詩(shī)經(jīng)《關(guān)雎》古詩(shī)鑒賞
呦呦鹿鳴,食野之蘋(píng)。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是將。人之好我,示我周行。

呦呦鹿鳴,食野之蒿。我有嘉賓,德音孔昭。視民不恌,君子是則是效。我有旨酒,嘉賓式燕以敖。
呦呦鹿鳴,食野之芩。我有嘉賓,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和樂(lè )且湛。我有旨酒,以燕樂(lè )嘉賓之心。
譯文及注釋
譯文一群鹿兒呦呦叫,在那原野吃艾蒿。我有一批好賓客,彈琴吹笙奏樂(lè )調。一吹笙管振簧片,捧筐獻禮禮周到。人們待我真友善,指示大道樂(lè )遵照。一群鹿兒呦呦叫,在那原野吃蒿草。我有一批好賓客,品德高尚又顯耀。示人榜樣不輕浮,君子賢人紛紛來(lái)仿效。我有美酒香而醇,宴請嘉賓嬉?jiàn)嗜五羞b。一群鹿兒呦呦叫,在那原野吃芩草。我有一批好賓客,彈瑟彈琴奏樂(lè )調。彈瑟彈琴奏樂(lè )調,快活盡興同歡笑。我有美酒香而醇,宴請嘉賓心中樂(lè )陶陶。...
譯文
一群鹿兒呦呦叫,在那原野吃艾蒿。我有一批好賓客,彈琴吹笙奏樂(lè )調。一吹笙管振簧片,捧筐獻禮禮周到。人們待我真友善,指示大道樂(lè )遵照。
一群鹿兒呦呦叫,在那原野吃蒿草。我有一批好賓客,品德高尚又顯耀。示人榜樣不輕浮,君子賢人紛紛來(lái)仿效。我有美酒香而醇,宴請嘉賓嬉?jiàn)嗜五羞b。
一群鹿兒呦呦叫,在那原野吃芩草。我有一批好賓客,彈瑟彈琴奏樂(lè )調。彈瑟彈琴奏樂(lè )調,快活盡興同歡笑。我有美酒香而醇,宴請嘉賓心中樂(lè )陶陶。
注釋
、胚希▂ōu)呦:鹿的叫聲。朱熹《詩(shī)集傳》:“呦呦,聲之和也!
、铺O(píng):藾蒿。陸璣《毛詩(shī)草木鳥(niǎo)獸蟲(chóng)魚(yú)疏》:“藾蒿,葉青色,莖似箸而輕脆,始生香,可生食!
、腔桑后仙系幕善。笙是用幾根有簧片的竹管、一根吹氣管裝在斗子上做成的。
、瘸锌穑褐阜钌隙Y品。毛傳:“筐,篚屬,所以行幣帛也!睂ⅲ核,獻。
、芍苄校╤áng):大道,引申為大道理。
、瘦铮河纸星噍、香蒿,菊科植物。
、说乱簦好篮玫钠返侣曌u(yù)?祝汉。
、桃暎和笆尽。恌:同“佻”。
、蛣t:法則,楷模,此作動(dòng)詞。
、沃迹焊拭。
、鲜剑赫Z(yǔ)助詞。燕:同“宴”。敖:同“遨”,嬉游。
、熊耍╭ín):草名,蒿類(lèi)植物。
、颜浚╠ān):深厚!睹珎鳌罚骸罢,樂(lè )之久!薄
參考資料:
1、 徐培均 等.先秦詩(shī)鑒賞辭典.上海:上海辭書(shū)出版社,1998:316-318
賞析
《小雅·鹿鳴》是《詩(shī)經(jīng)》的“四始”詩(shī)之一,是古人在宴會(huì )上所唱的歌。據朱熹《詩(shī)集傳》的說(shuō)法,此詩(shī)原是君王宴請群臣時(shí)所唱,后來(lái)逐漸推廣到民間,在鄉人的宴會(huì )上也可唱。朱熹這一推測該是符合事實(shí)的,直到東漢末年曹操作《短歌行》,還引用了此詩(shī)首章前四句,表示了渴求賢才的愿望,說(shuō)明千余年后此詩(shī)還有一定的影響。詩(shī)共三章,每章八句,開(kāi)頭皆以鹿鳴起興。在空曠的原野上,一群糜鹿悠閑地吃著(zhù)野草,不時(shí)發(fā)出呦呦的鳴...
《小雅·鹿鳴》是《詩(shī)經(jīng)》的“四始”詩(shī)之一,是古人在宴會(huì )上所唱的歌。據朱熹《詩(shī)集傳》的說(shuō)法,此詩(shī)原是君王宴請群臣時(shí)所唱,后來(lái)逐漸推廣到民間,在鄉人的宴會(huì )上也可唱。朱熹這一推測該是符合事實(shí)的,直到東漢末年曹操作《短歌行》,還引用了此詩(shī)首章前四句,表示了渴求賢才的愿望,說(shuō)明千余年后此詩(shī)還有一定的.影響。
詩(shī)共三章,每章八句,開(kāi)頭皆以鹿鳴起興。在空曠的原野上,一群糜鹿悠閑地吃著(zhù)野草,不時(shí)發(fā)出呦呦的鳴聲,此起彼應,十分和諧悅耳。詩(shī)以此起興,便營(yíng)造了一個(gè)熱烈而又和諧的氛圍,如果是君臣之間的宴會(huì ),那種本已存在的拘謹和緊張的關(guān)系,馬上就會(huì )寬松下來(lái)。故《詩(shī)集傳》云:“蓋君臣之分,以嚴為主;朝廷之禮,以敬為主。然一于嚴敬,則情或不通,而無(wú)以盡其忠告之益,故先王因其飲食聚會(huì ),而制為燕饗之禮,以通上下之情;而其樂(lè )歌,又以鹿鳴起興!币簿褪钦f(shuō)君臣之間限于一定的禮數,等級森嚴,形成思想上的隔閡。通過(guò)宴會(huì ),可以溝通感情,使君王能夠聽(tīng)到群臣的心里話(huà)。而以鹿鳴起興,則一開(kāi)始便奠定了和諧愉悅的基調,給與會(huì )嘉賓以強烈的感染。
此詩(shī)自始至終洋溢著(zhù)歡快的氣氛,它把讀者從“呦呦鹿鳴”的意境帶進(jìn)“鼓瑟吹笙”的音樂(lè )伴奏聲中!对(shī)集傳》云:“瑟笙,燕禮所用之樂(lè )也!卑凑债敃r(shí)的禮儀,整個(gè)宴會(huì )上必須奏樂(lè )!抖Y記·鄉飲酒義》云:“工入升歌三終,主人獻之。笙入三終,主人獻之。間歌三終,合樂(lè )三終,工告樂(lè )備,遂出!淠芎蜆(lè )而不流也!睋悵蛔,樂(lè )工升堂,“歌《鹿鳴》、《四牡》、《皇皇者華》,每一篇而一終。三篇終,則主人酌以獻工焉!庇纱丝芍,整個(gè)宴會(huì )上是歌唱以上三首詩(shī),而歌唱《鹿鳴》時(shí)又以笙樂(lè )相配,故詩(shī)云“鼓瑟吹笙”。樂(lè )譜雖早已失傳,但從詩(shī)的語(yǔ)言看,此詩(shī)三章全是歡快的節奏,和悅的旋律,同曹操《短歌行》相比,曹詩(shī)開(kāi)頭有“人生苦短”之嘆,后段有“憂(yōu)從中來(lái),不可斷絕”之悲,唯有中間所引“鹿鳴”四句顯得歡樂(lè )舒暢,可見(jiàn)《詩(shī)經(jīng)》的作者對人生的領(lǐng)悟還沒(méi)有曹操那么深刻。也許因為這是一首宴饗之樂(lè ),不容許雜以一點(diǎn)哀音吧。
詩(shī)之首章寫(xiě)熱烈歡快的音樂(lè )聲中有人“承筐是將”,獻上竹筐所盛的禮物。獻禮的人,在鄉間宴會(huì )上是主人自己,說(shuō)見(jiàn)上文所引《禮記》;在朝廷宴會(huì )上則為宰夫,《禮記·燕義》云:“設賓主飲酒之禮也,使宰夫為獻!弊憧蔀樽C。酒宴上獻禮饋贈的古風(fēng),即使到了今天,在大賓館的宴會(huì )上仍可見(jiàn)到。然后主人又向嘉賓致辭:“人之好我,示我周行!币簿褪恰俺忻芍T位光臨,示我以大道”一類(lèi)的客氣話(huà)。主人若是君王的話(huà),那這兩句的意思則是表示愿意聽(tīng)取群臣的忠告。詩(shī)之二章,則由主人(主要是君王)進(jìn)一步表示祝辭,其大意則如《詩(shī)集傳》所云:“言嘉賓之德音甚明,足以示民使不偷薄,而君子所當則效!弊>浦H要說(shuō)出這樣的話(huà)的原因,分明是君主要求臣下做一個(gè)清正廉明的好官,以矯正偷薄的民風(fēng)。如此看來(lái),這樣的宴會(huì )不徒為樂(lè )而已,它也帶有一定的政治色彩。三章大部與首章重復,唯最后幾句將歡樂(lè )氣氛推向高潮。末句“燕樂(lè )嘉賓之心”,則是卒章見(jiàn)志,將詩(shī)之主題深化。也就是說(shuō)這次宴會(huì ),“非止養其體、娛其外而已”,它不是一般的吃吃喝喝,滿(mǎn)足口腹的需要,而是為了“安樂(lè )其心”,使得參與宴會(huì )的群臣心悅誠服,自覺(jué)地為君王的統治服務(wù)!
參考資料:
1、 徐培均 等.先秦詩(shī)鑒賞辭典.上海:上海辭書(shū)出版社,1998:316-318
創(chuàng )作背景
針對歷史上不同的看法,鄧慶紅從主題和成詩(shī)時(shí)間進(jìn)行考證,認為《小雅·鹿鳴》的成詩(shī)時(shí)間當在西周中后期的宣王時(shí)代,故而應為強調“等級觀(guān)念及宗族團結”的美詩(shī)。此詩(shī)是對君王“燕群臣嘉賓”之和樂(lè )盛況的描繪。...
顯示全部
創(chuàng )作背景
佚名
針對歷史上不同的看法,鄧慶紅從主題和成詩(shī)時(shí)間進(jìn)行考證,認為《小雅·鹿鳴》的成詩(shī)時(shí)間當在西周中后期的宣王時(shí)代,故而應為強調“等級觀(guān)念及宗族團結”的美詩(shī)。此詩(shī)是對君王“燕群臣嘉賓”之和樂(lè )盛況的描繪!
正月
先秦:佚名
正月繁霜,我心憂(yōu)傷。民之訛言,亦孔之將。念我獨兮,憂(yōu)心京京。哀我小心,癙憂(yōu)以癢。
父母生我,胡俾我瘉?不自我先,不自我后。好言自口,莠言自口。憂(yōu)心愈愈,是以有侮。
憂(yōu)心惸惸,念我無(wú)祿。民之無(wú)辜,并其臣仆。哀我人斯,于何從祿?瞻烏爰止?于誰(shuí)之屋?
瞻彼中林,侯薪侯蒸。民今方殆,視天夢(mèng)夢(mèng)。既克有定,靡人弗勝。有皇上帝,伊誰(shuí)云憎?
謂山蓋卑,為岡為陵。民之訛言,寧莫之懲。召彼故老,訊之占夢(mèng)。具曰予圣,誰(shuí)知烏之雌雄!
謂天蓋高,不敢不局。謂地蓋厚,不敢不蹐。維號斯言,有倫有脊。哀今之人,胡為虺蜴?
瞻彼阪田,有菀其特。天之杌我,如不我克。彼求我則,如不我得。執我仇仇,亦不我力。
心之憂(yōu)矣,如或結之。今茲之正,胡然厲矣?燎之方揚,寧或滅之?赫赫宗周,褒姒滅之!
終其永懷,又窘陰雨。其車(chē)既載,乃棄爾輔。載輸爾載,將伯助予!
無(wú)棄爾輔,員于爾輻。屢顧爾仆,不輸爾載。終逾絕險,曾是不意。
魚(yú)在于沼,亦匪克樂(lè )。潛雖伏矣,亦孔之炤。憂(yōu)心慘慘,念國之為虐!
彼有旨酒,又有嘉肴。洽比其鄰,婚姻孔云。念我獨兮,憂(yōu)心殷殷。
佌佌彼有屋,蔌蔌方有谷。民今之無(wú)祿,天夭是椓。哿矣富人,哀此惸獨。
竹竿
先秦:佚名
籊籊竹竿,以釣于淇。豈不爾思?遠莫致之。
泉源在左,淇水在右。女子有行,遠兄弟父母。
淇水在右,泉源在左。巧笑之瑳,佩玉之儺。
淇水滺滺,檜楫松舟。駕言出游,以寫(xiě)我憂(yōu)。
柏舟
先秦:佚名
泛彼柏舟,亦泛其流。耿耿不寐,如有隱憂(yōu)。微我無(wú)酒,以敖以游。
我心匪鑒,不可以茹。亦有兄弟,不可以據。薄言往愬,逢彼之怒。
我心匪石,不可轉也。我心匪席,不可卷也。威儀棣棣,不可選也。
憂(yōu)心悄悄,慍于群小。覯閔既多,受侮不少。靜言思之,寤辟有摽。
日居月諸,胡迭而微?心之憂(yōu)矣,如匪浣衣。靜言思之,不能奮飛。
【詩(shī)經(jīng)《關(guān)雎》古詩(shī)鑒賞】相關(guān)文章:
《關(guān)雎》詩(shī)經(jīng)譯文、鑒賞及賞析11-10
詩(shī)經(jīng)關(guān)雎注音版鑒賞11-22
詩(shī)經(jīng)關(guān)雎賞析情感03-09
《詩(shī)經(jīng).關(guān)雎》賞讀12-09