鄒立群
林花謝了春紅,太匆匆!無(wú)奈朝來(lái)寒雨晚來(lái)風(fēng)。 胭脂淚,留人醉,幾時(shí)重?自是人生長(cháng)恨水長(cháng)東。
二
無(wú)言獨上西樓,月如鉤。寂寞梧桐深院鎖清秋。 剪不斷,理還亂,是離愁。別是一般滋味在心頭。
一、李煜生平及詞風(fēng)衍演
李煜(937-978)公元961年即位,史稱(chēng)南唐后主。他登位之時(shí),宋已代周建國,南唐形勢風(fēng)雨飄搖。他在對宋委屈求全中過(guò)了十幾年茍安生活。南唐為宋滅之后,他被俘到汴京,過(guò)了約兩年囚徒生活,終為太宗賜鴆毒殺。
李煜在政治上十分無(wú)能,文藝上卻頗有成就,工書(shū)善畫(huà),妙解音律,尤工于詞。他的創(chuàng )作分為前后兩個(gè)階段:前期不修政事,縱情于吟詠宴游,笙歌燕舞,為了使宮女的舞姿更加曼妙婀娜,荒唐病態(tài)竟至于讓宮女束腳,戕害中國女子裹腳陋習便起于其人。他這一時(shí)期的詞作大都反映了他荒淫奢靡的官廷生活,這些詞雖在技巧上已日臻成熟,實(shí)則為南朝宮體和花間詞風(fēng)的承續。后期則為入宋之后,此時(shí),他逐漸從醉生夢(mèng)死中清醒過(guò)來(lái),對屈辱的拘囚生活極為憤懣感傷,他的詞開(kāi)始轉向抒奏亡國之音,傾瀉其“日夕以眼淚洗面”的深哀巨慟,他的詞有了打動(dòng)人心的恒久的藝術(shù)力量?梢哉f(shuō),亡國使他丟掉了皇帝的寶座,卻使他在詞的創(chuàng )作上獲取了巨大的成就,誠如清人王國維評價(jià):“詞至李后主而眼界始大,感慨遂深,遂變伶工之詞為士大夫之詞!北闶菍λ膶W(xué)地位的中肯評價(jià)。
二、《相見(jiàn)歡》的“細讀”
西方新批評學(xué)派在解讀詩(shī)歌時(shí)采納重視文字本身在作品中的作用的“細讀”方式,他們認為,文字是組成篇什的基礎,而文字表現出的形象、肌理、色調、語(yǔ)法乃是評說(shuō)一首詩(shī)歌的重要依據。下面,筆者就用這種“細讀”的形式對兩首《相見(jiàn)歡》的意義加諸簡(jiǎn)評。
(一)《相見(jiàn)歡林花謝了春紅》
1、“林花”:滿(mǎn)林花樹(shù);“謝了”:表現一種美好事物--美好之節、美好之花、美好之色--零落凋殘的悲慨;“春紅”:代落英;“太匆匆”:花開(kāi)短促,體現為對美的凋零的傷悼之感。
2、“無(wú)奈朝來(lái)寒雨往來(lái)風(fēng)”:花謝匆匆之因!俺迸c“晚”、“雨”與“風(fēng)”的對舉,極盡朝暮風(fēng)雨摧殘施虐的無(wú)可抗爭之悲緒。
3、“胭脂淚”:承上文之“春紅”,悲極艷絕,確有杜甫“林花著(zhù)雨胭脂濕”的意蘊;“留人醉”:悲傷凄惜,人迷心醉,是“花”對賞花者的相留,還是“人”對賞花者的相留?或可作多義詮解;“幾時(shí)重?”:猶言“何時(shí)可再?”,用花之凋謝與人之離別展現了一種難以挽回的痛苦惋嘆。
4、“自是人生長(cháng)恨水長(cháng)東”:“長(cháng)恨”、“長(cháng)東”,悲緒難平。系悲沈恨極的哀切之辭。
(二)《相見(jiàn)歡無(wú)言獨上西樓》
1、“無(wú)言獨上西樓”:“無(wú)言”,無(wú)盡思緒,無(wú)可傾訴;“獨上西樓”:登高問(wèn)月,無(wú)人傾訴、心境落寞的行為觀(guān)照;“月如鉤”:寂寞清愁的意象,月圓必缺,載荷著(zhù)人生的無(wú)常之悲。
2、“寂寞梧桐深院鎖清秋”:種著(zhù)梧桐樹(shù)的寂靜庭院為秋色籠罩(梧桐,古有“梧桐樹(shù),三更雨”、“疏雨滴梧桐”等句),“寂寞梧桐”,似有人樹(shù)泯合之感;“深院”,庭院深深,音訊隔絕杳無(wú);“清秋”:背景,為通篇充溢的“離愁”愁起之由。全句摹畫(huà)了一幅意境朦朧、浸染著(zhù)哀愁的圖畫(huà)。
3、“剪不斷,理還亂,是離愁”:表現了心宇深處深深的寂寞、萬(wàn)般的無(wú)奈和無(wú)法排遣的離愁。
4、“別是一般滋味在心頭”:“別是一般滋味”指離愁,即“離愁在心頭”之意。如果說(shuō)前文還用“剪”和“理”的動(dòng)作對離愁加以形象摹刻,本句則將離愁寫(xiě)得無(wú)可形狀、無(wú)以陳述,為更深一層的寫(xiě)法。
三、《相見(jiàn)歡》的喻況
“尼采謂:‘一切文字,余愛(ài)以血書(shū)者!笾髦~,真所謂以血書(shū)者也”。(王國維《人間詞話(huà)》卷上)對任何一個(gè)作家的作品的解讀,都離不開(kāi)對其本人生平和思想的了解,因為在作品中,無(wú)一例外地蘊藉著(zhù)作者自身的愛(ài)憎情感和思想觀(guān)念,所以法朗士說(shuō)“文學(xué)作品都是作家的自敘傳”。這句話(huà)是否絕對我們姑且不論,但其某種程度上反映了文學(xué)創(chuàng )作活動(dòng)的本質(zhì)是毋庸置疑的。的確,作品往往折射著(zhù)作者本人的經(jīng)驗體悟和身世感發(fā),李煜正是以他的心和血才澆瀝出這兩首《相見(jiàn)歡》。
“林花”一詞,表面上是傷春詠別,但細作探求,“人生長(cháng)恨水長(cháng)東”的深切悲慨,決非一般閨怨、離情,其“傷春詠別”,很難說(shuō)沒(méi)有托意:上片惜花之意,實(shí)是自悲身世,朝雨、晚風(fēng),摧殘不已;下片念淚留醉尚且不能,何況重返故國?國而“長(cháng)恨”“長(cháng)東”,悲慨難托難平!盁o(wú)言”一詞,表面上看也是悲秋詠別,但細品尋微,詞中深深的寂寞、萬(wàn)般的無(wú)奈和無(wú)法排遣的離愁,也決非一般離別相思,而是有所喻況:上片“梧桐”,是慘遭幽閉的物象,而“深院”難道不正是囚身之喻?下片的離愁無(wú)疑可以解為去國之愁。心品之下,確可品出“亡國之音”的況味,難怪宋人黃升評注:“此詞最凄惋,可謂‘亡國之者哀以思’!闭驗槿绱,我們可以說(shuō),李煜詞中所表現的情感哀傷深摯,莫不是字字見(jiàn)血,有如血淚凝鑄而成。
四、結論
李煜的兩首《相見(jiàn)歡》,雖然表面上都是寫(xiě)相思離別,但他作為亡國之君,受人拘囚,又何敢明目張膽地在作品中言志而表明自已“故國之戀”、“亡國之痛”的情感呢?除非他覺(jué)著(zhù)活膩了。因而在作品中以“喻況”流露情感。
因此,我們在賞析品讀時(shí),不僅要明白作品所寫(xiě)的外表情事方面的主題,更應把握作品中所流露的隱藏的某種心靈和情感的本質(zhì)。
同時(shí),由于兩者在內容情感上有著(zhù)諸多的契合之處,甚至連標題也一樣,我們當然可將它們視為關(guān)系密切姊妹篇,因而,為了使學(xué)生對李煜“無(wú)言”一詞有更為深切的感悟,應將他的“林花”一詞作為補充閱讀材料以給學(xué)生,通過(guò)對舉并讀,使學(xué)生得到更為豐富的情感體驗。
地址:湖北省十堰市武當路馬家河路3號
電話(huà):0719-8780582 電子信箱:zouliq@sina.com
制作:鄒立群
[亡國之音哀以思--李煜兩首《相見(jiàn)歡》的解讀]相關(guān)文章: