成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

《飲酒》原文及翻譯賞析

時(shí)間:2024-12-16 08:24:15 古籍 我要投稿

(薦)《飲酒》原文及翻譯賞析

  原文

(薦)《飲酒》原文及翻譯賞析

  今夕少愉樂(lè ),起坐開(kāi)清尊。

  舉觴酹先酒,為我驅?xiě)n煩。

  須臾心自殊,頓覺(jué)天地暄。

  連山變幽晦,綠水函晏溫。

  藹藹南郭門(mén),樹(shù)木一何繁。

  清陰可自庇,竟夕聞佳言。

  盡醉無(wú)復辭,偃臥有芳蓀。

  彼哉晉楚富,此道未必存。

  譯文

  早晨起來(lái)深感缺少樂(lè )趣,離座而起打開(kāi)清一樽。

  先舉杯祭酹造酒的祖師,是他留下給我驅逐和煩悶。

  一會(huì )兒感覺(jué)便大不一樣,頓覺(jué)得天地之間熱鬧非凡。

  連綿的高改變了原來(lái)的幽晦,碧綠的把溫暖的氣息包含。

  南門(mén)城外的一片郁郁蔥蔥,高大的樹(shù)木葉茂枝繁。

  清涼的樹(shù)蔭可以庇護自己,整天都可以在樹(shù)下乘涼談天。

  即使喝醉也不要推辭,美好的可以供我們躺臥。

  即使是那些富比晉楚的人,恐怕也未必知道的快樂(lè )?

  注釋

 。1)酹(lèi):以酒灑地,表示祭奠或立誓。先酒:指第一個(gè)發(fā)明釀酒的人。相傳杜康是我國釀酒的創(chuàng )始人。

 。2)須臾(yú):一會(huì )兒。殊:不一樣。

 。3)喧:熱鬧。

 。4)幽晦:昏暗不明。

 。5)函:包含。晏溫:晴天的暖氣。

 。6)藹藹:茂盛的樣子!逗椭鞑尽酚小疤@藹堂前林”句。南郭門(mén):指永州外城的南門(mén)。郭,外城。

 。7)何:多么。一,助詞,用以加強語(yǔ)氣。

 。8)清陰:指草木。

 。9)竟夕:整。

 。10)偃臥:仰臥。芳蓀:指草地。

 。11)晉楚富:《·公孫丑下》說(shuō)“晉楚之富,不可及也!边@里指財雄一方的富豪。

 。12)此道:指之樂(lè )。

  賞析/鑒賞

  唐代經(jīng)濟繁榮,發(fā)達,詩(shī)酒關(guān)系有如血肉關(guān)系密不可分。雖然比不上盛仙兼酒仙的浪漫,也不同于晚唐“身世醉時(shí)多”的,自有自己的情態(tài)與心態(tài)。全詩(shī)共16句,開(kāi)頭四句為第一層:“今旦少愉樂(lè ),起坐開(kāi)清樽。舉觴酹先酒,為我驅?xiě)n煩!鼻逶缙饋(lái)就喝酒,原因是感到缺乏樂(lè )趣。相傳杜康是我國酒的創(chuàng )始人。據的《中國史稿》:杜康即少康,夏王相的兒子。當年夏王相被一部落領(lǐng)袖殺害,少康逃到今河南虞城縣依附有虞氏,當了“皰正”,是個(gè)專(zhuān)管的職司。杜康為了迎合皇上,力求釀出好酒,親自篩選精糧,采制神曲,調配奇方,釀出的酒果然味美可口;实埏嫼笊裾袷吃,龍顏大悅,就封杜康為“酒仙”。故先舉杯祭酹造酒的祖師杜康,是他用與造出美酒,給人們驅逐憂(yōu)愁和煩惱!绊汈淖允,頓覺(jué)天地喧!本迫肟,加快了血液循環(huán),渾身感到一股暖流上涌,心情發(fā)生變化,天地之間也變得溫暖起來(lái)。接著(zhù),一一敘說(shuō)飲酒后的感受:“連山變幽晦,綠水函晏溫!庇幕,《楚辭·山鬼》說(shuō):“山峻高以蔽日兮,下幽晦以多!标虦,指天氣晴暖。心感溫暖,連界的景物也變得溫暖,連綿的高山也改變了原來(lái)的幽晦,碧綠的水流含著(zhù)溫暖的氣息。這是詩(shī)人從感官的角度來(lái)寫(xiě)的,隨著(zhù)的推移,的升起來(lái)了,天氣自然變得暖和起來(lái)!疤@藹南郭門(mén),樹(shù)木一何繁?勺员,竟夕聞佳言!遍_(kāi)篇點(diǎn)明,現在點(diǎn)明飲酒的地點(diǎn)──南郭門(mén)。南郭門(mén)指永州城南,南門(mén)城邊,樹(shù)木繁茂,清涼的樹(shù)蔭可以遮擋烈日,庇護自己,整天都可以在樹(shù)下乘涼談天。這四句描寫(xiě)了詩(shī)人在永州的閑適生活,既無(wú)衙門(mén)的公務(wù)纏身,又無(wú)而作的勞累,似乎是無(wú)拘無(wú)束,自由自在。也有注家認為:“”指草木,此句點(diǎn)化《·文公七年》“葛猶能庇其本根”句意,“無(wú)知的草木都懂得好好保護自己”。意思是說(shuō)自己還不如草木,連保護自己都不懂得。下句說(shuō):“這些樹(shù)木整夜好像在向自己訴說(shuō)什么,現在才明白,原來(lái)它們要說(shuō)的正是這種有啟發(fā)性的話(huà)!笨勺鰹橐患抑!氨M醉無(wú)復辭,偃臥有芳蓀!薄兜缆窇浽(shī)》:“追尋棲息時(shí),偃臥任縱誕!迸c們盡情暢飲,哪怕喝醉也不要推辭,芳草萋萋,可以供我們躺臥。這是第二層的小結,飲酒的快樂(lè )盡在“偃臥”之中,按理全詩(shī)可以到此結束了。然而,“彼哉晉楚富,此道未必存!薄丁す珜O丑》:“曰:晉楚之富,不可及也。彼以其富,我以吾仁;彼以其爵,我以吾義。吾何慊乎哉!”后兩句“謂飲酒之樂(lè )也”。即使是那些富比晉楚的人,恐怕也未必知道飲酒的快樂(lè )吧?后兩句為第三層,進(jìn)一步說(shuō)明飲酒的快樂(lè ),使詩(shī)意得到升華。

  研究者認為,詩(shī)受影響較深,“確有部分作品擬學(xué),大都作于貶永州之后……宗元學(xué)陶詩(shī)作實(shí)蓄憂(yōu)憤于閑適恬談之中!保ㄍ鯂病对(shī)箋釋》)曾吉甫認為“《飲酒》詩(shī)絕似淵明!痹闻頋煽h令,因對當時(shí)現實(shí)不滿(mǎn),四十一歲即棄官歸隱,躬耕壟畝。他以《飲酒》為題寫(xiě)詩(shī)20首,在序中說(shuō):“既醉之后,輒題數句自?shī),紙墨遂多,辭無(wú)詮次!痹(shī)主要寫(xiě)自己的生活遭遇,坎坷。其五:“結廬在人間,而無(wú)車(chē)喧。向君何能爾?心遠地自偏。采菊東籬下,悠然見(jiàn)。山氣日夕佳,相與還。此中有真意,欲辨已忘言”。全詩(shī)與飲酒無(wú)關(guān),寫(xiě)的是歸隱后悠閑恬靜的心情。他的“盥濯息檐下,斗酒散襟顏”(《庚戍歲九中于西田獲早稻》),“過(guò)門(mén)更相呼,有酒斟酌之”(《移居》),反映詩(shī)人過(guò)的是自食其力的生活。而“子性,家貧無(wú)由得。時(shí)賴(lài)好事人,載醪祛所惑。(《飲酒》)”反映的是生活,無(wú)酒可飲,只好接受別人的恩賜。陶是看破,“種豆南山下,草盛豆苗稀。晨興理荒穢,帶月荷鋤歸!彪[居山村,做一名普通來(lái)與當時(shí)的黑暗社會(huì )抗掙。卻不同,得志,志向遠大,在朝廷超取顯美,成為王叔文革新集團的骨干!坝镭懜镄隆笔『,被貶謫到南蠻之地永州,這對他是殘酷打擊。柳是不得已離開(kāi)朝廷,政治理想并未放棄。在永州任司,雖為閑職,官祿照領(lǐng),不必象那樣親自耕種,以求溫飽。酒完全可以購買(mǎi),與朋友飲酒是常事。他的是追求閑適,他的飲酒是自我陶醉,其目的是轉移視線(xiàn),以求適應環(huán)境,安寧心情。然而,遭貶的打擊,沉重的心理負擔,無(wú)言的痛苦誰(shuí)能領(lǐng)會(huì )?詩(shī)的開(kāi)頭就提到情緒低落,但整個(gè)基調并不衰颯,與一般的反映閑適的飲酒詩(shī)也不同!八鼘(xiě)出了詩(shī)人在特定環(huán)境中似醉非醉的特有狀態(tài),以及他蔑視世俗的鮮明個(gè)性,不失為自像中的一幅佳作!保ê棵鳌读谠(shī)文選注》)由此可見(jiàn),柳宗元的《飲酒》等詩(shī),受陶淵明、的影響是客觀(guān)存在的,卻自有不同的個(gè)性與意蘊。

【《飲酒》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

《飲酒》原文及翻譯賞析10-15

《飲酒》原文、翻譯及賞析12-13

《飲酒》原文、翻譯及賞析08-03

飲酒原文翻譯及賞析09-04

《飲酒》古詩(shī)原文、翻譯及賞析10-24

秦王飲酒原文翻譯及賞析11-30

飲酒陶淵明原文翻譯及賞析10-31

陶淵明《飲酒》原文翻譯及賞析09-05

飲酒原文翻譯及賞析(10篇)09-25