成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

《天凈沙·春》譯文及注釋

時(shí)間:2024-03-21 22:35:07 博耿 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《天凈沙·春》譯文及注釋

  《天凈沙·春》這首詞曲全由列錦組成,列錦是中國古典詩(shī)歌中特殊的修辭方式。下面是小編整理的《天凈沙·春》譯文及注釋?zhuān)M麑δ阌袔椭?/p>

  天凈沙·春

  元代:白樸

  春山暖日和風(fēng),闌干樓閣簾櫳,楊柳秋千院中。啼鶯舞燕,小橋流水飛紅。

  譯文

  桃紅柳綠的春山,煦暖的陽(yáng)光照耀,和柔的東風(fēng)吹拂,樓閣上高卷起簾攏,倚欄干遠望。楊柳垂條,秋千輕晃,院子里靜悄悄。院外黃鶯啼鳴,春燕飛舞; 小橋之下流水飄滿(mǎn)落紅。

  注釋

 、藕惋L(fēng):多指春季的微風(fēng)。

 、脐@干:即欄桿。

 、呛煓桑╨óng):窗戶(hù)上的簾子。李煜《搗練子》:“無(wú)賴(lài)夜長(cháng)人不寐,數聲和月到簾櫳!睓,窗戶(hù)。

 、忍潸L舞燕:即鶯啼燕舞,意思是黃鶯在歌唱,春燕在飛舞。

 、娠w紅:花瓣飛舞,指落花。

  賞析

  這支《天凈沙·春》曲子,運用繪畫(huà)技法,從不同空間層次描寫(xiě)春天的景物,具體來(lái)說(shuō),第一句的春日、春山構成整個(gè)畫(huà)面的背景,是遠景,第二句是人物的立足點(diǎn)是近景,第三句庭院中喧鬧的景象,展示了一幅充滿(mǎn)生機、春意盎然的畫(huà)面,是中景。最能夠體現春天特征的兩個(gè)形容詞是暖和啼鶯,而最能體現庭院中生機的景物是舞燕和飛紅。

  全曲句句不離春天的特征!按荷脚蘸惋L(fēng)”,作品開(kāi)篇先從遠處著(zhù)筆呈現了一個(gè)宏大而又溫馨的背景,也就是說(shuō),作者描繪了一幅和煦、溫暖、遼闊的春光背景畫(huà)面。在這一句里,作者著(zhù)意突出了春天已經(jīng)來(lái)到人間的特點(diǎn),“山”是春意盎然的,“日”是暖意融融的,“風(fēng)”是和煦溫情的。這樣的畫(huà)面很美:明媚的春光里,春山潤澤,春日融融,春風(fēng)和煦,怡然與舒暢。

  “闌桿樓閣簾櫳”和“楊柳秋千院中”兩句是近寫(xiě),詞人從遠處的“春山”轉為寫(xiě)近處的“樓閣”與“院中”的景物。在這明媚的春光里的“闌桿樓閣簾櫳”也是與別個(gè)季節截然不同的,無(wú)不映照著(zhù)“春山”的新綠,沐浴著(zhù)“暖日”明媚,披拂著(zhù)“和風(fēng)”的溫情。站在樓閣上,站在在窗子前,憑欄而立欣賞春光,是一件愜意的事!皸盍锴г褐小币痪,幽靜雅致的小院,那小院里有傲然的白楊,有婀娜的垂柳,特別是那樹(shù)下的秋千悠然的蕩來(lái)蕩去,仿佛有妙齡少女們的歡聲笑語(yǔ)傳將出來(lái),充滿(mǎn)了詩(shī)情畫(huà)意。

  “啼鶯舞燕,小橋流水飛紅”,這結尾兩句,詞人的目光又從庭院里轉移到晴空中,轉移到曠野上,渲染了一個(gè)令人陶醉的氛圍。春樹(shù)枝頭,黃鶯在悠揚地歌唱;晴空之中,燕子在悠閑地飛舞;曠野之間,潺潺流淌的小溪在小橋下淙淙作響,落英在微微的春風(fēng)中靜悄悄地飄落。至此,作品的意境更顯得和諧,更顯得意趣盎然了。

  這首以“春”為題的小令像一幅水墨山水畫(huà),寥寥幾筆,清麗雋永,“不涉理路,不落言荃”,曲家根據自己的仔細觀(guān)察、體驗,寫(xiě)出新的意境、新的格調。

  注釋及譯文:

  譯文

  山綠了,陽(yáng)光暖了,吹起和煦的春風(fēng)。樓閣上少女憑欄眺望,高卷起簾櫳。院子里楊柳依依,秋千輕輕搖動(dòng),院外有飛舞的春燕,啼喈的黃鶯,小橋之下流水潺潺,落花飛紅。

  注釋

 。1)和風(fēng):多指春季的微風(fēng)。(2)飛紅:花瓣飛舞,指落花。(3)簾櫳:窗戶(hù)上的簾子。李煜《搗練子》:“無(wú)奈夜長(cháng)人不寐,數聲和月到簾櫳!

  賞析:

  白樸現存的散曲作品中,有《天凈沙》小令共八首,分別以“春”、“夏”、“秋”、“冬”為題,共計兩組。

  這支《天凈沙·春》曲子,運用繪畫(huà)技法,從不同空間層次描寫(xiě)春天的景物,具體來(lái)說(shuō),第一句的春日、春山構成整個(gè)畫(huà)面的背景,是遠景,第二句是人物的立足點(diǎn)是近景,第三句庭院中喧鬧的景象,展示了一幅充滿(mǎn)生機、春意盎然的畫(huà)面,是中景。最能夠體現春天特征的兩個(gè)形容詞是暖和啼鶯,而最能庭院中生機的景物是舞燕和飛紅。

  這支曲子的人物應該是一位女子,她站在欄桿之旁,簾櫳之下,窺探著(zhù)春天的景致,她眼中的春天要更加細膩,更加秀美。

  這首小令,依靠景物的巧妙排列,給讀者留下想象的空間。動(dòng)靜結合的寫(xiě)法,增添了生氣,也讓靜態(tài)的畫(huà)面有了動(dòng)感。

  古詩(shī)今譯

  山朗潤起來(lái)了,風(fēng)和煦起來(lái)了,太陽(yáng)的臉紅起來(lái)了。雕欄錯落,樓閣林立,簾櫳輕挑。院子里,楊柳下,秋千在輕輕的悠來(lái)蕩去;院子外,晴空里,曠野上,黃鶯在婉轉地歌唱,燕子在悠閑地飛舞,潺一潺的小溪在小橋下淙淙作響,花兒在微微的春風(fēng)里悄悄地飄落。

  賞析

  白樸(1226~1306以后),原名恒,字仁甫,后改名樸,字太素,號蘭谷。原籍隩州(今山西河曲縣),后徙居真定(今河北正定縣),晚年寓居金陵(今南京市)。元代著(zhù)名的文學(xué)家、雜劇家。今存散曲存小令37首。

  這首小令通過(guò)選擇富有時(shí)令特點(diǎn)的景物,融會(huì )作者獨特的觀(guān)察體驗,給讀者描繪了一幅和煦、明媚、潤澤的春景圖。

  “春山暖日和風(fēng)”,作品開(kāi)篇先從遠處著(zhù)筆為我們呈現了一個(gè)宏大而又溫馨的背景,也就是說(shuō),詩(shī)人為我們描繪了一幅和煦、溫暖、遼闊的春一光背景畫(huà)面。在這一句里,詞人著(zhù)意突出了春天已經(jīng)來(lái)到人間的特點(diǎn),你看,“山”是春意盎然的,“日”是暖意融融的,“風(fēng)”是和煦溫情的。讀著(zhù)詞句,仿佛置身于明媚的春一光里,眼前春山潤澤,春日融融,春風(fēng)和煦,不自覺(jué)的就感覺(jué)到一種怡然與舒暢。

  “闌桿樓閣簾櫳”和“楊柳秋千院中”兩句是近寫(xiě),詞人從遠處的“春山”轉為寫(xiě)近處的“樓閣”與“院中”的景物。在這明媚的春一光里的“闌桿樓閣簾櫳”也是與別個(gè)季節截然不同的,無(wú)不映照著(zhù)“春山”的新綠,沐浴著(zhù)“暖日”明媚,披拂著(zhù)“和風(fēng)”的溫情。倘若你站在樓閣上,站在在窗子前,憑欄而立欣賞春一光,是一件多么愜意的事兒呀!再細細地品味品味“楊柳秋千院中”一句,幽靜雅致的小院兒,那小院兒里有傲然的白楊,有婀娜的垂柳,特別是那樹(shù)下的秋千悠然的蕩來(lái)蕩去,仿佛有妙齡少女們的歡聲笑語(yǔ)傳將出來(lái),充滿(mǎn)了詩(shī)情畫(huà)意。

  “啼鶯舞燕,小橋流水飛紅”,這結尾兩句,詞人的目光又從庭院里轉移到晴空中,轉移到曠野上,渲染了一個(gè)令人陶醉的氛圍。春樹(shù)枝頭,黃鶯在悠揚地歌唱;晴空之中,燕子在悠閑地飛舞;曠野之間,潺一潺流淌的小溪在小橋下淙淙作響,落英在微微的春風(fēng)中靜悄悄地飄落。至此,作品的意境更顯得和諧,更顯得意趣兒盎然了。

  在寫(xiě)法上,詞人重點(diǎn)采用的是白描的手法,由“春山暖日和風(fēng)”三幅畫(huà)面展開(kāi)想象,用極為樸素的語(yǔ)言文字簡(jiǎn)潔地勾畫(huà)了一幅清新明快的春景圖。

【《天凈沙·春》譯文及注釋】相關(guān)文章:

《天凈沙·秋》譯文及注釋08-26

《天凈沙·冬》譯文及注釋08-26

天凈沙·春原文及譯文08-29

天凈沙春原文及譯文08-29

《武陵春·春晚》譯文及注釋09-24

《玉樓春·春思》譯文及注釋07-20

白樸《天凈沙·秋》原文、譯文注釋賞析02-22

《西湖雜詠·春》譯文及注釋09-24

《春詞》原文、譯文、注釋及賞析08-05