成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

詩(shī)經(jīng)秦風(fēng)蒹葭及賞析

時(shí)間:2022-09-05 15:13:33 詩(shī) 我要投稿

詩(shī)經(jīng)秦風(fēng)蒹葭及賞析

  在平日的學(xué)習、工作和生活里,大家都對那些朗朗上口的古詩(shī)很是熟悉吧,漢魏以后的古詩(shī)一般以五七言為基調,押韻、轉韻有一定法式。什么樣的古詩(shī)才經(jīng)典呢?下面是小編精心整理的詩(shī)經(jīng)秦風(fēng)蒹葭及賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

詩(shī)經(jīng)秦風(fēng)蒹葭及賞析

  蒹 葭

  蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。

  溯洄從之,道阻且長(cháng)。溯游從之,宛在水中央。

  蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。

  溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。

  蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。

  溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。

  【注解】

 、佥筝纾簀iānjiā,水邊的蘆葦等植物;②伊人:那個(gè)人(戀人);

 、鬯蒌В貉刂(zhù)曲折的水邊逆流而上;④晞:xī,干;⑤湄:méi,水邊;

 、捃Q:jī,升高,向高處登;⑦坻:chí ,水中的小洲或高地;

 、鄾澹簊ì ,水邊;⑨右:引申為曲折;⑩沚:zhǐ ,水中的小洲。

  【譯文】

  蘆葦密密又蒼蒼,晶瑩露水結成霜。我心中那好人兒,佇立在那河水旁。逆流而上去找她,道路險阻又太長(cháng)。順流而下尋她,仿佛就在水中央。

  蘆葦茂盛密又繁,晶瑩露水還未干。我心中那好人兒,佇立在那河水邊。逆流而上去找她,道路崎嶇難登攀。順流而下去尋她,仿佛就在水中灘。

  蘆葦片片根連根,晶瑩露珠如淚痕。我心中那好人兒,佇立在那河水邊。逆流而上去找她,路途艱險如彎繩。順流而下去尋她,仿佛就在水中洲。

  【賞析】

  《蒹葭》屬于秦風(fēng)。周孝王時(shí),秦之先祖非子受封于秦谷(今甘肅天水)。平王東遷時(shí),秦襄公因出兵護送有功,又得到了岐山以西的大片封地。后來(lái)秦逐漸東徙,都于雍(今陜西興平)。秦地包括現在陜西關(guān)中到甘肅東南部一帶。秦風(fēng)共十篇,大都是東周時(shí)代這個(gè)區域的民歌。

  《蒹葭》是《詩(shī)經(jīng)》中歷來(lái)備受贊賞的一首抒情詩(shī)。全詩(shī)洋溢著(zhù)抒情主人公對“伊人”的真誠向往和執著(zhù)追求的愛(ài)戀之情。主人公面對蒼蒼蘆蕩、茫茫秋水,上下求索,苦苦尋覓。雖歷經(jīng)千辛萬(wàn)苦,但“伊人”始終讓人隔河企望,飄忽不定,可望而不可即。全詩(shī)字里行間流露出主人公望穿秋水而

  全詩(shī)共三章,每章八句。每章開(kāi)頭二句皆以秋景起興,描繪出一幅水鄉清秋圖;三、四句展示詩(shī)的中心意象,點(diǎn)明主題:“伊人”在水一方,主人公隔河企望,追尋“伊人”;后四句描述追尋境況:一是道阻且長(cháng),二是幻象迷離,兩者皆以“伊人”不可得為旨歸。

  這首詩(shī)最主要的藝術(shù)特色是意境朦朧、含蘊不盡和寓情于景、情景交融!耙寥恕本烤故鞘裁慈,沒(méi)有具體所指,甚至是男是女都無(wú)從確認,飄忽不定,似近而遠;再加上“宛”字的妙用,使詩(shī)的意境顯得空靈朦朧,引人遐想。每章開(kāi)頭都是寫(xiě)景,通過(guò)蒼涼凄迷的環(huán)境對主人公尋覓無(wú)所得的憂(yōu)傷凄婉的心境起到了很好的襯托作用,達到了情景交融的藝術(shù)境界。另外,詩(shī)歌采取重章又追求不得的失望、惆悵之情。疊句的形式,反復詠嘆,層層推進(jìn),步步深化,達到了反復抒情的目的。

  詩(shī)的每章開(kāi)頭都采用了賦中見(jiàn)興的筆法。通過(guò)對眼前真景的描寫(xiě)與贊嘆,繪畫(huà)出一個(gè)空靈縹緲的意境,籠罩全篇。詩(shī)人抓住秋色獨有的特征,不惜用濃墨重彩反復進(jìn)行描繪、渲染深秋空寂悲涼的氛圍,以抒寫(xiě)詩(shī)人悵然若失而又熱烈企慕友人的心境。正如《人間詞話(huà)》所說(shuō):“《詩(shī)·蒹葭》一篇,最得風(fēng)人深致!本哂小耙晕矣^(guān)物,故物皆著(zhù)我之色彩”和“其言情也必沁人心脾;其寫(xiě)景也必豁人耳目;其辭脫口而出,無(wú)矯揉妝束之態(tài)!

  拓展:蒹葭《詩(shī)經(jīng)秦風(fēng)》賞析

  《蒹葭》為秦國的民歌,這是一首優(yōu)美的愛(ài)情詩(shī)。從內容和形式上看,這首詩(shī)都是極美的,叫人回味無(wú)窮。

  這首詩(shī)描繪了一個(gè)凄清的秋日的早晨,一幅水中的圖畫(huà),秋葦蒼蒼、白露茫茫、寒霜清冷,一個(gè)癡迷悵惘的青年,在河岸邊徘徊,尋找他的“伊人”!耙寥恕痹诤畏?她似乎就在眼前,卻隔著(zhù)一條不可逾越的河水,可望而不可及。青年懷念“伊人”而不得的失望悲苦這情躍然紙上。

  詩(shī)中的景是凄清的,主人公的心境是凄惋的。王夫之《姜齋詩(shī)話(huà)》說(shuō):“關(guān)情者景,自與情相為珀芥也。情景雖有在心在物之分。而景生情,情生景,哀樂(lè )之融,榮悴之迎,互藏其宅!背錾木拔锩鑼(xiě),景中含情,情景融合一體,烘托癡情的主人公悵惘的心情。正如王國維《人間詞話(huà)》所言:“《詩(shī)·蒹葭》一篇,最得風(fēng)人深致。晏同叔之‘昨夜西風(fēng)凋碧樹(shù)。獨上高樓,望盡天涯路!忸H近之。但一灑落,一悲壯耳!

  秋景牽動(dòng)情思,在水一方是特定環(huán)境中的深情流露。全詩(shī)的意象是模糊的,給人一種朦朧美。詩(shī)中主人公和伊人的身份、面容及空間位置都是模糊的,但是距離是能產(chǎn)生美感的。我們心目中“伊人”的形象是美麗的、高潔的,她若隱若現、閃爍不定,給人以霧里看花、水中望月的朦朧縹緲之感。這樣的情境似幻似覺(jué),沈德潛《說(shuō)詩(shī) 語(yǔ)》卷上有此語(yǔ):“蒼涼彌渺,欲即轉離,名人畫(huà)本,不能到也!彪y怪錢(qián)鐘書(shū)先生感語(yǔ)“企慕情境”(管錐篇)。

  詩(shī)篇采用了重章疊句和賦比興的藝術(shù)手法、一唱三嘆的結構形式,文字簡(jiǎn)約,卻建構出一個(gè)十分廣闊的想象和咀嚼的空間。詩(shī)中沒(méi)有直接抒情,而是采用曲筆。姚際恒《詩(shī)經(jīng)通論》:“‘在水之湄’此一句已了,重加‘溯洄’、‘溯游’兩番摹擬,所以寫(xiě)其深企愿見(jiàn)之狀。于是于下一‘在’字上加一‘宛’字,遂覺(jué)點(diǎn)睛欲飛、入神之筆!痹(shī)雖只寫(xiě)主人公左右求索,尋找“伊人”的行動(dòng),但他那癡心的'迷戀、刻骨的相思和失望的痛苦都通過(guò)動(dòng)作形象儲蓄的表達出來(lái)。詩(shī)只寫(xiě)尋求之難,伊人“宛在”,便戛然而止,給人留下了想象的余地,所謂“含不盡之意于言外”,余音繞梁。

  《蒹葭》“三章只一意,特換韻耳”(方玉潤《詩(shī)經(jīng)原始》),體現了詩(shī)歌詠唱的音樂(lè )特點(diǎn),增強了韻律的悠揚和諧美,使表達的情感愈來(lái)愈濃烈!吧n蒼”、“凄凄”、“采采”,把深秋凄涼的氣氛渲染得越來(lái)越濃,烘托出詩(shī)人當時(shí)所在的環(huán)境的清冷索寞,心境悲涼凄苦。白露“為霜”、“未!、“未已”的變換,用時(shí)間的推移,寫(xiě)出主人公尋人不著(zhù)的焦急、惆悵和失望之情!胺健、“湄”、“泗”是“伊人”所在地點(diǎn)的變換,真切地描繪出主人公企慕“伊人”的心境!伴L(cháng)”、“躋”、“右”和“央”、“坻”、“址”的變換,從不同的道路和位置上描述了他出描繪出主人公尋見(jiàn)“伊人”困難重重而焦急的情景。三章所用的幾組變換的詞,使詩(shī)的意味更加雋永淳厚,讓人百讀而不厭。

  讀完《蒹葭》,腦海中有這樣一輯鏡頭,揮之不去——蒼穹下,清冷索漠的曠野中,一條回曲盤(pán)紆的河流,河邊長(cháng)著(zhù)密密的開(kāi)著(zhù)白花的蘆葦。一個(gè)青年徘徊在河邊,他望向河的另一邊,對岸飄現一個(gè)美麗的身影,她穿著(zhù)白色的長(cháng)裙。他走向她,她也似乎向他靠近,她的裙擺的一角隨風(fēng)飄起,柔柔的青絲如此飄逸。他走啊走啊,可怎么也走不到她身邊。忽然,他覺(jué)得這白衣女子又出現在前面流水環(huán)繞的小島上,他游向她,可怎么也游不到她身邊,她又不見(jiàn)了。那個(gè)倩影仿佛就在青年眼前,可卻無(wú)法觸及。青年焦急、失望,仍在河邊徘徊……

【詩(shī)經(jīng)秦風(fēng)蒹葭及賞析】相關(guān)文章:

詩(shī)經(jīng)秦風(fēng)蒹葭賞析03-25

蒹葭《詩(shī)經(jīng)秦風(fēng)》賞析12-26

《詩(shī)經(jīng)·秦風(fēng)·蒹葭》賞析09-01

詩(shī)經(jīng)秦風(fēng)《蒹葭》賞析03-11

詩(shī)經(jīng)秦風(fēng)蒹葭賞析11-27

詩(shī)經(jīng)秦風(fēng)蒹葭原文及賞析03-09

蒹葭——《詩(shī)經(jīng)·秦風(fēng)》11-05

詩(shī)經(jīng)秦風(fēng)蒹葭11-27

詩(shī)經(jīng) 秦風(fēng) 蒹葭11-27