折桂令·題《錄鬼簿》原文及譯文解析
《折桂令·題錄鬼簿》是元代散曲家周浩為贊鐘嗣成《錄鬼簿》所作,表達了對關(guān)漢卿、馬致遠等卓越的元曲作家的緬懷之情,以及對鐘嗣成及其著(zhù)作《錄鬼簿》的贊美之情。下面是小編為大家整理了折桂令·題《錄鬼簿》原文及譯文解析,希望能幫到大家!
折桂令·題《錄鬼簿》(作者:周浩)
【原文】
想貞元朝士無(wú)多,滿(mǎn)目江山,日月如梭。上苑繁華,西湖富貴,總付高歌。麒麟冢衣冠坎坷,鳳凰臺人物蹉跎。生待如何,死待如何?紙上清名,萬(wàn)古難磨。
【作者簡(jiǎn)介】
周浩,生平不詳。約生活于至元、至正年間。所作散曲,僅存此1首。
【寫(xiě)作背景】
《錄鬼薄》一書(shū),專(zhuān)為難入正史的元代曲家作傳。鐘嗣成在該書(shū)自序中,公然聲言:“酒罌飯囊,或醉或夢(mèng),塊然泥圭者,則其人雖生,與已死之鬼何異?”而贊揚“門(mén)第卑微,職位不振,高才博藝”的已亡名公才人為“不死之鬼”。這種不惜“得罪于圣門(mén)”的奇談怪論,表現了鐘嗣成將豪門(mén)權貴、正統文人學(xué)士與梨園曲家相對立的可貴意識。周浩慧眼單識,深有見(jiàn)于此,他為《錄鬼簿》題辭的這首[折桂令],便是對元代曲家反傳統精神的`一曲贊歌。
【注解】
貞元朝士無(wú)多:貞元是唐德宗的年號。貞元年間柳宗元、劉禹錫等人力主革新,不久失敗。劉禹錫《聽(tīng)舊宮中樂(lè )人穆氏唱歌》:“休唱當時(shí)供奉曲,貞元朝士已無(wú)多!
麒麟冢:王侯將相的墳冢。因冢家有石雕麒麟,故名。
【譯文】
遙想從前的名士才人已經(jīng)不多,江山無(wú)限,時(shí)光如梭。上苑一片繁華,西湖有多少權貴,到頭來(lái)都化為塵土,被人四處唱說(shuō)。墳冢里埋葬的人物生前歷盡坎坷,朝廷里的達官顯貴們終要被時(shí)間所埋沒(méi);钪(zhù)的時(shí)候怎樣,死了以后又如何?只有留在《錄鬼簿》上的清名,才永遠也不能消磨。
【折桂令·題《錄鬼簿》原文及譯文解析】相關(guān)文章:
《折桂令·題錄鬼簿》原文及賞析10-15
折桂令·題錄鬼簿原文及賞析08-18
折桂令·題錄鬼簿原文翻譯及賞析04-22
折桂令·問(wèn)秦淮原文及譯文注釋04-13
折桂令譯文11-11
《折桂令》 閱讀及解析03-07
《折桂令·春情》譯文及賞析03-06
《折桂令·春情》原文及賞析08-17
折桂令·中秋原文及賞析07-23
折桂令·春情原文及賞析07-20