李涉的詩(shī)詞鑒賞
生平簡(jiǎn)介
自號清溪子,洛陽(yáng)(今屬河南)人。憲宗時(shí),為太子通事舍人,后貶謫陜州司倉參軍。文宗時(shí),召為太學(xué)博士,后又遭流放。今存詩(shī)一卷。
潤州聽(tīng)暮角
李涉
江城吹角水茫茫,
曲引邊聲怨思長(cháng)。
驚起暮天沙上雁,
海門(mén)斜去兩三行。
李涉詩(shī)鑒賞
詩(shī)題一作《晚泊潤州聞角》,與本題恰成補充,說(shuō)明本詩(shī)是羈旅水途之作。
這首詩(shī)句,是李涉很有名的即景抒情之作,寫(xiě)得氣勢蒼涼,意境高遠,耐人尋味。
“ 江城吹角水茫茫,曲引邊聲怨思長(cháng)!薄敖恰,臨江之城,即潤州。這里雖然是寫(xiě)耳聞目睹之景,但字里行間,時(shí)時(shí)透出詩(shī)人憂(yōu)憤滿(mǎn)懷的身影。他佇立船頭,眼望著(zhù)茫茫江面,耳聽(tīng)著(zhù)城頭傳來(lái)悠揚悲切的邊地樂(lè )調。大凡羈旅之人,雖非邊地戍卒,總有異地思歸之情。在這一點(diǎn)上,他們的感情是相通的。
因而,一聞邊地樂(lè )聲,便立刻引起詩(shī)人的共鳴,勾起他思鄉歸里的綿綿情思。在這里,詩(shī)人巧妙地借助于邊聲的幽怨之長(cháng)和江流的悠長(cháng),從形、聲兩個(gè)方面著(zhù)墨,將抽象的心中的思歸之情,作了形象具體的刻畫(huà)。
“驚起暮天沙上雁,海門(mén)斜去兩三行!蹦航锹暺,江邊沙灘上的鴻雁驚起,而飛向了遠方。粗粗一看,象是實(shí)景的描寫(xiě),但仔細品味,這不正是詩(shī)人有家不得歸,而且天涯海角、越走越遠的真實(shí)寫(xiě)照嗎?
詩(shī)人家居洛陽(yáng),方向在潤州的西北;而驚雁方向朝南,越飛越遠。莫說(shuō)歸里,就是連借飛雁而通家書(shū)的指望也沒(méi)有哇!“驚起”二字,不言“己”而言雁,是所謂不犯正位的寫(xiě)法。寫(xiě)雁的受驚遠飛,實(shí)際上也兼含了詩(shī)人當時(shí)“不虞”的遭際。文宗時(shí),詩(shī)人曾因事流放康州(治所在今廣東德慶),此詩(shī)很可能是作于遷謫途中。
這首詩(shī),寫(xiě)得意態(tài)自然,寓情于景。詩(shī)人選擇了生活中最典型最突出的物象,寥寥數語(yǔ),便描繪出給人印象極深的一幅畫(huà)卷:江邊的城市、浩渺的江水和驚飛的鴻雁,而畫(huà)外則傳來(lái)悲涼的畫(huà)角聲。在每一物象之中,都使人深深地感受到詩(shī)人的哀情和跳動(dòng)著(zhù)的鄉思,情味含蓄,寄慨遙深。
再宿武關(guān)
李涉
遠別秦城萬(wàn)里游,
亂山高下出商州。
關(guān)門(mén)不鎖寒溪水,
一夜潺湲送客愁。
李涉詩(shī)鑒賞
李涉元和年間曾官太子通事舍人,因事貶謫出京;大和中,復召為太學(xué)博士,不久又因事罷官,流放桂粵。從此詩(shī)題“再宿武關(guān)”的“再”,以及首句“遠別”、“萬(wàn)里游”等詞語(yǔ)看,這首詩(shī)很可能是他第二次罷官出京過(guò)武關(guān)時(shí)寫(xiě)的。武關(guān),在商州(今陜西省商縣),為秦時(shí)南面的`重要關(guān)隘,故又名“南關(guān)”。
這首詩(shī),詩(shī)人寫(xiě)他再宿武關(guān)時(shí)的所見(jiàn)所感,以抒發(fā)去國離鄉的愁苦情懷。
“遠別秦城萬(wàn)里游”。開(kāi)首一句,詩(shī)人就點(diǎn)出他這次再宿武關(guān)非比尋常。秦城,指京都長(cháng)安。詩(shī)人告訴我們,他是從京城來(lái),到萬(wàn)里之外遙遠的地方去。
這里暗示出他因事罷官流放南方之事。因此這次“遠別”意味著(zhù)和京城的永別,和仕途的永別;“萬(wàn)里游”也并非去游山玩水,而是被迫飄泊到萬(wàn)里之外。
詩(shī)人這種愁苦心情,在下面的景色描寫(xiě)中曲曲傳出。
“ 亂山高下出商州”。亂山,指商州附近的商山。商山有“九曲十八繞”之稱(chēng),奇秀多姿,風(fēng)景幽勝!皝y山高下”四個(gè)字,把商山重巒迭嶂、回環(huán)曲折的氣勢和形貌,逼真地勾勒出來(lái)了;一個(gè)“出”
字,又使靜止的山活動(dòng)起來(lái),使我們如同看到綿延起伏的商山群峰,紛紛涌出于商州城外。此句是寫(xiě)山,更是寫(xiě)人—— 寫(xiě)詩(shī)人踏著(zhù)高低曲折的山道走出商州城時(shí)的心情。其實(shí),商山似亂非亂,形亂神不亂,它錯落有致,遠近高低各不同,但此時(shí)此地,詩(shī)人哪有閑情細細欣賞,由于他“遠別秦城”,心亂如麻,商山在他眼里就成“亂山”了。而滿(mǎn)目亂山,又格外烘托出人的心緒煩亂;山與人、景與情契合無(wú)間,融合為一。
詩(shī)的下兩句寫(xiě)夜宿武關(guān)的情景?梢韵胂,詩(shī)人今夜投宿武關(guān),想到明晨將出關(guān)南去,與“秦城”相隔更加遙遠,該是何等愁苦;加以孤館寒燈,形單影只,該有多么凄涼。他一定是輾轉反側,難以成眠。
然而詩(shī)人并沒(méi)有正面訴說(shuō)這一切,而是別出巧思,讓溪水去替他傾訴:“關(guān)門(mén)不鎖寒溪水,一夜潺湲送客愁!惫抨P(guān)靜夜,溪水潺潺,引起夜不成寐的詩(shī)人的遐想:那流過(guò)古關(guān)的潺潺湲湲的溪水,仿佛是為他的不幸遠別而嗚咽啜泣;又仿佛是從他的心中流出,載著(zhù)綿綿無(wú)盡的離愁別恨,長(cháng)流遠去!耙灰逛郎涂统睢,溪聲、心聲迭合成一體了!瓣P(guān)門(mén)不鎖”四字,真乃神來(lái)之筆。雄固的武關(guān)之門(mén),能封鎖住千軍萬(wàn)馬,但此時(shí)對于淙淙寒溪水送來(lái)的愁聲,卻無(wú)能為力,怎么“鎖”也鎖不住,足見(jiàn)這“愁”的分量之重!一個(gè)“鎖”字,把看不見(jiàn)、摸不著(zhù)的“愁”,生動(dòng)鮮明地顯示出來(lái)!耙灰逛郎薄 整整一夜,詩(shī)人哪能合眼,這是多么痛苦難耐的夜晚!這兩句詩(shī),詩(shī)人別出心裁地通過(guò)對水聲的描寫(xiě),把內心“剪不斷,理還亂”的離愁別恨,曲折細膩地描摹出來(lái),使人如臨其境,如聞其聲,具有非凡的藝術(shù)感染力量。
井欄砂宿遇夜客
李涉
暮雨瀟瀟江上村,
綠林豪客夜知聞。
他時(shí)不用逃名姓,
世上如今半是君。
李涉詩(shī)鑒賞
關(guān)于這首詩(shī),《唐詩(shī)紀事》上有一則饒有趣味的記載:“涉嘗過(guò)九江,至皖口(在今安慶市,皖水入長(cháng)江的渡口),遇盜,問(wèn):‘何人?’從者曰:‘李博士(涉曾任太學(xué)博士)也!浜狼踉唬骸羰抢钌娌┦,不用剽奪,久聞詩(shī)名,愿題一篇足矣!尜浺唤^云!边@件趣聞不但生動(dòng)地反映出唐代詩(shī)人在社會(huì )上的廣泛影響和所受到的普遍尊重,而且可以看出唐詩(shī)在社會(huì )生活中運用的廣泛—— 甚至可以用來(lái)酬應“綠林豪客”。不過(guò),這首詩(shī)的流傳,倒不單純由于“本事”之奇,而是由于它在即興式的詼諧幽默中寓有頗為嚴肅的社會(huì )內容和現實(shí)感慨。
前兩句用輕松抒情的筆調敘事!敖蠘(shù)”,即詩(shī)人夜宿的皖口小村井欄砂;“知聞”,即“久聞詩(shī)名”。風(fēng)高放火,月黑殺人,這似乎是“遇盜”的典型環(huán)境;此處卻不經(jīng)意地點(diǎn)染出在瀟瀟暮雨籠罩下一片寧靜的江村。環(huán)境氣氛既富詩(shī)意,人物面貌也不猙獰可怖,這從稱(chēng)對方為“綠林豪客”自可看出?磥(lái)詩(shī)人是帶著(zhù)安然的詩(shī)意感受來(lái)吟詠這場(chǎng)饒有趣味的奇遇的!耙怪劇,既流露出對自己詩(shī)名聞?dòng)诰G林的喜悅,也包含著(zhù)對愛(ài)好風(fēng)雅、尊重詩(shī)人的“綠林豪客”的欣賞。環(huán)境氣氛與“綠林豪客”的不協(xié)調,他們的“職業(yè)”與“愛(ài)好”的不統一,本身就構成一種耐人尋味的幽默。它直接來(lái)自活生生的現實(shí),所以信口說(shuō)出,自含清新的意味。三、四兩句即事抒感。
“逃名姓”即“逃名”、避聲名而不居之意(白居易《香爐峰下新卜山居》詩(shī)有“匡廬便是逃名地”之句)。詩(shī)人早年與弟李渤隱居廬山,后來(lái)又曾失意歸隱,詩(shī)中頗多“轉知名宦是悠悠”、“一自無(wú)名身事閑”、“一從身世兩相遺,往往關(guān)門(mén)到午時(shí)”一類(lèi)句子,其中不免寓有與世相背的牢騷不平。但這里所謂“不用逃名姓”云云,則是對上文“夜知聞”的一種反撥,是詼諧幽默之詞,意思是說(shuō),我本打算將來(lái)隱居避世,逃名于天地間,看來(lái)也不必了,因為連你們這些綠林豪客都知道我的姓名,更何況“世上如今半是君”呢?
表面上看,這里不過(guò)用詼諧的口吻對綠林豪客的久聞其詩(shī)名這件事表露了由衷的欣喜與贊賞(你們弄得我連逃名姓也逃不成了),但脫口而出的“世上如今半是君”這句詩(shī),卻有意無(wú)意之間表達了他對現實(shí)的感受與認識。詩(shī)人生活的時(shí)代,農民起義尚在醞釀之中,亂象并不顯著(zhù),所謂“世上如今半是君”,顯然別有所指。它所指的應該是那些不蒙“盜賊”之名而所作所為卻比“盜賊”更甚的人們,是詩(shī)人劉叉在《雪車(chē)》中所痛斥的“相群相黨,上下為蟊賊”之輩。相比之下,眼前這些“綠林豪客”如此敬重詩(shī)人、富于人情,倒顯得有些親切可愛(ài)了。
這首詩(shī)的創(chuàng )作,頗有些“無(wú)心插柳柳成蔭”的味道。詩(shī)人未必一定有意諷刺現實(shí)、表達嚴肅的主題,只是在特定情景的觸發(fā)下,讓人聯(lián)想到生活中的某些現象。因此它寓莊于諧,別具一種天然的風(fēng)趣和耐人尋味的幽默。
【李涉的詩(shī)詞鑒賞】相關(guān)文章:
《李憑箜篌引》詩(shī)詞鑒賞11-14
涉江采芙蓉古詩(shī)詞鑒賞09-20
送梓州李使君詩(shī)詞鑒賞11-20
李賀《秦王飲酒》詩(shī)詞翻譯及鑒賞09-01
《寄李儋元錫》詩(shī)詞鑒賞12-19
李賀《后園鑿井歌》詩(shī)詞鑒賞08-07
王維《送梓州李使君》詩(shī)詞鑒賞09-25
《寄李儋元錫》詩(shī)詞翻譯及鑒賞09-07