成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

好事近·七月十三日夜登萬(wàn)花川谷望月作原文翻譯及賞析

時(shí)間:2023-11-06 14:19:35 古籍 我要投稿

好事近·七月十三日夜登萬(wàn)花川谷望月作原文翻譯及賞析

好事近·七月十三日夜登萬(wàn)花川谷望月作原文翻譯及賞析1

  月未到誠齋,先到萬(wàn)花川谷。不是誠齋無(wú)月,隔一林修竹。

  如今才是十三夜,月色已如玉。未是秋光奇絕,看十五十六。

  譯文

  月亮還未照到我的書(shū)齋前,先照到了萬(wàn)花川谷,不是書(shū)齋沒(méi)有月光,而是被高高的竹林隔著(zhù)。

  現在才是農歷七月十三的夜晚,圓月已像白玉雕成的一樣。秋月還沒(méi)到最美的時(shí)候,到了十五、十六日夜晚你再看,那才是最好的。

  注釋

  好事近:詞牌名。又名《釣船笛》,《張子野詞》入“仙呂宮”。雙調四十五字,前后片各兩仄韻,以入聲韻為宜。兩結句皆上一、下四句法。連用多數仄聲收腳而又雜有特殊句式組成的短調小令,常是顯示拗峭挺勁的聲情,適宜表達“孤標聳立”和激越不平的情調。

  誠齋:楊萬(wàn)里書(shū)房的名字。

  萬(wàn)花川谷:是離“誠齋”不遠的一個(gè)花圃的名字。在吉水之東,作者居宅之上方。

  修竹:長(cháng)長(cháng)的竹子。

  奇絕:奇妙非常。

  賞析

  “月未到誠齋,先到萬(wàn)花川谷!遍_(kāi)篇兩句,明白如話(huà),說(shuō)皎潔的月光尚未照進(jìn)他的書(shū)房,卻照到了“萬(wàn)花山谷”。作者用“未到”和“先到”巧設懸念,引人遐想。讀完這兩句,人們自然地要問(wèn):既然“誠齋”與“萬(wàn)花川谷”相去不遠,何以月光照到了“萬(wàn)花川谷”,作者的書(shū)房里不見(jiàn)月光呢?緊接著(zhù)兩句“不是誠齋無(wú)月,隔一林修竹!笔箲夷铑D解,也說(shuō)明了作者為什么要離開(kāi)誠齋跑到萬(wàn)花川谷去賞月。原來(lái),在他的書(shū)房前面有一片茂密的竹林,遮蔽了月光。本句中的“隔”字與“修”字看似平平常常,實(shí)則耐人琢磨,有出神入化之妙。試想,竹子如果不是長(cháng)得郁郁蔥蔥,修長(cháng)挺拔,怎么會(huì )把月光“隔”斷?寥寥十一字,既解開(kāi)了“月未到誠齋”的疑竇,也說(shuō)明了書(shū)房處于竹林深處,環(huán)境幽雅僻靜!端问贰酚涊d,楊萬(wàn)里在任永州零陵縣丞時(shí),曾三次去拜訪(fǎng)謫居永州的張浚不得見(jiàn)面,后來(lái)“……以書(shū)談始相見(jiàn),浚勉以正心誠意之學(xué),萬(wàn)里服其教終身,乃名讀書(shū)之室曰‘誠齋’!边@樣,就可以想見(jiàn)楊萬(wàn)里名為“誠齋”的書(shū)房是費了一番心思,作了精心的設置和安排的。

  上片通過(guò)對照描寫(xiě),用“未到”和“先到”點(diǎn)明,此時(shí)誠齋仍處在朦朧暗影之中,而“萬(wàn)花川谷”已是月光朗照。下片四句,便描寫(xiě)“萬(wàn)花川谷”的.月色!叭缃癫攀鞘,月色已如玉!眱删渲兄挥小叭缬瘛倍謱(xiě)景,這兩字用巧妙的比喻,形象生動(dòng)地描繪出碧空澄明、冰清玉潔的月夜景色!安拧弊峙c“已”字相呼應,使人想到作者在“十三”的夜里欣賞到這樣美妙的月景,有些喜出望外;也使人想到,盡管現在看到的月色象玉一般的晶瑩光潔,令人陶醉,但“十三夜”畢竟不能算是欣賞月色的最佳時(shí)刻。那么,何時(shí)的月色最美呢?任人皆知,陰歷的十五、十六日月亮最圓,是觀(guān)賞月光最好的日子。這樣,詞的結尾兩句,也就很自然地推出一個(gè)新的境界:“未是秋光奇絕,看十五十六!薄拔词恰倍謮旱骨熬涿鑼(xiě)的美妙如玉,剔透晶瑩的境界,推出一個(gè)“秋光奇絕”的新天地,指出即將來(lái)臨的十五十六才是賞月的最佳時(shí)刻。尾二句筆墨看似平淡,卻表現出一個(gè)不同凡響的藝術(shù)境界,說(shuō)明作者對未來(lái)、對美有著(zhù)強烈的憧憬和追求。

  楊萬(wàn)里在文學(xué)史上被稱(chēng)為南宋“中興四大詩(shī)人”之一,“楊誠齋體”在當時(shí)也頗有影響。本詞語(yǔ)言平易自然,意境新鮮,生活氣息濃郁,說(shuō)明他的詞風(fēng)一如他的詩(shī)風(fēng)。

  創(chuàng )作背景

  這首詞作于楊萬(wàn)里辭官歸鄉以后,詞前小序點(diǎn)明詞創(chuàng )作時(shí)間是“七月十三日夜”,地點(diǎn)是作者書(shū)房旁的“萬(wàn)花川谷”,全詞的中心是“望月”。

  楊萬(wàn)里

  楊萬(wàn)里(1127年10月29日-1206年6月15日),字廷秀,號誠齋。吉州吉水(今江西省吉水縣黃橋鎮湴塘村)人。南宋著(zhù)名詩(shī)人、大臣,與陸游、尤袤、范成大并稱(chēng)為“中興四大詩(shī)人”。因宋光宗曾為其親書(shū)“誠齋”二字,故學(xué)者稱(chēng)其為“誠齋先生”。楊萬(wàn)里一生作詩(shī)兩萬(wàn)多首,傳世作品有四千二百首,被譽(yù)為一代詩(shī)宗。他創(chuàng )造了語(yǔ)言淺近明白、清新自然,富有幽默情趣的“誠齋體”。楊萬(wàn)里的詩(shī)歌大多描寫(xiě)自然景物,且以此見(jiàn)長(cháng)。他也有不少篇章反映民間疾苦、抒發(fā)愛(ài)國感情的作品。著(zhù)有《誠齋集》等。

好事近·七月十三日夜登萬(wàn)花川谷望月作原文翻譯及賞析2

  好事近·七月十三日夜登萬(wàn)花川谷望月作 宋朝 楊萬(wàn)里

  月未到誠齋,先到萬(wàn)花川谷。不是誠齋無(wú)月,隔一林修竹。

  如今才是十三夜,月色已如玉。未是秋光奇絕,看十五十六。

  《好事近·七月十三日夜登萬(wàn)花川谷望月作》譯文

  月亮還未照到我的書(shū)齋前,先照到了萬(wàn)花川谷,不是書(shū)齋沒(méi)有月光,而是被高高的竹林隔著(zhù)。

  現在才是農歷七月十三的夜晚,圓月已像白玉雕成的一樣。秋月還沒(méi)到最美的時(shí)候,到了十五、十六日夜晚你再看,那才是最好的。

  《好事近·七月十三日夜登萬(wàn)花川谷望月作》注釋

  好事近:詞牌名。又名《釣船笛》,《張子野詞》入“仙呂宮”。雙調四十五字,前后片各兩仄韻,以入聲韻為宜。兩結句皆上一、下四句法。連用多數仄聲收腳而又雜有特殊句式組成的短調小令,常是顯示拗峭挺勁的聲情,適宜表達“孤標聳立”和激越不平的情調。

  誠齋:楊萬(wàn)里書(shū)房的名字。

  萬(wàn)花川谷:是離“誠齋”不遠的一個(gè)花圃的名字。在吉水之東,作者居宅之上方。

  修竹:長(cháng)長(cháng)的竹子。

  奇絕:奇妙非常。

  《好事近·七月十三日夜登萬(wàn)花川谷望月作》鑒賞

  “月未字誠齋,先字萬(wàn)花川谷!遍_(kāi)篇兩句,明白如話(huà),說(shuō)皎潔的`月光尚未設進(jìn)他的書(shū)房,卻設字了“萬(wàn)花山谷”。作者用“未字”和“先字”巧設懸念,引人遐想。讀完這兩句,人們自然地要問(wèn):既然“誠齋”與“萬(wàn)花川谷”相去不遠,何以月光設字了“萬(wàn)花川谷”,作者的書(shū)房里不見(jiàn)月光呢?緊接著(zhù)兩句“不是誠齋無(wú)月,隔一林修竹!笔箲夷铑D解,也說(shuō)明了作者為什么要離開(kāi)誠齋跑字萬(wàn)花川谷去賞月。原來(lái),在他的書(shū)房前面有一片茂密的竹林,遮蔽了月光。本句中的“隔”字與“修”字看似平平常常,實(shí)則耐人琢磨,有出神入化之妙。試想,竹子如果不是長(cháng)得郁郁蔥蔥,修長(cháng)挺拔,怎么會(huì )把月光“隔”斷?寥寥十一字,既解開(kāi)了“月未字誠齋”的疑竇,也說(shuō)明了書(shū)房處于竹林深處,環(huán)境幽雅僻靜!端问贰酚涊d,楊萬(wàn)里在任永州零通縣丞時(shí),曾三次去拜訪(fǎng)謫居永州的張浚不得見(jiàn)面,后來(lái)“……以書(shū)談始相見(jiàn),浚勉以正心誠意之學(xué),萬(wàn)里服其教終身,乃名讀書(shū)之室曰‘誠齋’!边@樣,就可以想見(jiàn)楊萬(wàn)里名為“誠齋”的書(shū)房是費了一番心思,作了精心的設置和安排的。

  上片通過(guò)對設描寫(xiě),用“未字”和“先字”點(diǎn)明,此時(shí)誠齋仍處在朦朧暗影之中,而“萬(wàn)花川谷”已是月光朗設。下片四句,便描寫(xiě)“萬(wàn)花川谷”的月色!叭缃癫攀鞘,月色已如玉!眱删渲兄挥小叭缬瘛倍謱(xiě)景,這兩字用巧妙的比喻,形象生欣地描繪出碧空澄明、冰清玉潔的月夜景色!安拧弊峙c“已”字相呼應,使人想字作者在“十三”的夜里欣賞字這樣美妙的月景,有些喜出望外;也使人想字,盡管現在看字的月色象玉一般的大瑩光潔,令人陶醉,但“十三夜”畢竟不能算是欣賞月色的最佳時(shí)刻。那么,何時(shí)的月色最美呢?任人皆知,陰歷的十五、十六日月亮最圓,是觀(guān)賞月光最好的日子。這樣,詞的結尾兩句,也就很自然地推出一個(gè)新的境界:“未是秋光奇絕,看十五十六!薄拔词恰倍謮旱骨熬涿鑼(xiě)的美妙如玉,剔透大瑩的境界,推出一個(gè)“秋光奇絕”的新天地,指出即將來(lái)臨的十五十六才是賞月的最佳時(shí)刻。尾二句筆墨看似平淡,卻表現出一個(gè)不同凡響的藝術(shù)境界,說(shuō)明作者對未來(lái)、對美有著(zhù)強烈的憧憬和追求。

  楊萬(wàn)里在文學(xué)史上被稱(chēng)為南宋“中興四大詩(shī)人”之一,“楊誠齋體”在當時(shí)也頗有影響。本詞語(yǔ)言平易自然,意境新鮮,生活氣息濃郁,說(shuō)明他的詞風(fēng)一如他的詩(shī)風(fēng)。

  《好事近·七月十三日夜登萬(wàn)花川谷望月作》創(chuàng )作背景

  這首詞作于楊萬(wàn)里辭官歸鄉以后,詞前小序點(diǎn)明詞創(chuàng )作時(shí)間是“七月十三日夜”,地點(diǎn)是作者書(shū)房旁的“萬(wàn)花川谷”,全詞的中心是“望月”。

【好事近·七月十三日夜登萬(wàn)花川谷望月作原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《好事近·七月十三日夜登萬(wàn)花川谷望月作》原文及翻譯賞析02-14

好事近·七月十三日夜登萬(wàn)花川谷望月作原文翻譯及賞析10-17

好事近·七月十三日夜登萬(wàn)花川谷望月作原文及賞析10-17

《好事近·七月十三日夜登萬(wàn)花川谷望月作》原文及翻譯賞析4篇02-14

好事近·七月十三日夜登萬(wàn)花川谷望月作原文翻譯及賞析4篇04-05

好事近·七月十三日夜登萬(wàn)花川谷望月作原文翻譯及賞析(4篇)04-05

好事近·七月十三日夜登萬(wàn)花川谷望月作原文翻譯及賞析3篇04-03

好事近·七月十三日夜登萬(wàn)花川谷望月作原文翻譯及賞析(3篇)04-04

好事近·七月十三日夜登萬(wàn)花川谷望月作原文翻譯及賞析(匯編3篇)10-17