎn)了對自由的渴望,對幸福的憧憬的。
詩(shī)的下半首又變換了一個(gè)場(chǎng)景,把鏡頭從戶(hù)外轉向戶(hù)內,從宮院的樹(shù)梢頭移到室內的燈光下,現出了一個(gè)斜拔玉釵、撥救飛蛾的近景。前一句“斜拔玉釵燈影畔”,是用極其細膩的筆觸描畫(huà)出了詩(shī)中人的一個(gè)極其優(yōu)美的女性動(dòng)作,顯示了這位少女的風(fēng)姿。后一句“剔開(kāi)紅焰救飛蛾”,是說(shuō)明“斜拔玉釵”的意向所在,顯示了這位少女的善良心愿。這里,詩(shī)人也沒(méi)有進(jìn)一步揭示她的內心活動(dòng),而讀者自會(huì )這樣設想:如果說(shuō)她看到飛鳥(niǎo)歸巢會(huì )感傷自己還不如飛鳥(niǎo),那么,當她看到飛蛾投火會(huì )感傷自己的命運好似飛蛾,而剔開(kāi)紅焰,救出飛蛾,既是對飛蛾的一腔同情,也是出于自我哀憐。
這是一首造意深曲、耐人尋味的宮怨詩(shī),在藝術(shù)構思和表現手法上有其與眾不同的特色。
《贈內人》創(chuàng )作背景:
這首詩(shī)題為“贈內人”,其實(shí)并不可能真向她們投贈詩(shī)篇,不過(guò)借此題目來(lái)馳騁詩(shī)人的遐想和遙念而已。
作者簡(jiǎn)介:
張祜(hù)(約785年—849年),字承吉,唐代清河(今邢臺市清河縣)人,詩(shī)人。家世顯赫,被人稱(chēng)作張公子,有“海內名士”之譽(yù)。早年曾寓居姑蘇。長(cháng)慶中,令狐楚表薦之,不報。辟諸侯府,為元稹排擠,遂至淮南寓居,愛(ài)丹陽(yáng)曲阿地,隱居以終。張祜的一生,在詩(shī)歌創(chuàng )作上取得了卓越成就!肮蕠Ю,深宮二十年”,張祜以是得名,《全唐詩(shī)》收錄其349首詩(shī)歌。
【《贈內人》原文及譯文】相關(guān)文章:
贈內人原文及賞析07-14
贈內人原文及賞析02-19
贈內人原文翻譯及賞析07-15
《贈孟浩然》原文及譯文02-09
《贈范曄詩(shī)》原文及譯文10-11
《贈孟浩然》原文譯文解析07-06
李商隱《贈荷花》原文和譯文05-25
《輞川閑居贈裴秀才迪》原文及譯文12-15
贈汪倫的譯文03-28