描寫(xiě)梅花的詩(shī)及翻譯
梅花是中華民族與中國的精神象征,象征堅韌不拔,不屈不撓的品質(zhì),接下來(lái)由小編為大家整理了描寫(xiě)梅花的詩(shī)及翻譯,希望對大家能有所幫助!
《梅花》
唐代:崔道融
數萼初含雪,孤標畫(huà)本難。
香中別有韻,清極不知寒。
橫笛和愁聽(tīng),斜枝倚病看。
朔風(fēng)如解意,容易莫摧殘。
譯文
梅梅花初放,花萼中還含著(zhù)白雪;梅花美麗孤傲,即使要入畫(huà),都會(huì )擔心難畫(huà)的'傳神。
花香中別有韻致,清雅的都不知道冬的寒冷。
梅花的枝干橫斜錯落,似愁似病,
北風(fēng)如果能夠理解梅花的心意,就請不要再摧殘她了。
在孤寒中的梅花,堅韌頑強,傲然獨立,瀟灑的北風(fēng)啊,請你放慢腳步,精心的呵護她吧!你忍心在如此嚴寒之中再摧殘她嗎?
《梅花》
宋代:王安石
墻角數枝梅,凌寒獨自開(kāi)。
遙知不是雪,為有暗香來(lái)。
譯文
那墻角的幾枝梅花,冒著(zhù)嚴寒獨自盛開(kāi)了。
為什么遠望就知道潔白的梅花不是雪呢?因為梅花隱隱的傳來(lái)陣陣的香氣。
注釋
、帕韬好爸(zhù)嚴寒。
、七b:遠遠地。知:知道。
、菫椋╳èi):因為。暗香:指梅花的幽香。
《寒夜》
宋代:杜耒
寒夜客來(lái)茶當酒,竹爐湯沸火初紅。
尋常一樣窗前月,才有梅花便不同。
譯文
冬天的夜晚,來(lái)了客人,用茶當酒,吩咐小童煮茗,火爐中的火苗開(kāi)始紅了起來(lái)了,水在壺里沸騰著(zhù),屋子里暖烘烘的。
月光照射在窗前,與平時(shí)并沒(méi)有什么兩樣,只是窗前有幾枝梅花在月光下幽幽地開(kāi)著(zhù),芳香襲人。這使得今日的月色顯得與往日格外地不同了。
注釋
竹爐:指用竹篾做成的套子套著(zhù)的火爐。
湯沸:熱水沸騰。
元朝揭傒斯《寒夜》:
疏星凍霜空,流月濕林薄。
虛館人不眠,時(shí)聞一葉落。
當代阿袁(即陳忠遠)《寒夜》:
"大國何人憐,紛紛為小我。寒夜風(fēng)雨聲,廣廈萬(wàn)間破。"
【描寫(xiě)梅花的詩(shī)及翻譯】相關(guān)文章:
描寫(xiě)梅花的詩(shī)04-12
描寫(xiě)梅花的詩(shī)梅花落04-12
描寫(xiě)紅梅花的詩(shī)04-11
描寫(xiě)贊美梅花的詩(shī)04-11
描寫(xiě)梅花堅強的詩(shī)04-11
描寫(xiě)雪中梅花的詩(shī)12-28
描寫(xiě)梅花的詩(shī)及譯文04-12
描寫(xiě)梅花的自創(chuàng )詩(shī)06-12
描寫(xiě)臘梅花的詩(shī)04-12