孟郊《列女操》全詩(shī)翻譯及簡(jiǎn)析
《列女操》是唐代詩(shī)人孟郊創(chuàng )作的一首五言古詩(shī)。這是一首頌揚貞婦烈女的詩(shī)。前兩句寫(xiě)梧桐相伴到老,鴛鴦不肯獨活。中間寫(xiě)夫君一亡,貞烈女子便會(huì )以身殉夫。結尾寫(xiě)即使存活于世,也是心如古井之水,不會(huì )再起波瀾。這首詩(shī)比喻貼切,清明如話(huà)。下面跟著(zhù)小編來(lái)看看孟郊《列女操》全詩(shī)翻譯及簡(jiǎn)析吧!希望對你有所幫助。
【詩(shī)人簡(jiǎn)介】
孟郊:(751-814),字東野,湖州武康(今浙江德清)人。早年屢試不第,漫游南北,流寓蘇州。及過(guò)中年,始中進(jìn)士,五十歲應東都選,授溧陽(yáng)尉,以吟詩(shī)廢務(wù),被罰半俸。河南尹鄭馀慶辟為水陸轉運判官,定居洛陽(yáng)。鄭馀慶移鎮興元軍,任為參軍。赴鎮途中暴疾而卒。其為詩(shī)慘淡經(jīng)營(yíng),苦心孤詣,多窮愁之詞,即蘇軾所謂“詩(shī)從肺腑出,出輒愁肺腑”,屬苦吟詩(shī)派,繼承杜甫而別開(kāi)蹊徑。
列女操 孟郊
梧桐相待老,鴛鴦會(huì )雙死。
貞婦貴殉夫,舍生亦如此。
波瀾誓不起,妾心井中水。
【注釋】
、傥嗤簜髡f(shuō)梧為雄樹(shù),桐為雌樹(shù),其實(shí)梧桐樹(shù)是雌雄同株。
、谘常阂运老鄰。
【簡(jiǎn)析】
這是一首頌揚貞婦烈女的詩(shī)。
以梧桐偕老,鴛鴦雙死,比喻貞婦殉夫。同時(shí)以古井水作比,稱(chēng)頌婦女的守節不嫁。此詩(shī)內容或以為有所寄托,借贊頌貞婦烈女,表達詩(shī)人堅守節操,不肯與權貴同流合污之品行。然而,就全詩(shī)看,從題目到內容的'全部,都是為了明確的主題的。就詩(shī)論詩(shī),不能節外生枝,因此,不能不說(shuō)它是維護封建禮教道德的,是屬于封建糟粕的,應予批判。
【孟郊《列女操》全詩(shī)翻譯及簡(jiǎn)析】相關(guān)文章:
唐詩(shī):《列女操》孟郊12-09
孟郊《游子吟》的全詩(shī)翻譯及賞析08-17
《詩(shī)經(jīng)·大雅·常武》全詩(shī)注釋及簡(jiǎn)析04-15
韓愈《幽蘭操》全詩(shī)翻譯賞析08-17
李商隱《柳》全詩(shī)及翻譯08-16
李白《贈汪倫》翻譯及簡(jiǎn)析11-30
《列女操》詩(shī)詞鑒賞12-06
孟郊的《游子吟》全詩(shī)鑒賞09-29