- 相關(guān)推薦
《孔子家語(yǔ)辯政第十四》原文翻譯及賞析
孔子家語(yǔ)辯政第十四文言文
子貢問(wèn)于孔子曰:“昔者齊君問(wèn)政于夫子,夫子曰:‘政在節財!斁龁(wèn)政于夫子,夫子曰:‘政在諭臣!~公問(wèn)政于夫子,夫子曰:‘政在悅近而來(lái)遠!咧畣(wèn)一也,而夫子應之不同,然政在異端乎?”孔子曰:“各因其事也。齊君為國,奢乎臺榭,淫于苑囿,五官伎樂(lè )不解于時(shí),一旦而賜人以千乘之家者三,故曰:政在節財。魯君有臣三人,內比周以愚其君,外距諸侯之賓以蔽其明,故曰:政在諭臣。夫荊之地廣而都狹,民有離心,莫安其居,故曰:政在悅近而來(lái)遠。此三者所以為政殊矣!对(shī)》云:‘喪亂蔑資,曾不惠我師!藗莩薏还澮詾閬y者也。又曰:‘匪其止共,惟王之卬!藗槌急沃饕詾閬y者也。又曰:‘亂離瘼矣,奚其適歸!藗x散以為亂者也。察此三者,政之所欲,豈同乎哉?”
孔子曰:“忠臣之諫君,有五義焉。一曰譎諫,二曰戇諫,三曰降諫,四曰直諫,五曰風(fēng)諫。唯度主而行之,吾從其諷諫乎!
子曰:“夫道不可不貴也。中行文子倍道失義以亡其國,而能禮賢以活其身;圣人轉禍為福,此謂是與!
楚王將游荊臺,司馬子祺諫,王怒之。令尹子西賀于殿下,諫曰:“今荊臺之觀(guān),不可失也!蓖跸,拊子西之背曰:“與子共樂(lè )之矣!弊游鞑今R十里,引轡而止曰:“臣愿言有道,王肯聽(tīng)之乎?”王曰:“子其言之!弊游髟唬骸俺悸劄槿顺级移渚,爵祿不足以賞也;諛其君者,刑罰不足以誅也。夫子祺者忠臣也,而臣者諛臣也,愿主賞忠而誅諛焉!蓖踉唬骸敖裎衣(tīng)司馬之諫,是獨能禁我耳,若后世游之可也?”子西曰:“禁后世易耳。大王萬(wàn)歲之后,起山陵于荊臺之上,則子孫必不忍游于父祖之墓以為歡樂(lè )也!蓖踉唬骸吧!蹦诉?鬃勇勚,曰:“至哉!子西之諫也,入之于千里之上,抑之于百世之后者也!
子貢問(wèn)于孔子曰:“夫子之于子產(chǎn)、晏子,可為至矣。敢問(wèn)二大夫之所為目,夫子之所以與之者!笨鬃釉唬骸胺蜃赢a(chǎn)于民為惠主,于學(xué)為博物。晏子于君為忠臣,于行為恭敏。故吾皆以兄事之,而加愛(ài)敬!
齊有一足之鳥(niǎo),飛習于公朝,下止于殿前,舒翅而跳。齊侯大怪之,使使聘魯問(wèn)孔子?鬃釉唬骸按锁B(niǎo)名曰商羊,水祥也。昔童兒有屈其一腳,振訊兩眉而跳且謠曰:‘天將大雨,商羊鼓儛!颀R有之,其應至矣。急告民趨治溝渠,修堤防,將有大水為災!表曋,大霖雨,水溢泛諸國,傷害民人,唯齊有備不敗。景公曰:“圣人之言,信而有徵矣!”
孔子謂宓子賤曰:“子治單父,眾悅,子何施而得之也?”子語(yǔ)丘所以為之者。對曰:“不齊之治也,父恤其,子其子,恤諸孤而哀喪紀!笨鬃釉唬骸吧,小節也,小民附矣,猶未足也!痹唬骸安积R所父事者三人,所兄事者五人,所友事者十一人!笨鬃釉唬骸案甘氯,可謂教孝矣;兄事五人,可以教悌矣;友事十一人,可以舉善矣。中節也,中人附矣;猶未足也!痹唬骸按说孛裼匈t于不齊者五人,不齊事之而稟度焉,皆教不齊之道!笨鬃訃@曰:“其大者乃于此乎有矣!昔堯、舜聽(tīng)天下,務(wù)求賢以自輔。夫賢者、百福之宗也,神明之主也,惜乎不齊之所以治者小也!
子貢為信陽(yáng)宰,將行,辭于孔子?鬃釉唬骸扒谥髦,奉天子之時(shí),無(wú)奪無(wú)伐,無(wú)暴無(wú)盜!弊迂曉唬骸百n也,少而事君子,豈以盜為累哉?”孔子曰:“汝未之詳也。夫以賢代賢,是謂之奪;以不肖代賢,是謂之伐;緩令急誅,是謂之暴;取善自與,是謂之盜。盜非竊財之謂也。吾聞之,知為吏者,奉法以利民;不知為吏者,枉法以侵民,此怨之所由也。治官莫若平,臨財莫如廉。廉、平之守,不可改也。匿人之善,斯謂蔽賢;揚人之惡,斯為小人。內不相訓,而外相謗,非親睦也。言人之善,若己有之;言人之惡,若己受之;故君子無(wú)所不慎焉!
子路治蒲三年?鬃舆^(guò)之,入其境,曰:“善哉由也!恭敬以信矣!比肫湟,曰:“善哉由也!忠信而寬矣!敝镣ピ唬骸吧圃沼梢!明察以斷矣!弊迂晥剔\而問(wèn)曰:“夫子未見(jiàn)由之政,而三稱(chēng)其善,其善可得聞乎?”孔子曰:“吾見(jiàn)其政矣。入其境,田疇盡易,草萊甚辟,溝洫深治,此其恭敬以信,故其民盡力也。入其邑,墻屋完固,樹(shù)木甚茂,此其忠信以寬,故其民不偷也。至其庭,庭甚清閑,諸下用命,此其言明察以斷,故其政不擾也。以此觀(guān)之,雖三稱(chēng)其善,庸盡其美矣!
孔子家語(yǔ)辯政第十四文言文翻譯
子貢問(wèn)孔子說(shuō):“從前齊國國君向您詢(xún)問(wèn)如何治理國家,您說(shuō)治理國家在于節省財力。魯國國君向您詢(xún)問(wèn)如何治理國家,您說(shuō)在于了解大臣。葉公向您詢(xún)問(wèn)如何治理國家,您說(shuō)治理國家在于使近處的人高興,使遠處的人前來(lái)依附。三個(gè)人的問(wèn)題是一樣的,而您的回答卻不同,然而治國有不同的方法嗎?”孔子說(shuō):“按照各國不同的情況來(lái)治理。齊國君主治理國家,建造很多樓臺水榭,修筑很多園林宮殿,聲色享樂(lè ),無(wú)時(shí)無(wú)刻,有時(shí)一天就賞賜三個(gè)家族各一千輛戰車(chē),所以說(shuō)為政在于節財。魯國國君有三個(gè)大臣,在朝廷內相互勾結愚弄國君,在朝廷外排斥諸侯國的賓客,遮蓋他們明察的目光,所以說(shuō)為政在于了解大臣。楚國國土廣闊而都城狹小,民眾想離開(kāi)那里,不安心在此居住,所以說(shuō)為政在于讓近處的人高興,讓遠方的人來(lái)依附。這三個(gè)國家的情況不同,所以施政方針也不同!对(shī)經(jīng)》上說(shuō):‘國家混亂國庫空,從不救濟我百姓!@是哀嘆奢侈浪費不節約資財而導致國家動(dòng)亂啊。又說(shuō):‘臣子不忠于職守,使國君擔憂(yōu)!@是哀嘆奸臣蒙蔽國君而導致國家動(dòng)亂啊。又說(shuō):‘兵荒馬亂心憂(yōu)苦,何處才是我歸宿!@是哀嘆民眾四處離散而導致國家動(dòng)亂啊?疾爝@三種情況,根據政治的需要,方法難道能相同嗎?”
孔子說(shuō):“忠臣規勸君主,有五種方法:一是委婉而鄭重地規勸,二是剛直地規勸,三是低聲下氣地規勸,四是直截痛快地規勸,五是用婉言隱語(yǔ)來(lái)規勸。這些方法需要揣度君主的心意來(lái)采用,我愿意采用婉言隱語(yǔ)的方法來(lái)規勸啊!
孔子說(shuō):“道,不能不重視啊!中行文子違背道,喪失義,致使國家滅亡。后來(lái)他能禮待賢人,又保住了自己的性命。圣人能把禍患轉變?yōu)楦7,說(shuō)的就是這種情況吧!
楚王將要游覽荊臺,司馬子祺勸諫他。楚王大怒,令尹子西在殿下恭賀進(jìn)諫說(shuō):“今天游覽荊臺之樂(lè )不可以失去啊!背趼(tīng)了很高興,撫摸著(zhù)子西的背說(shuō):“和你一起去游樂(lè )吧!弊游黩T著(zhù)馬走了十里,拉往韁繩停了下來(lái),說(shuō):“我希望和您說(shuō)說(shuō)治國用人的道理,大王肯聽(tīng)聽(tīng)嗎?楚王說(shuō):“你說(shuō)吧!弊游髡f(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)作為臣子希望能忠于其君,用官爵不足以獎賞他;對于阿諛?lè )畛衅渚某甲,用刑罰也不足以處罰他。子祺這個(gè)人,是位忠臣,而我呢,是個(gè)阿諛?lè )畛兄。希望大王獎賞忠臣遠離阿諛?lè )畛兄!背跽f(shuō):“我今天聽(tīng)從了司馬子祺的勸諫,這只能禁止我一個(gè)人游玩罷了,如果后世的人要去游玩,怎么辦呢?”子西說(shuō):“禁止后世人游玩很容易。大王萬(wàn)歲之后,將陵墓修建在荊臺上,那么子孫必然不忍心在父祖的墓地游覽作樂(lè )!背跽f(shuō):“好!庇谑蔷突貋(lái)了?鬃勇(tīng)到此事,說(shuō):“子西的勸諫太高明了,在進(jìn)入十里的地方勸諫,卻抑制了百世之后人們來(lái)游覽!
子貢問(wèn)孔子說(shuō):“您對子產(chǎn)和晏子,可以說(shuō)推崇到極點(diǎn)了。請問(wèn)兩位大夫的所作所為,您評論一下,贊賞他們哪些方面呢?”孔子說(shuō):“子產(chǎn)對于民眾是仁愛(ài)的治理者,學(xué)問(wèn)廣博;晏子對于國君是位忠心的臣子,行為謙恭聰敏。所以我都把他們當作兄長(cháng)來(lái)侍奉,而且愈來(lái)愈喜愛(ài)和尊敬!
齊國有種一只腳的鳥(niǎo),飛來(lái)落在宮殿朝堂上,后來(lái)又飛下來(lái)落在宮殿的前面,舒展著(zhù)翅膀跳躍。齊景公感到非常奇怪,派使者到魯國去請教孔子?鬃诱f(shuō):“此鳥(niǎo)名叫 ‘商羊’,預示著(zhù)會(huì )有水。從前有童屈起一只腳,抖動(dòng)兩肩,一邊跳一邊說(shuō)著(zhù)歌謠:‘天將下大雨,商羊跳起舞!F在齊國有這種鳥(niǎo),預言要應驗了。趕快告訴民眾挖通溝渠,修好堤防,將會(huì )有大水災!辈痪,大雨傾盆而下,洪水淹沒(méi)了很多國家,傷害民眾。只有齊國因做了準備,沒(méi)有遭受損害。齊景公說(shuō):“圣人的話(huà)確實(shí)可信而且應驗了!
孔子對宓子賤說(shuō):“你治理單父這個(gè)地方,民眾很高興。你采用什么方法而做到的呢?你告訴我都采用了什么辦法!卞底淤v回答說(shuō):“我治理的辦法是,像父親那樣體恤百姓的兒子,像顧惜自己兒子那樣照顧孤兒,而且以哀痛的心情辦好喪事!笨鬃诱f(shuō):“好!這只是小節,小民就依附了,恐怕還不只這些吧!卞底淤v說(shuō):“我像對待父親那樣事奉的有三個(gè)人,像兄長(cháng)那樣事奉的有五個(gè)人,像朋友那樣交往的有十一個(gè)人!笨鬃诱f(shuō):“像父親那樣事奉這三個(gè)人,可以教民眾孝道;像兄長(cháng)那樣事奉五個(gè)人,可以教民眾敬愛(ài)兄長(cháng);像朋友那樣交往十一個(gè)人,可以提倡友善。這只是中等的禮節,中等的人就會(huì )依附了,恐怕還不只這些吧!卞底淤v說(shuō):“在單父這個(gè)地方,比我賢能的有五個(gè)人,我都尊敬地和他們交往并向他們請教,他們都教我治理之道!笨鬃痈袊@地說(shuō):“治理好單父的大道理就在這里了。從前堯舜治理天下,一定要訪(fǎng)求賢人來(lái)輔助自己。那些賢人,是百福的來(lái)源,是神明的主宰啊?上阒卫淼牡胤教×!
子貢要去當信陽(yáng)宰,臨行時(shí),向孔子辭行?鬃诱f(shuō):“要勤勉謹慎,要順應天時(shí),不要奪不要伐,不要暴不要盜!弊迂曊f(shuō):“我從年輕時(shí)就侍奉您,難道您還擔心我會(huì )有偷盜的行為嗎?”孔子說(shuō):“你沒(méi)弄清我的意思。以賢人代替賢人,這叫做奪;以不賢者代替賢人,這叫做伐;法令下達緩慢懲罰卻很急迫,這叫做暴;把好處都歸于自己,這叫做盜。盜不是竊取財物的意思。我聽(tīng)說(shuō),懂得為官之道的人,依法行事來(lái)為民造福;不懂為官之道的人,歪曲法律來(lái)侵害人民,這就是百姓怨恨官吏的原因。作為官吏最重要的是公正,面對財物最重要的是廉潔。廉潔公正的操守是不能改變的。隱匿別人的優(yōu)點(diǎn),這叫蔽賢;宣揚別人的缺點(diǎn),這是小人。當面不互相告誡,而背后相互誹謗,不會(huì )友好和睦。談到別人的優(yōu)點(diǎn),如同自己有這些優(yōu)點(diǎn);談到別人的缺點(diǎn),如同自己有這些缺點(diǎn),所以君子對任何事都要謹慎!
子路治理蒲地三年,孔子經(jīng)過(guò)蒲地。進(jìn)入其境內,說(shuō):“子路做得好啊,以恭敬來(lái)取得信用!边M(jìn)入城里,說(shuō):“子路做得好啊!忠信而寬大!边M(jìn)入官衙,說(shuō):“子路做得好啊!經(jīng)過(guò)明察來(lái)做出判斷!弊迂暲(zhù)馬繩問(wèn)道:“您還沒(méi)有看見(jiàn)子路處理政事,卻三次稱(chēng)贊他做得好,他的善政可以說(shuō)給我聽(tīng)聽(tīng)嗎?”孔子說(shuō):“我看見(jiàn)他的善政了。進(jìn)入蒲地境內,田地都整治過(guò)了,雜草都清除了,溝渠都挖深了,說(shuō)明他以恭敬取得了信用,所以老百姓種田很努力;進(jìn)入城里,看到墻壁房屋都很堅固,樹(shù)木生長(cháng)茂盛,這說(shuō)明他忠信而且寬大,所以老百姓不會(huì )磨工偷懶;進(jìn)入官衙的廳堂,廳堂中清凈閑適,下面辦事的人都聽(tīng)從他的命令,這說(shuō)明他能明察做出判斷,所以政事有條不紊。以此看來(lái),我雖然三次稱(chēng)贊他做得好,哪能說(shuō)盡他的優(yōu)點(diǎn)呢?”
【《孔子家語(yǔ)辯政第十四》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
《孔子家語(yǔ)·辯政》原文及翻譯11-29
孔子家語(yǔ)·刑政原文和翻譯08-16
諱辯原文翻譯及賞析04-22
諱辯原文翻譯及賞析12-18
孔子家語(yǔ)·弟子行的原文及翻譯10-11
孔子家語(yǔ)本命解原文翻譯與評析11-04
《孔子家語(yǔ)·終記解》原文及翻譯10-21
山家原文翻譯及賞析03-31
《山家》原文及翻譯賞析08-06