- 相關(guān)推薦
江淹《別賦》原文、譯文、賞析
江淹《別賦》原文、譯文、賞析1
《別賦》原文
南北朝:江淹
黯然銷(xiāo)魂者,唯別而已矣!況秦吳兮絕國,復燕宋兮千里;虼禾馐忌,乍秋風(fēng)兮暫起。是以行子腸斷,百感凄惻。風(fēng)蕭蕭而異響,云漫漫而奇色。舟凝滯于水濱,車(chē)逶遲于山側。棹容與而詎前,馬寒鳴而不息。掩金觴而誰(shuí)御,橫玉柱而沾軾。居人愁臥,怳若有亡。日下壁而沉彩,月上軒而飛光。見(jiàn)紅蘭之受露,望青楸之離霜。巡層楹而空掩,撫錦幕而虛涼。知離夢(mèng)之躑躅,意別魂之飛揚。故別雖一緒,事乃萬(wàn)族。
至若龍馬銀鞍,朱軒繡軸,帳飲東都,送客金谷。琴羽張兮簫鼓陳,燕、趙歌兮傷美人,珠與玉兮艷暮秋,羅與綺兮嬌上春。驚駟馬之仰秣,聳淵魚(yú)之赤鱗。造分手而銜涕,感寂寞而傷神。
乃有劍客慚恩,少年報士,韓國趙廁,吳宮燕市。割慈忍愛(ài),離邦去里,瀝泣共訣,抆血相視。驅征馬而不顧,見(jiàn)行塵之時(shí)起。方銜感于一劍,非買(mǎi)價(jià)于泉里。金石震而色變,骨肉悲而心死。
或乃邊郡未和,負羽從軍。遼水無(wú)極,雁山參云。閨中風(fēng)暖,陌上草薰。日出天而曜景,露下地而騰文。鏡朱塵之照爛,襲青氣之煙煴,攀桃李兮不忍別,送愛(ài)子兮沾羅裙。
至如一赴絕國,詎相見(jiàn)期?視喬木兮故里,決北梁兮永辭,左右兮魄動(dòng),親朋兮淚滋?砂嗲G兮憎恨,惟樽酒兮敘悲。值秋雁兮飛日,當白露兮下時(shí),怨復怨兮遠山曲,去復去兮長(cháng)河湄。
又若君居淄右,妾家河陽(yáng),同瓊珮之晨照,共金爐之夕香。君結綬兮千里,惜瑤草之徒芳。慚幽閨之琴瑟,晦高臺之流黃。春宮閟此青苔色,秋帳含此明月光,夏簟清兮晝不暮,冬釭凝兮夜何長(cháng)!織錦曲兮泣已盡,回文詩(shī)兮影獨傷。
儻有華陰上士,服食還仙。術(shù)既妙而猶學(xué),道已寂而未傳。守丹灶而不顧,煉金鼎而方堅。駕鶴上漢,驂鸞騰天。暫游萬(wàn)里,少別千年。惟世間兮重別,謝主人兮依然。
下有芍藥之詩(shī),佳人之歌,桑中衛女,上宮陳娥。春草碧色,春水淥波,送君南浦,傷如之何!至乃秋露如珠,秋月如圭,明月白露,光陰往來(lái),與子之別,思心徘徊。
是以別方不定,別理千名,有別必怨,有怨必盈。使人意奪神駭,心折骨驚,雖淵、云之墨妙,嚴、樂(lè )之筆精,金閨之諸彥,蘭臺之群英,賦有凌云之稱(chēng),辨有雕龍之聲,誰(shuí)能摹暫離之狀,寫(xiě)永訣之情著(zhù)乎?
翻譯
最使人心神沮喪、失魂落魄的,莫過(guò)于別離啊。何況秦國吳國啊是相去極遠的國家,更有燕國宋國啊相隔千里。有時(shí)春天的苔痕啊剛剛滋生,驀然間秋風(fēng)啊蕭瑟初起。因此游子離腸寸斷,各種感觸凄涼悱惻。風(fēng)蕭蕭發(fā)出與往常不同的聲音,云漫漫而呈現出奇異的顏色。船在水邊滯留著(zhù)不動(dòng),車(chē)在山道旁徘徊而不前,船槳遲緩怎能向前劃動(dòng),馬兒凄涼地嘶鳴不息。蓋住金杯吧誰(shuí)有心思喝酒,擱置琴瑟啊淚水沾濕車(chē)前軾木。居留家中的人懷著(zhù)愁思而臥,恍然若有所失。映在墻上的陽(yáng)光漸漸地消失,月亮升起清輝灑滿(mǎn)了長(cháng)廊?吹郊t蘭綴含著(zhù)秋露,又見(jiàn)青楸蒙上了飛霜。巡行舊屋空掩起房門(mén),撫弄錦帳枉生清冷悲涼。想必游子別離后夢(mèng)中也徘徊不前,猜想別后的魂魄正飛蕩飄揚。
所以離別雖給人同一種意緒,但具體情況卻不相同:
至于像高頭駿馬配著(zhù)鑲銀的雕鞍,漆成朱紅的車(chē)駕飾有采繪的輪軸,在東都門(mén)外搭起蓬帳餞行,送別故舊于金谷名園。琴弦發(fā)出羽聲啊簫鼓雜陳,燕趙的悲歌啊令美人哀傷;明珠和美玉啊艷麗于晚秋,綾羅和紈綺啊嬌媚于初春。歌聲使駟馬驚呆地仰頭咀嚼,深淵的魚(yú)也躍出水面聆聽(tīng)。等到分手之時(shí)噙著(zhù)淚水,深感孤單寂寞而黯然傷神。
又有自慚未報主人恩遇的劍客,和志在報恩的少年俠士,如聶政擊殺韓相俠累、豫讓欲刺趙襄子于宮廁,專(zhuān)諸殺吳王、荊軻行刺秦王,他們舍棄慈母嬌妻的溫情,離開(kāi)自己的邦國鄉里,哭泣流淚地與家人訣別,甚至擦拭淚血互相凝視。騎上征馬就不再回頭,只見(jiàn)路上的塵土不斷揚起。這正是懷著(zhù)感恩之情以一劍相報,并非為換取聲價(jià)于黃泉地底。鐘磬震響嚇得儒夫臉色陡變,親人悲慟得盡哀而死。
有時(shí)候邊境發(fā)生了戰爭,挾帶弓箭毅然去從軍。遼河水一望無(wú)際,雁門(mén)山高聳入云。閨房里風(fēng)晴日暖,野外道路上綠草芬芳。旭日升臨天際燦爛光明,露珠在地上閃耀絢麗的色彩,透過(guò)紅色的霧靄陽(yáng)光分外絢爛,映入春天草木的霧氣煙霞彌漫。手攀著(zhù)桃李枝條啊不忍訣別,為心愛(ài)的丈夫送行啊淚水沾濕了衣裙。
至于一旦到達絕遠的國度,哪里還有相見(jiàn)的日期。望著(zhù)高大的樹(shù)木啊記下這故鄉舊里,在北面的橋梁上啊訣別告辭。送行的左右仆從啊魂魄牽動(dòng),親戚賓客啊落淚傷心?梢凿佋O樹(shù)枝而坐啊把怨情傾訴,只有憑借杯酒啊敘述心中的傷悲。正當秋天的大雁啊南飛之日,正是白色的霜露啊欲下之時(shí),哀怨又惆悵啊在那遠山的彎曲處,越走越遠啊在那長(cháng)長(cháng)的河流邊。
又如郎君住在淄水西面,妾家住在黃河北岸。曾佩帶瓊玉一起浴沐著(zhù)晨光,晚上一起坐在香煙裊裊的金爐旁。郎君結綬做官啊一去千里,可惜妾如仙山瓊草徒然芬芳。慚對深閨中的琴瑟無(wú)心彈奏,重帷深掩遮暗了高閣上的流黃。春天樓宇外關(guān)閉了青翠的苔色,秋天帷帳里籠罩著(zhù)潔白的月光;夏天的竹席清涼啊白日遲遲未暮,冬天的燈光昏暗啊黑夜那么漫長(cháng)!為織錦中曲啊已流盡了淚水,組成回文詩(shī)啊獨自顧影悲傷。
或有華山石室中修行的道士,服用丹藥以求成仙。術(shù)已很高妙而仍在修煉,道已至“寂”但尚未得到真情。一心守煉丹灶不問(wèn)世事,煉丹于金鼎而意志正堅。想騎著(zhù)黃鶴直上霄漢,欲乘上鸞鳥(niǎo)飛升青天。一剎那可游行可萬(wàn),天上小別人間已是千年。唯有世間啊看重別離,雖已成仙與世人告別啊仍依依不舍。
下界有男女詠“芍藥”情詩(shī),唱“佳人”戀歌。衛國桑中多情的少女,陳國上宮美貌的春娥。春草染成青翠的顏色,春水泛起碧綠的微波,送郎君送到南浦,令人如此哀愁情多!至于深秋的霜露像珍珠,秋夜的明月似玉珪,皎潔的月光珍珠般的霜露,時(shí)光逝去又復來(lái),與您分別,使我相思徘徊。
所以盡管別離的雙方并無(wú)一定,別離也有種種不同的原因,但有別離必有哀怨,有哀怨必然充塞于心,使人意志喪失神魂滯沮,心理、精神上受到巨大的創(chuàng )痛和震驚。雖有王褒、揚雄絕妙的辭賦,嚴安、徐樂(lè )精深的撰述,金馬門(mén)前大批俊彥之士,蘭臺上許多文才杰出的人,辭賦如司馬相如有“凌云之氣”的美稱(chēng),文章像騶奭有“雕鏤龍文”的名聲,然而有誰(shuí)能描摹出分離時(shí)瞬間的情狀,抒寫(xiě)出永訣時(shí)難舍難分之情呢!
注釋
1、黯然:心神沮喪,形容慘戚之狀。銷(xiāo)魂,即喪魂落魄。
2、秦吳:古國名。秦國在今陜西一帶,吳國在今江蘇、浙江一帶。
3、絕國:相隔極遠的邦國。
4、燕宋:古國名。燕國在今河北一帶,宋國在今河南一帶。
5、蹔:同“暫”。
6、逶遲:徘徊不行的樣子。
7、櫂(zhào):船槳,這里指代船。
8、容與:緩慢蕩漾不前的樣子。
9、詎前:滯留不前。此處化用屈原《九章·涉江》中“船容與而不進(jìn)兮,淹回水而疑滯”的句意。
10、掩:覆蓋。
11、觴(shāng):酒杯。
12、御:進(jìn)用。
13、橫:橫持;閣置。
14、玉柱:琴瑟上的系弦之木,這里指琴。
15、沾:同“沾”。
16、軾:成前的橫木。
17、怳(huǎng):?jiǎn)噬袷б獾臉幼印?/p>
18、沈彩:日光西沉。沈,同“沉”。
19、楸(qiū):落葉喬木。枝干端直,高達三十米,古人多植于道旁。
20、離:即“罹”,遭受。
21、曾楹(yíng):高高的樓房。曾,同“層”。楹,屋前的柱子,此指房屋。
22、揜(yǎn):同“掩”。
23、錦幕:錦織的帳幕。二句寫(xiě)行子一去,居人徘徊舊屋的感受。
24、躑躅(zhízhú):徘徊不前的樣子。
25、意:同“臆”,料想。
26、飛揚:心神不安。
27、萬(wàn)族:不同的種類(lèi)。
28、龍馬:據《周禮·夏官·廋人》載,馬八尺以上稱(chēng)“龍馬”。
29、朱軒:貴者所乘之車(chē)。
30、繡軸:繪有彩飾的車(chē)軸。此指車(chē)駕之華貴。
31、帳飲:古人設帷帳于郊外以餞行。
32、東都:指東都門(mén),長(cháng)安城門(mén)名。
33、金谷:晉代石崇在洛陽(yáng)西北金谷所造金谷園。史載石崇拜太仆,出為征虜將軍,送者傾都,曾帳飲于金谷園。
34、羽:五音之一,聲最細切,宜于表現悲戚之情。琴羽,指琴中彈奏出羽聲。
35、張:調弦。
36、燕趙:《古詩(shī)》有“燕趙多佳人,美者額如玉”句。后因以美人多出燕趙。
37、上春:即初春。
38、駟馬:古時(shí)四匹馬拉的車(chē)駕稱(chēng)駟,馬稱(chēng)駟馬。
39、仰秣(mò):抬起頭吃草。原形容琴聲美妙動(dòng)聽(tīng),此處反其意。
40、聳:因驚動(dòng)而躍起。
41、鱗:指淵中之魚(yú)。
42、造:等到。
43、銜涕:含淚。
44、寂漠:即“寂寞”。
45、慚恩:自慚于未報主人知遇之恩。
46、報士:心懷報恩之念的俠士。
47、韓國:指戰國時(shí)俠士聶政為韓國嚴仲子報仇,刺殺韓相俠累一事。
48、趙廁:指戰國初期,豫讓因自己的主人智氏為趙襄子所滅,乃變姓名為刑人,入宮涂廁,挾匕首欲刺死趙襄子一事。
49、吳宮:指春秋時(shí)專(zhuān)諸置匕首于魚(yú)腹,在宴席間為吳國公子光刺殺吳王一事。
50、燕市:指荊軻與朋友高漸離等飲于燕國街市,因感燕太子恩遇,藏匕首于地圖中,至秦獻圖刺秦王未成,被殺。高漸離為了替荊軻報仇,又一次入秦謀殺秦王事。
51、瀝泣:灑淚哭泣。
52、抆(wěn):擦拭。抆血,指眼淚流盡后又繼續流血。
53、銜感:懷恩感遇。銜,懷。
54、買(mǎi)價(jià):指以生命換取金錢(qián)。
55、泉里:黃泉。
56、金石震:鐘、磬等樂(lè )器齊鳴。
57、骨肉:指死者親人。
58、負羽:挾帶弓箭。
59、遼水:遼河。在今遼寧省西部,流經(jīng)營(yíng)口入海。
60、雁山:雁門(mén)山。在今山西原平縣西北。
61、耀景:閃射光芒。
62、騰文:指露水在陽(yáng)光下反射出絢爛的色彩。
63、鏡:照耀。
64、朱塵:紅色的塵靄。
65、照,日光。爛,光彩明亮而絢麗。
66、襲:撲入。
67、青氣:春天草木上騰起的煙靄。
68、煙煴(yīnyūn):同“氤氳”。云氣籠罩彌漫的樣子。
69、愛(ài)子:愛(ài)人,指征夫。
70、詎:豈有。
71、喬木:高大的樹(shù)木。
72、“決北”句:語(yǔ)出《楚辭·九懷》。
73、班:鋪設。
74、荊:樹(shù)枝條。人們以“班荊道故”來(lái)比喻親舊惜別的悲痛。
75、尊:同“樽”,酒器。
76、湄:水邊。
77、淄右:淄水西面。在今山東境內。
78、河陽(yáng):黃河北岸。
79、瓊佩:瓊玉之類(lèi)的佩飾。
80、二句回憶昔日朝夕共處的愛(ài)情生活。
81、綬:系官印的絲帶。結綬,指出仕做官。
82、瑤草:仙山中的芳草。這里比喻閨中少婦。
83、徒芳:比喻虛度青春。
84、晦:昏暗不明。
85、流黃:黃色絲絹,這里指黃絹做成的帷幕。這一句指為免傷情,不敢卷起帷幕遠望。
86、春宮:指閨房。
87、閟(bì):關(guān)閉。
88、。╠iàn):竹席。
89、釭(gāng):燈。以上四句寫(xiě)居人春、夏、秋、冬四季相思之苦。儻(tǎng):同“倘”。
90、華陰:即華山,在今陜西渭南縣南。
91、上士:道士;求仙的.人。
92、服食:道家以為服食丹藥可以長(cháng)生不老。
93、還山:即成仙。一作“還仙”。
94、寂:進(jìn)入微妙之境。
95、傳:至,最高境界。
96、丹灶:煉丹爐。
97、不顧:指不顧問(wèn)塵俗之事。
98、煉金鼎:在金鼎里煉丹。
99、驂(cān):三匹馬駕車(chē)稱(chēng)“驂”。
100、鸞:古代神話(huà)傳說(shuō)中鳳凰一類(lèi)的鳥(niǎo)。
101、少別:小別。
102、謝:告辭,告別。以上寫(xiě)學(xué)道煉丹者的離別。
103、下:下土。與“上士”相對。
104、桑中:衛國地名。
105、上宮:陳國地名。
106、衛女、陳娥:均指戀愛(ài)中的少女。
107、淥(lù)波:清澈的水波。
108、南浦:泛指送別之地。珪(guī):一種潔白晶瑩的圓形美玉。
109、別方:別離的雙方。
110、名:種類(lèi)。
111、盈:充盈。
112、折、驚:均言創(chuàng )痛之深。
113、淵:即王褒,字子淵。
114、云:即揚雄,字子云。二人都是漢代著(zhù)名的辭賦家。
115、嚴:嚴安。
116、樂(lè ):徐樂(lè )。二人為漢代著(zhù)名文學(xué)家。
117、金閨:原指漢代長(cháng)安金馬門(mén)。后來(lái)為漢代官署名。是聚集才識之士以備漢武帝詔詢(xún)的地方。
118、彥:有學(xué)識才干的人。
119、蘭臺:漢代朝廷中藏書(shū)和討論學(xué)術(shù)的地方。
賞析
離別是人生總要遭遇的內容,傷離傷別也是人們的普遍情感。江淹的《別賦》擇取離別的七種類(lèi)型摹寫(xiě)離愁別緒,有代表性,并曲折地映射出南北朝時(shí)戰亂頻繁、聚散不定的社會(huì )狀況。其題材和主旨在六朝抒情小賦中堪稱(chēng)新穎別致。
文章眉目清晰,次序井然。其結構類(lèi)似議論文,開(kāi)宗明義,點(diǎn)出題目,列出論點(diǎn):“黯然銷(xiāo)魂者,唯別而已矣!笔锥慰偲,泛寫(xiě)人生離別之悲,”黯然銷(xiāo)魂“四字為全文抒情定下基調。中間七段分別描摹富貴之別、俠客之別、從軍之別、絕國之別、夫妻之別、方外之別、情侶之別,以“別雖一緒,事乃萬(wàn)族”鋪陳各種別離的情狀,寫(xiě)特定人物同中有異的別離之情。末段則以”別方不定,別理千名,有別必怨,有怨必盈“的打破時(shí)空的方法進(jìn)行概括總結,在以悲為美的藝術(shù)境界中,概括出人類(lèi)別離的共有感情。其結構又似樂(lè )曲中的ABA形式,首尾呼應,以突出主旨。
《別賦》最突出的成就,在于借環(huán)境描寫(xiě)和氣氛渲染以刻畫(huà)人的心理感受。作者善于對生活進(jìn)行觀(guān)察、概括,提煉,擇取不同的場(chǎng)所、時(shí)序、景物來(lái)烘托、刻畫(huà)人的情感活動(dòng),鋪張而不厭其詳,夸飾而不失其真,酣暢淋漓,信然能引發(fā)共鳴,而領(lǐng)悟”悲“之所以為美。作者對各類(lèi)特殊的離別情境,根據其各自特點(diǎn),突出描寫(xiě)某一側面,表現富有特征的離情。作者力求寫(xiě)出不同離怨的不同特征,不僅事不同,而且情不同,境不同,因而讀來(lái)不雷同,不重復,各有一種滋味,也有不同啟迪。
善于抓住特征,善于選擇素材,還必須有相應的語(yǔ)言技巧,方可描寫(xiě)出色!秳e賦》的文飾駢儷整飭,但卻未流入宮體賦之靡麗,亦不同于漢大賦的堆砌,清新流麗,充滿(mǎn)詩(shī)情畫(huà)意。尤其是”春草碧色,春水淥波,送君南浦,傷如之何“等名句,如溪流山中,著(zhù)落預判,千古傳誦。
江淹《別賦》原文、譯文、賞析2
【原文】:
黯然銷(xiāo)魂者,唯別而已矣!況秦吳兮絕國,復燕宋兮千里;或春苔兮始生,乍秋風(fēng)兮暫起。是以行子腸斷,百感凄惻。風(fēng)蕭蕭而異響,云漫漫而奇色。舟凝滯于水濱,車(chē)逶遲于山側。棹(zhào)容與而詎前,馬寒鳴而不息。掩金觴(shāng)而誰(shuí)御?橫玉柱而沾軾。居人愁臥,恍若有亡。日下壁而沉彩,月上軒而飛光。見(jiàn)紅蘭之受露,望青楸之離霜。巡曾楹而空掩,撫錦幕而虛涼。知離夢(mèng)之躑躅,意別魂之飛揚。
故別雖一緒,事乃萬(wàn)族。至若龍馬銀鞍,朱軒繡軸,帳飲東都,送客金谷。琴羽張兮蕭鼓陳,燕趙歌兮傷美人。珠與玉兮艷暮秋,羅與綺兮嬌上春。驚駟馬之仰秣,聳淵魚(yú)之赤鱗。造分手而銜涕,感寂寞而傷神。
乃有劍客慚恩,少年報士,韓國趙廁,吳宮燕市,割慈忍愛(ài),離邦去里。瀝泣共訣,抆血相視。驅征馬而不顧,見(jiàn)行塵之時(shí)起。方銜感于一劍,非買(mǎi)價(jià)于泉里。金石震而色變,骨肉悲而心死。
或乃邊郡未和,負羽從軍;遼水無(wú)極,雁山參云。閨中風(fēng)暖,陌上草薰;日出天而曜景,露下地而騰文。鏡朱塵之照爛,襲青氣之煙煴。攀桃李兮不忍別,送愛(ài)子兮沾羅裙。
至如一赴絕國,詎相見(jiàn)期?視喬木兮故里,決北梁兮永辭。左右兮魂動(dòng),親賓兮淚滋?砂嗲G兮贈恨,唯尊酒兮敘悲。值秋雁兮飛日,當白露兮下時(shí)。怨復怨兮遠山曲,去復去兮長(cháng)河湄。
又若君居淄右,妾家河陽(yáng)。同瓊珮之晨照,共金爐之夕香。君結綬兮千里,惜瑤草之徒芳。慚幽閨之琴瑟,晦高臺之流黃。春宮閟(bì)此青苔色,秋帳含茲明月光。夏簟(diàn)清兮晝不暮,冬釭(gāng)凝兮夜何長(cháng)!織錦曲兮泣已盡,回文詩(shī)兮影獨傷。
儻有華陰上士,服食還山。術(shù)既妙而猶學(xué),道已寂而未傳。守丹灶而不顧,煉金鼎而方堅。駕鶴上漢,驂鸞騰天。暫游萬(wàn)里,少別千年。唯世間兮重別,謝主人兮依然。
下有芍藥之詩(shī),佳人之歌。桑中衛女,上宮陳娥。春草碧色,春水淥波。送君南浦,傷如之何!至乃秋露如珠,秋月如圭(guī)。明月白露,光陰往來(lái)。與子之別,思心徘徊。
是以別方不定,別理千名。有別必怨,有怨必盈。使人意奪神駭,心折骨驚。雖淵云之墨妙,嚴樂(lè )之筆精;金閨之諸彥,蘭臺之群英;賦有凌云之稱(chēng),辯有雕龍之聲,誰(shuí)能摹暫離之狀,寫(xiě)永訣之情者乎?
【譯文】:
心神沮喪、失魂落魄,只因為感傷別離!況且秦吳兩國離得那么遙遠,燕宋兩地又相距千里。有的離別在春苔始生的季節,有的又趕上秋風(fēng)乍起。因此離家遠行的人愁腸欲斷,倍加悲戚。聽(tīng)著(zhù)瑟瑟的秋風(fēng)也與平素不同,望著(zhù)無(wú)邊的秋云更感到凄異。船兒在水邊停滯不前,馬兒悲鳴聲聲不斷。蓋上酒杯吧,誰(shuí)還能有心飲酒?放下琴瑟、登上行車(chē),淚水潸潸將車(chē)前的橫木滴染。在家的閨婦更含愁而臥,神思恍惚,心情茫然。太陽(yáng)落到西墻之下,消失了光彩。月亮升起,銀輝映照著(zhù)樓欄。眼見(jiàn)紅蘭綴露如淚,青楸遭受霜寒。邊走邊看高大的房屋重門(mén)空掩,撫摸著(zhù)錦制的帷帳徒然感到凄涼寂然。想那在外的行子夢(mèng)中也徘徊不定,不忍離家,猜想他別離后定是心神不安。
所以,雖然同是離別,但離別的情況卻是千種萬(wàn)般:至于那些富貴者,他們騎著(zhù)備有銀鞍的高頭大馬,乘著(zhù)高貴華美的車(chē)軒;蛘咴陂L(cháng)安的東都門(mén)外設帳餞別,或者在洛陽(yáng)的金谷澗為客人送別設宴。琴聲伴著(zhù)簫鼓發(fā)出哀音,美人的歌聲使人傷感。她們佩珠戴玉在暮秋中格外艷麗,她們衣羅著(zhù)綺在早春中格外嬌妍。悲傷的歌聲使正在進(jìn)食的馬也仰頭靜聽(tīng),使深水中的魚(yú)兒跳出水面。到分手難免含淚而別,同樣是無(wú)限寂寞傷感。
還有劍俠圖報感恩,少年報恩之士:聶政刺殺韓相俠累,豫讓埋伏于趙宮廁所是為復仇雪恥,專(zhuān)諸刺殺吳王僚,荊軻入秦而不負燕太子的恩遇。他們割舍父母妻子,離開(kāi)故國和鄉里,泣血訣別,揩血相視。驅馬前行義無(wú)反顧,只見(jiàn)征馬過(guò)飛塵時(shí)時(shí)揚起。正因為感恩不忘才一劍相拼,并非用性命去買(mǎi)取名譽(yù)。這種義俠輕生的行為使金石也震動(dòng)而變色,骨肉親人更不免悲傷心碎。
有時(shí)邊境發(fā)生戰爭,人們背著(zhù)弓箭從軍赴邊。遼水無(wú)邊無(wú)際,雁山高入云端。春天的暖風(fēng)吹入閨中,田間的野草香氣彌漫。天上太陽(yáng)光輝照耀,地下露珠光彩閃閃。陽(yáng)光照射紅塵燦爛奪目,春天的大地一片云煙。攀折桃李啊不忍離別,送別愛(ài)子出征啊淚濕裙衫。
至于遠赴異國,哪有再相見(jiàn)的日期?望著(zhù)故鄉熟悉的喬木,在北面的橋上訣別告辭。左右的仆從啊心神感動(dòng),親戚友人啊也都淚下不止。鋪草而坐啊彼此表達別恨,舉起酒杯啊一敘相離的悲戚。正值秋雁啊南飛之日,又當白露啊下滿(mǎn)了大地。令人怨恨啊遠山曲折遮住了行人,他走啊走啊沿著(zhù)長(cháng)長(cháng)的河邊遠去。
又如丈夫在淄水之西,妻子住黃河北方。曾經(jīng)是夫妻迎著(zhù)晨光同鏡相照,傍晚共坐一室燃起爐香。如今丈夫為官于千里之外,可惜妻子虛度青春時(shí)光。辜負了閨中的`琴瑟無(wú)心彈奏,高臺上的帳幕也蒙上灰塵而暗淡昏黃。春天,閨門(mén)關(guān)閉只見(jiàn)青苔顏色;秋天,帷帳里只有明月的清光。夏天,竹席清冷白晝難挨;冬天,燈火昏暗寒夜漫長(cháng)!織成織錦曲啊淚已流盡,寫(xiě)就回文詩(shī)啊對著(zhù)燭影獨自悲傷。
或有在華陽(yáng)山下求仙的方士,他們吃丹藥,離塵世,進(jìn)深山。仙術(shù)已經(jīng)很高仍然求學(xué),道行已經(jīng)很深還未得真傳。他們一心守著(zhù)丹爐而不顧世事,深信煉了金丹就可以成仙。有的駕著(zhù)白鶴飛過(guò)銀河,有的乘著(zhù)鸞鳥(niǎo)升上青天。轉瞬間即可游歷萬(wàn)里,小小一別世上就有千年。只是由于人世間重視離別啊,辭謝主人升天時(shí)仍然無(wú)限依戀。
人間有贈送芍藥的情詩(shī),有贊美佳人的歌唱。歌唱桑中的戀女,歌唱上宮的女郎。春草一片碧綠,春水清波蕩漾。在南面的水邊送親愛(ài)的人遠別,該是怎樣的悲傷!到了秋天,露如珍珠,月如圓玉。月光明亮,露為白霜,日月交替,光陰來(lái)往。與親愛(ài)的人相別,怎能排遣去思念的心腸。
所以離別的類(lèi)型沒(méi)有一定,離別的原因也各有其名。但有離別就一定有哀怨,有哀怨就一定充滿(mǎn)心胸。使人喪魂落魄,膽駭心驚。即使有王褒、揚雄的文墨之妙,嚴安、徐樂(lè )的文筆之精;金馬門(mén)才士們的文思,蘭臺杰出人物的才情,寫(xiě)賦有《大人賦》那樣的稱(chēng)譽(yù),文辭華美有騶奭(shì)的名聲,誰(shuí)能描繪出這暫離之狀,抒寫(xiě)出這長(cháng)別之情?
【評介】:
“月有陰晴圓缺,人有悲歡離合”。古往今來(lái),人世間的離情別意一直是文學(xué)家們傾注筆墨的重要題材。杜甫的“三別”描寫(xiě)了戰亂所帶給人民的悲痛和苦難,使人長(cháng)淚難忍。李白的送別詩(shī)表達了對友人知己的一片深情,令人刻骨銘心。柳永、王實(shí)甫對戀人分別情景的細微描述,更使人心隨波動(dòng)。在這篇抒發(fā)離別情思的佳品中,江淹則以他的一篇描摹多種離別之狀、集中盡訴哀怨之情的《》而獨樹(shù)一幟。
江淹的賦作,大多數是詠物或抒情之作。內容往往比較狹小,格調也不很高,在詠物或者抒情中,又往往集中于對人生悲愁怨恨之情的抒發(fā)上。但是,作者所抒寫(xiě)的這種人生悲情,并沒(méi)有簡(jiǎn)單地停留在對個(gè)別的一時(shí)一事的感觸上,而是常常被作者推廣或為一種帶有某種普遍性的人生情緒。在這一方面,《別賦》就很有代表性。
賦的一開(kāi)篇,作者就發(fā)出了“黯然銷(xiāo)魂者,唯別而已矣”的強烈感嘆。言詞間充滿(mǎn)了辛酸悲愴,突出了離別給人造成的痛苦。從而一上來(lái)就緊緊抓住了讀者的心,真可謂開(kāi)篇點(diǎn)題、先聲奪人。接著(zhù),作者用總分式的筆法,對不同的離別場(chǎng)面,對各類(lèi)的哀愁情思,進(jìn)行了詳盡而動(dòng)情的描繪。
由于對離別的感受總是雙方的,所以,作者首先對行子和居人的離愁別緒進(jìn)行了總的概括性的描寫(xiě)。他準確地把握住了行子在離別前的異常心理和矛盾感覺(jué)!帮L(fēng)蕭蕭而異響,云漫漫而奇色!痹诩磳㈦x家遠行的人看來(lái),大自然的景物似乎都與往日不同。這種不尋常的感覺(jué),正襯托出行子內心的極大痛苦。然后,作者又轉而寫(xiě)物,通過(guò)對“舟凝滯”、“車(chē)逶遲”、“櫂容與”等表面事物的描寫(xiě),恰到好處地展示出行子內心不可名狀的欲行不忍的矛盾心理狀態(tài)。而正當行子滿(mǎn)懷凄傷不忍上路之時(shí),“馬寒鳴而不息,”給這種近乎凝滯的靜止場(chǎng)面增添了動(dòng)的一筆。馬在長(cháng)鳴,它似乎也不愿遠離故土,又好像在催促行人登程。這一靜一動(dòng)的描寫(xiě),更使人愁腸欲斷。當一系列的寫(xiě)景狀物的鋪墊完成之后,作者才將筆轉向了行子,“掩金觴而誰(shuí)御?橫玉柱而沾軾”。其場(chǎng)面更是悲痛欲絕。在這里,景是恨別之景,物是恨別之物,人是恨別之人。寫(xiě)景,是為了寓情。狀物,是為了緣情。寫(xiě)人,是為了抒情。真可謂“一切景語(yǔ)皆情語(yǔ)也”(王國維語(yǔ))。寫(xiě)完了行子,作者又寫(xiě)“居人”。以一個(gè)日影西沉、月華初上的黃昏景況,烘托出“居人愁臥,怳若有亡”的內心痛苦。行人遠去,閨宇空空。不論是“見(jiàn)紅蘭”、“望青楸”,還是“巡層楹”、“撫錦幕”,都會(huì )時(shí)時(shí)勾起無(wú)限的哀思和怨情。正是這種不斷的難忍愁情,才使得居人“知離夢(mèng)之躑躅,意別魂之飛揚!贝饲榇司,怎能不使人為之淚下?
總的離別描寫(xiě)結束之后,作者移動(dòng)筆墨,“故別雖一緒,事乃萬(wàn)族”。用他那絕妙的藝術(shù)手段,為我們繪制了一幅幅形態(tài)逼真的離愁別恨的場(chǎng)面。
富貴者的離別奢侈豪華、熱鬧非凡!褒堮R銀鞍,朱軒繡軸”。賓朋如云,輕歌曼舞。美女的服飾艷麗華美,美女的歌聲悠揚動(dòng)聽(tīng)。以至于“驚駟馬之仰秣,聳淵魚(yú)之赤鱗!比欢质謺r(shí)也不免忍悲念舊,寂寞傷神。
義俠壯士的離別氣氛悲壯、慷慨激昂。他們“割慈忍愛(ài),離邦去里。瀝泣共訣,抆血相視!币环呷藴I下的壯士一去不復返的動(dòng)人心魄的場(chǎng)景。
從軍者的離別凄慘傷情。為了戰事,他們要告別春光明媚的故鄉,離開(kāi)年愈花甲的雙親,奔赴“無(wú)極”、“參云”的荒涼邊塞!芭侍依钯獠蝗虅e,送愛(ài)子兮沾羅裙!笔且唤M長(cháng)淚橫流的母送子骨肉相離的悲慘鏡頭。
遠赴絕國者的離別冷清悲涼。北雁南飛,白露變霜,“視喬木兮故里”,寫(xiě)故鄉之思;“決北梁兮永辭,”訴永別之念。這時(shí),“左右兮魂動(dòng),親賓兮淚滋!弊髡咄ㄟ^(guò)對送行者悲痛心情的極力渲染,鮮明地烘托出主人公的愁苦之狀。
夫妻間的離別悵然傷懷、愁思不已!巴偒樦空,共金爐之夕香!鄙鷦(dòng)地展現夫婦二人互敬互愛(ài)、共同生活時(shí)的恬美情景。然而,冷酷的現實(shí)使“君結綬兮千里,惜瑤草之徒芳!鼻偕獰o(wú)人去彈奏,流黃無(wú)人去趕織。只有思婦在深閣中空對著(zhù)青苔秋月,苦熬著(zhù)夏晝冬夜,獨自對影感傷。
道士成仙者的離別神幻而奇特。他們雖然“守丹灶而不顧,煉金鼎而方堅,”但當他們“駕鶴上漢,驂鸞騰天”時(shí),由于人世間頗重別情,也難免要向主人依依惜別。
青年愛(ài)侶的離別含情脈脈、纏綿悱惻。在“春草碧色,春水綠波”時(shí),他們一見(jiàn)鐘情,贈芍藥之詩(shī),唱佳人之歌。而當“秋露如珠,秋月如圭”時(shí),他們已天各一方。不免“思心徘徊”,無(wú)比憂(yōu)傷。
在藝術(shù)表現上,江淹不僅繼承了前代辭賦,特別是抒情詠物小賦的表現手法,而且成功地融入了《詩(shī)經(jīng)》的抒情藝術(shù),使所賦的景物無(wú)不帶有濃厚的感情色彩。即“景生情,情生景,”從而形成了自己獨特的創(chuàng )作風(fēng)格。
在這篇作品中,為了映襯人物的“造分手而銜涕,感寂寞而傷神”,作者運用了大量筆墨對富人離別的豪華和熱鬧進(jìn)行渲染。于是,送別的場(chǎng)面越氣派,氣氛越熱烈,宴席散后的冷清和孤獨也就越突出,人物內心的空虛和感傷也就越強烈。像這種反襯手法的運用,在文中還有多處。
作者還善于運用符合人物心情的景物從正面來(lái)烘托人們的感情。他把離別的季節放在秋天的自然環(huán)境中,以蕭瑟的秋景來(lái)映襯行子悲涼凄楚的心情。如用“春草碧色,春水淥波”的描寫(xiě),映襯男女青年談情說(shuō)愛(ài)的歡樂(lè )。用“秋露如珠,秋月如圭”來(lái)表達人物空對“良辰美景”的深憾長(cháng)恨。本文中像這種手法的運用也不止一處。
不容置疑,《別賦》所表現的思想情調比較低沉、感傷。這是因為作者所生活的時(shí)代是一個(gè)“宋末多阻”、“天下紛紛”的時(shí)代。作者對富人傷神、俠士慷慨、從軍凄慘、去國悲苦、少婦嗚咽、戀人哀怨等描寫(xiě),在很大程度上是那個(gè)時(shí)代多災多難氣氛的一種反映,因而具有一定的歷史真實(shí)感。
【江淹《別賦》原文、譯文、賞析】相關(guān)文章:
南朝江淹《別賦》作品鑒賞04-19
《颶風(fēng)賦》原文及譯文賞析09-24
《秋聲賦》原文、譯文及賞析02-23
《赤壁賦》原文譯文及賞析01-30
江神子·恨別原文及賞析02-28
《別賦》譯文及注釋08-17
《后赤壁賦》的原文與譯文賞析12-15
江神子·恨別原文翻譯及賞析08-31
《秋聲賦》原文、譯文及賞析常用(2篇)02-27