翻譯勞務(wù)合同
隨著(zhù)人們法律觀(guān)念的日益增強,隨時(shí)隨地,各種場(chǎng)景都有可能使用到合同,簽訂合同是為了保障雙方的利益,避免不必要的爭端。那么合同書(shū)的.格式,你掌握了嗎?下面是小編精心整理的翻譯勞務(wù)合同,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

甲方:____________
乙方:____________
依據《中華人民共和國民法典》規定,本著(zhù)誠實(shí)信用、平等互利的原則,甲乙雙方就甲方資料翻譯服務(wù)一事,達成協(xié)議如下:____________
第一條:____________翻譯內容
1.乙方翻譯甲方提供所需要翻譯的相關(guān)文件。
2.乙方提供會(huì )談口語(yǔ)翻譯工作,及會(huì )議紀要的翻譯工作。
3.乙方應保證翻譯人員的專(zhuān)業(yè)性和翻譯稿件的準確性,認真做好翻譯校對工作;
4.乙方按照甲方的文件格式進(jìn)行排版,最終翻譯稿以電子文件的方式提供給甲方。
5.乙方應保證其翻譯稿件質(zhì)量:____________忠實(shí)原文、譯文準確。
二第二條:____________翻譯費用及支付方式
翻譯費用:____________
1.文字翻譯收費標準:____________漢譯俄_______元/千中文字,俄譯漢_______元/千中文字;出境翻譯服務(wù)_______元/日(出境的其它費用甲方承擔);臨時(shí)口語(yǔ)翻譯根據工作量另行商議。
支付方式:____________
2.翻譯費的支付次結,每次按翻譯成果結算,可以現金支付,也可以轉賬支付。乙方向甲方開(kāi)具正式發(fā)票。
第三條:____________責任條款
1.如因甲方原因推遲提供給乙方翻譯稿件或翻譯的相關(guān)資料時(shí)間,受到的損失甲方承擔。
2.甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權在取稿之日起30日內,向乙方提出書(shū)面修改意見(jiàn),乙方應按甲方要求在規定的時(shí)間內進(jìn)行修改,直至甲方滿(mǎn)意為止。
第四條:____________其他條款
3.乙方應考慮甲方翻譯內容的保密性。
4.本協(xié)議未盡之事,雙方協(xié)商解決;
5.本協(xié)議一式二份,傳真件有效,甲乙雙方各執一份,自雙方蓋章之日生效。
甲方(蓋章):____________
乙方(蓋章):____________
負責人(簽字):____________
負責人(簽字):____________
聯(lián)系電話(huà):____________傳真:____________
聯(lián)系電話(huà):____________
地址:____________
地址:____________
簽字日期:____________年_______月_______日
簽字日期:____________年_______月_______日
【翻譯勞務(wù)合同】相關(guān)文章:
翻譯勞務(wù)合同03-31
翻譯勞務(wù)合同(精選11篇)08-16
勞務(wù)合同 “勞務(wù)合同”08-03
勞務(wù)合同03-02
勞務(wù)的合同04-23
2022公司勞務(wù)合同范文-勞務(wù)合同07-26
勞務(wù)公司的勞務(wù)合同模板11-26