成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

雪原文翻譯及賞析

時(shí)間:2023-04-21 16:39:41 古籍 我要投稿

【推薦】雪原文翻譯及賞析

雪原文翻譯及賞析1

  原文:

  苑中遇雪應制

  唐代:宋之問(wèn)

  紫禁仙輿詰旦來(lái),青旂遙倚望春臺。

  不知庭霰今朝落,疑是林花昨夜開(kāi)。

  譯文:

  紫禁仙輿詰旦來(lái),青旂遙倚望春臺。

  清晨的朝陽(yáng)破云而出,就像皇家的鑾駕從天邊駛來(lái)。高樓上誰(shuí)穿著(zhù)青袍眺望,就像望春臺邊隨風(fēng)飄揚的青旗。

  不知庭霰今朝落,疑是林花昨夜開(kāi)。

  我不知道今天庭院中竟然落下了雪花,還以為是昨夜院中的樹(shù)枝上開(kāi)出的`花。

  注釋?zhuān)?/strong>

  紫禁仙輿(yú)詰(jié)旦來(lái),青旂(qí)遙倚望春臺。

  詰旦:平明﹐清晨。旂:同“旗”。古代指有鈴鐺的旗子。

  不知庭霰(xiàn)今朝落,疑是林花昨夜開(kāi)。

  賞析:

  不知道庭院里今朝落下了雪花(庭霰:指落在庭院里的雪花),還以為昨夜庭院枝上開(kāi)了花,比喻生動(dòng)、貼切。

雪原文翻譯及賞析2

  沁園春·雪(北國風(fēng)光)原文

  沁園春·雪

  北國風(fēng)光,千里冰封,萬(wàn)里雪飄。

  望長(cháng)城內外,惟馀莽莽;大河上下,頓失滔滔。

  山舞銀蛇,原馳蠟象,欲與天公試比高。

  須晴日,看紅妝素裹,分外妖嬈。

  江山如此多嬌,引無(wú)數英雄競折腰。

  惜秦皇漢武,略輸文采;唐宗宋祖,稍遜風(fēng)騷。

  一代天驕,成吉思汗,只識彎弓射大雕。

  俱往矣,數風(fēng)流人物,還看今朝。

  譯文

  北方的風(fēng)光,千萬(wàn)里冰封凍,千萬(wàn)里雪花飄。望長(cháng)城內外,只剩下無(wú)邊無(wú)際白茫茫一片;寬廣的黃河上下,頓時(shí)失去了滔滔水勢。山嶺好像銀白色的蟒蛇在飛舞,高原上的丘陵好像許多白象在奔跑,它們都想試一試與老天爺比比高。要等到晴天的時(shí)候,看紅艷艷的陽(yáng)光和白皚皚的冰雪交相輝映,分外美好。

  江山如此媚嬌,引得無(wú)數英雄競相傾倒。只可惜秦始皇、漢武帝,略差文學(xué)才華;唐太宗、宋太祖,稍遜文治功勞。稱(chēng)雄一世的人物成吉思汗,只知道拉弓射大雕。這些人物全都過(guò)去了,數一數能建功立業(yè)的英雄人物,還要看今天的人們。

  注釋

  北國:該詞源于中國古代的分裂時(shí)期,如宋稱(chēng)遼、金為北國,東晉稱(chēng)十六國等為北國,南北朝時(shí)代南方的各朝代稱(chēng)在北方與之對抗的各朝代為北國等。毛澤東中的“北國”使人在不覺(jué)中產(chǎn)生出一種我國疆土廣大的民族自豪感。

  雪:這首詞作于紅一方面軍一九三六年二月由陜北準備東渡黃河進(jìn)入山西省西部的時(shí)候。作者在一九四五年十月七日給柳亞子信中說(shuō),這首詞作于“初到陜北看見(jiàn)大雪時(shí)”。

  惟:只。

  馀:剩下。此字一作“余”,但目前刊出的書(shū)法作品中寫(xiě)作“馀”,以此為準。

  莽莽:無(wú)邊無(wú)際。

  大河上下:大河,指黃河。大河上下,猶言整條黃河。

  頓失滔滔:(黃河)立刻失去了波濤滾滾的氣勢。描寫(xiě)黃河水結冰的.景象。

  山舞銀蛇,原馳蠟象:群山好像(一條條)銀蛇在舞動(dòng)。高原(上的丘陵)好像(許多)白象在奔跑!霸敝父咴,即秦晉高原。蠟象,白色的象。

  天公:指天,即命運。

  須:等到;需要。

  紅裝素裹:形容雪后天晴,紅日和白雪交相輝映的壯麗景色。紅裝,原指婦女的艷裝,這里指紅日為大地披上了紅裝。素裹,原指婦女的淡裝,這里指皚皚白雪覆蓋著(zhù)大地。

  分外妖嬈:格外婀娜多姿。

  競折腰:折腰,傾倒,躬著(zhù)腰侍候。這里是說(shuō)爭著(zhù)為江山奔走操勞。

  秦皇:秦始皇嬴政(前259~前210),秦朝的創(chuàng )業(yè)皇帝。

  漢武:漢武帝劉徹(前156~前87),漢朝功業(yè)最盛的皇帝。

  略輸文采:文采本指辭藻、才華!奥暂斘牟伞,是說(shuō)秦皇漢武,武功甚盛,對比之下,文治方面的成就略有遜色。

  唐宗:唐太宗李世民(599~649),唐朝的建立統一大業(yè)的皇帝。

  宋祖:宋太祖趙匡胤(927~976),宋朝的創(chuàng )業(yè)皇帝。

  稍遜風(fēng)騷:意近“略輸文采”。風(fēng)騷,本指《詩(shī)經(jīng)》里的《國風(fēng)》和《楚辭》里的《離騷》,后來(lái)泛指文章辭藻。

  一代天驕:指可以稱(chēng)雄一世的英雄人物,泛指非常著(zhù)名,有才能的人物。天驕,“天之驕子”的省略語(yǔ)。意思是上天所驕縱寵愛(ài)的人,成吉思汗即是。漢時(shí)匈奴自稱(chēng)。后來(lái)也泛稱(chēng)強盛的少數民族或其首領(lǐng)。

  成吉思汗(hán):元太祖鐵木真(1162~1227)在1206年統一蒙古后的尊稱(chēng),意為“強者之汗”(汗是可汗的省稱(chēng),即王)。后蒙古于1271年改國號為元,成吉思汗被尊為建立元朝的始祖。成吉思汗除占領(lǐng)中國黃河以北地區外,還曾向西遠征,占領(lǐng)中亞和南俄,建立了龐大的蒙古帝國。

  只識彎弓射大雕:雕,一種屬于鷹類(lèi)的大型猛禽,善飛難射,古代因用“射雕手”比喻高強的射手!爸蛔R彎弓射大雕”,是說(shuō)只以武功見(jiàn)長(cháng)。

  俱往矣:都已經(jīng)過(guò)去了。俱,都。

  數風(fēng)流人物:稱(chēng)得上能建功立業(yè)的英雄人物。數,數得著(zhù)、稱(chēng)得上的意思。

  賞析:

  《沁園春·雪》這首詞,是毛澤東于1936年2月所作!扒邎@春”為詞牌名,“雪”為詞名。當時(shí),毛澤東和彭德懷率領(lǐng)紅軍長(cháng)征部隊勝利到達陜北清澗縣袁家溝,準備渡河東征,開(kāi)赴抗日前線(xiàn)。為了視察地形,毛澤東登上海拔千米白雪覆蓋的塬上,當“千里冰封”的大好河山和這白雪皚皚的塬地展現在他眼前時(shí),不禁感慨萬(wàn)千,興大發(fā),欣然提筆,寫(xiě)下了這一首豪放之詞。 毛澤東作為政治家、軍事家和詩(shī)人,其詩(shī)詞中大都寫(xiě)及歷史與戰爭。學(xué)者王克煜通過(guò)深入研究分析認為,《沁園春·雪》可謂寫(xiě)得最為出色的一首。它既不像有些篇什直抒胸臆,也不是一般地運用中國詩(shī)歌傳統的比興手法,而是“比”“賦”得體,善于將“賦”的陳述方式融于“比”之中,從而形成了比較雄渾的詞風(fēng)與寬闊深厚的境界。 歷來(lái)詩(shī)詞詠雪的很多!把,是富有詩(shī)意的自然景物,不少詩(shī)人對“雪”都成功地作了新的發(fā)掘。毛澤東這首詞因“初到陜北看見(jiàn)大雪時(shí)”而起興。1958年12月21日,毛澤東又作過(guò)批注:“雪:反封建主義,批判二千年封建主義的一個(gè)反動(dòng)側面"。 1945年8月28日,毛澤東從延安飛重慶,同國民黨進(jìn)行了四十三天的談判。其間柳亞子屢有詩(shī)贈毛,十月七日,毛書(shū)此詞回贈。隨即發(fā)表在重慶《新華日報》上,轟動(dòng)一時(shí)。 本詞作于1936年2月初,當時(shí)毛澤東同志在陜西清澗袁家溝,正準備親率紅一方面軍(1935年11月,紅軍北上抗日先遣隊與紅十五軍團會(huì )師后,恢復此番號)渡黃河東征,開(kāi)赴河北抗日前線(xiàn)。毛澤東同志1945年10月7日致柳亞子先生書(shū)中說(shuō):“初到陜北看見(jiàn)大雪時(shí),填過(guò)一首詞!奔粗^此闋。1958年12月21日又批注道:“雪,反封建主義,批判二千年封建主義的一個(gè)反動(dòng)側面。文采、風(fēng)騷、大雕,只能如是,須知這是寫(xiě)詩(shī)啊!難道可以謾罵這一些人們嗎?別的解釋是錯的。末三句,是指無(wú)產(chǎn)階級!北酒状握焦_(kāi)發(fā)表于《詩(shī)刊》1957年1月號。1945年10月,毛澤東同志在重慶曾手書(shū)此詞贈柳亞子先生,11月4日,重慶《新民報》晚刊據傳抄件刊出。其后,一些報紙相繼轉載。但多有訛誤,不足為據。1951年1月8日,《文匯報》附刊曾將毛澤東同志贈柳的墨跡制版刊出。 選自《毛澤東詩(shī)詞集》(中央文獻出版社1996年版)。沁園春,詞牌名。 (鐘振鐸)

雪原文翻譯及賞析3

  宋代:張孝祥

  雪月最相宜,梅雪都清絕。去歲江南見(jiàn)雪時(shí),月底梅花發(fā)。

  今歲早梅開(kāi),依舊年時(shí)月。冷艷孤光照眼明,只欠些兒雪。

  譯文及注釋

  雪月最相宜,梅雪都清絕。去歲江南見(jiàn)雪時(shí),月底梅花發(fā)。

  月底:月下。

  今歲早梅開(kāi),依舊年時(shí)月。冷艷孤光照眼明,只欠些兒雪。

  些兒:一點(diǎn)兒。

  鑒賞

  素雪、明月、幽梅,三者具,則光景清艷。惟三者難以一時(shí)兼備,故今歲與去歲相較,不能無(wú)憾。此詞即景抒懷,貌似沖淡,卻蘊含無(wú)限今昔之感。前人謂張孝祥詞有“瀟散出塵之姿,自在如神之筆”,誠然。

  詞典釋義

  雪月最相宜,梅雪都清絕。去歲江南見(jiàn)雪時(shí),月底梅花發(fā)。今歲早梅開(kāi),依舊年時(shí)月。冷艷孤光照眼明,只欠些兒雪。

雪原文翻譯及賞析4

  往年宏辭御題有西山晴雪詩(shī)。

  日射云間五色芝,鴛鴦宮瓦碧參差。西山晴雪入新詩(shī)。

  焦土已經(jīng)三月火,殘花猶發(fā)萬(wàn)年枝。他年江令獨來(lái)時(shí)。

  譯文及注釋

  譯文

  往年參加宏辭科考試,陛下出的題目有以“西山晴雪”作詩(shī)。

  陽(yáng)光照耀在云間,猶如五色靈芝仙草。俯仰生姿的鴛鴦宮瓦,參差反射著(zhù)青碧光彩。西山晴雪的美景,如今重新進(jìn)入了詩(shī)篇。

  故都遭遇敵軍的燒殺劫掠,城郭已化為焦土,而存活下來(lái)的殘花依然在萬(wàn)年久遠的枝頭萌發(fā)。在那年江令郎獨自歸來(lái)的時(shí)候。

  注釋

  浣溪沙:原為唐教坊曲名,后用為詞牌名。正體雙調四十二字,上片三句三平韻,下片三句兩平韻。

  宏辭:金章宗明昌初年,為選拔超常人才,特設的制式科目,又叫博學(xué)宏詞科;御題:即皇帝的命題。

  五色芝:即祥瑞的靈芝,古稱(chēng)仙草。五色,指彩云,寫(xiě)祥瑞的氣象。

  “鴛鴦”句:指宮殿上的琉璃瓦,仰為溝,俯為脊,脊上雨水往溝里流下。因俯仰之邊相扣,故喻鴛鴦。差參,高低錯落疊放。

  三月火:指項羽燒秦宮室,大火三月不滅, 見(jiàn)《史記·項羽本紀》:“項羽引兵西屠咸陽(yáng),殺秦降王子嬰;燒秦宮室,火三月不滅;收其貨寶婦女而東!焙笫浪煲浴叭禄稹睘樵饨僦洹。這里指蒙古軍攻汴京,放火焚毀宮室。當年,金滅北宋時(shí),亦然。汴京屢建屢遭浩劫。

  萬(wàn)年枝:指年代久遠的大樹(shù)。

  江令:指南朝陳國之江總,字總持。好學(xué),能文。尤善五七言詩(shī)。陳后主即位,授尚書(shū)令。大權在握,傷于浮艷,不持政務(wù),但日與后主游宴后庭。陳亡人隋。后來(lái)詩(shī)文中以江令喻有文才之人。作者以江令自喻,慨嘆淪為遺民的`傷痛。

  賞析

  詞的上片,作者回憶二十年前,汴京的燦爛與輝煌,以及御題賦詩(shī)的憧憬。下片則寫(xiě)遭劫后的破敗荒涼,以及亡國之臣的失落。全詞運用簡(jiǎn)明對比的寫(xiě)法,給讀者留下豐富的想像余地。該詞采用今昔盛衰對舉之法,寫(xiě)世事之變遷,道無(wú)盡之哀感。

  詞的上片追憶往昔盛況。

  “日射云間五色芝。鴛鴦宮瓦碧參差!膘`芝,能益精氣,強筋骨,久食延壽,舊來(lái)以為兆瑞之草。如《神農芝論》云:山川云雨、五行四時(shí)、陰陽(yáng)晝夜之精以生五色神芝,皆為圣王休祥焉。漢朝有靈芝生于宮,每每君臣歡慶,大赦天下(見(jiàn)《雙書(shū)》《東觀(guān)漢記》等)。此詞謂皇宮所生五色神芝,借以象征太平盛世。虛處著(zhù)筆,正、反映射全篇。下面一句是說(shuō),麗日照耀下的宮殿,紅墻綠瓦,流光溢彩。宮瓦俯仰相次,故以鴛鴦名之。如《長(cháng)恨歌》云“鴛鴦瓦冷霜華重”,即指此。亦稱(chēng)鴛瓦,李庾《東都賦》所云“鴛瓦鱗翠,虹梁疊壯”即是。以上只兩句,即將國運昌泰的氣象勾勒了出來(lái)!拔魃角缪┤诵略(shī)”,是景致,是文事,也不無(wú)懷念舊君之意。作者于詞下自注云:“往年宏辭御題有西山晴雪詩(shī)!币陨蠎雅f,只用側筆出之,與杜甫詩(shī)“憶昔開(kāi)元全盛日”云云之正寫(xiě)不同。于此又可見(jiàn)詞與詩(shī)在表現方式上有直婉的不同質(zhì)素。

  詞的下片文情陡轉,與世事突變合拍。

  “焦土已經(jīng)三月火,殘花猶發(fā)萬(wàn)年枝!薄叭禄稹,是對蒙古軍隊的憤怒控訴!叭f(wàn)年枝”,蓋謂社稷傾覆,故都化為一片焦土,而花兒猶自開(kāi)落,成為人世變故的見(jiàn)證。兩相對照,愈見(jiàn)物是人非。末句“他年江令獨來(lái)時(shí)”,強調“他年”、“獨來(lái)”,顯然突出了詞人舊地重游,一來(lái)表明詞中所寫(xiě)均為自己此行所見(jiàn)所感,二來(lái)表明自己和江令一樣已是淪為異族臣民。一個(gè)亡國遺民來(lái)到殘破不堪的故都,此情此景,難以為懷。其深沉的故國之思,黍離之悲自在不言中。全文上結晴雪入詩(shī),下結江令獨來(lái),一文事,一文士,有照應勾連之妙趣,通體停勻,雙結工穩婉轉。

  創(chuàng )作背景

  這首詞約作于公元1245年(蒙古乃馬真后四年)。這一年,詞人因三女遷葬事重回汴梁。金亡已十多年了,亡國之臣重游故都,觀(guān)看眼前景象,聯(lián)想起往年科舉考試的題目,自然感慨萬(wàn)千,由此他寫(xiě)下這首詞抒發(fā)痛悼故國的深情。

雪原文翻譯及賞析5

  長(cháng)空卷玉花,汀洲白浩浩。

  雁影不復見(jiàn),千崖暮如曉。

  漁翁寒欲歸,不記巴陵道。

  坐睡船自流,云深一蓑小。

  譯文

  風(fēng)吹蕩汀洲白茫茫一片,遠遠望去像天空席卷著(zhù)如玉雕的浪花。

  天空中再不見(jiàn)大雁的身影,傍晚時(shí)分的千山如破曉時(shí)寧靜。

  漁翁已感受到寒意準備歸家去,卻發(fā)現已不記得來(lái)時(shí)路。

  灑脫的躺在船上,放任船只自在漂流,被厚厚云層籠罩的江面上只隱隱看見(jiàn)一艘小小的漁船。

  注釋

  白浩浩:形容一望無(wú)際的白色。

  巴陵:現湖南岳陽(yáng)。

  賞析

  本詩(shī)的前半四句,傳神地繪出了一幅瀟湘江上的雪景圖!坝窕ā被昧赫衙魈<黃鐘十一明啟>“玉雪開(kāi)六出之花”意,形容絕妙,“卷”字見(jiàn)出了雪花紛紛揚揚的飛舞之態(tài)!伴L(cháng)空”切“天”,“汀洲”切“江”;“卷玉花”是細部的、動(dòng)態(tài)的觀(guān)照,“白浩浩”是總體的、靜景的印象:語(yǔ)簡(jiǎn)而意象豐富!把阌啊本浔砻饕褜寐《臅r(shí)令,又隱用雁度瀟湘的本地風(fēng)光來(lái)暗示“江天”所屬的地域。最妙的是第四句,它不僅補明了題面中的“暮”字,而且寫(xiě)出了暮雪雪景所特有的那種朦朦朧朧、半幽半明的色調與風(fēng)韻。后半部分,詩(shī)人在畫(huà)面中安排一名生活在巴陵地區的.漁翁,這名漁翁已登返棹,“寒欲歸”三字,隱透出“暮雪”的影響!安挥洶土甑馈奔群写笱⿵浡员谓返囊馕,又見(jiàn)出漁翁對“江天暮雪”處境的順適!按粤鳌钡慕Y果,是在視野中留下了一抹漸行漸杳的痕影;這一余韻裊裊的結尾,增添了畫(huà)面的動(dòng)感與縱深感,傳現出“江天暮雪”全景清逸超妙的風(fēng)韻。全詩(shī)首尾映照,動(dòng)靜相間,意境高曠。詩(shī)中的漁翁因天"寒"已登返小船,卻因為大雪彌漫遮住江路,忘記了回返的道路。這位漁翁索性坐睡舟中,任憑小舟隨江流漂蕩。

  由此可以看出漁翁對"江天暮雪"處境的順適之情。

雪原文翻譯及賞析6

  天山雪歌送蕭治歸京

  天山雪云常不開(kāi),千峰萬(wàn)嶺雪崔嵬。

  北風(fēng)夜卷赤亭口,一夜天山雪更厚。

  能兼漢月照銀山,復逐胡風(fēng)過(guò)鐵關(guān)。

  交河城邊鳥(niǎo)飛絕,輪臺路上馬蹄滑。

  晻靄寒氛萬(wàn)里凝,闌干陰崖千丈冰。

  將軍狐裘臥不暖,都護寶刀凍欲斷。

  正是天山雪下時(shí),送君走馬歸京師。

  雪中何以贈君別,惟有青青松樹(shù)枝。

  翻譯

  天山上的云雪終年不開(kāi),巍巍千山萬(wàn)嶺白雪皚皚。

  夜來(lái)北風(fēng)卷過(guò)赤亭路口,天山一夜之間大雪更厚。

  雪光和著(zhù)月光照映銀山,雪花追著(zhù)北風(fēng)飛過(guò)鐵關(guān)。

  交河城邊飛鳥(niǎo)早已斷絕,輪臺路上戰馬難以走過(guò)。

  寒云昏暗凝結萬(wàn)里天空,山崖陡峭懸掛千丈堅冰。

  將軍皮袍久臥不覺(jué)溫暖,都護寶刀凍得像要折斷。

  天山正是大雪紛飛之時(shí),送別為友走馬歸還京師。

  冰雪之中怎將心意表示,只有贈您青青松柏樹(shù)枝!

  注釋

  開(kāi):消散。

  崔嵬:山勢高聳的樣子。

  赤亭口:即赤亭守捉。約在今新疆吐魯番附近。

  漢月:漢時(shí)明月,說(shuō)明月的永恒。

  銀山:銀山磧又稱(chēng)銀山,在今新疆吐魯番西南。

  鐵關(guān):即鐵門(mén)關(guān),中國古代二十六名關(guān)之一。

  交河:又名西州,天寶元年改西州為交河郡,在今新疆吐魯番一帶,治所在高昌,今吐魯番東南達克阿奴斯城。

  輪臺:唐代庭州有輪臺縣,這里指漢置古輪臺(今新疆輪臺縣東南)。

  晻靄:昏暗的樣子。

  寒氛:寒冷的云氣。

  闌干:縱橫交錯的樣子。

  陰崖:背陰的山崖。

  狐裘:用狐皮制的外衣。

  都護:官名,漢宣帝置西域都護,總監西域諸國,并護南北道,為西域地區最高長(cháng)官。

  走馬:跑馬。

  鑒賞

  這是一首贊美天山雪的詩(shī)歌。全詩(shī)可分為三個(gè)部分,開(kāi)始四句,概括地寫(xiě)天山雪景之壯觀(guān),從高空的雪云,到半空的雪嶺。雪云凝集,終日不開(kāi),使人想見(jiàn),天山之雪天上來(lái),綿延無(wú)盡!扒Х迦f(wàn)嶺雪崔嵬”,形象地表現出天山雪景的壯闊,聳立云霄,連綿寬廣。這里,明寫(xiě)雪山,實(shí)詠白雪,因此說(shuō)“雪崔嵬”,而不說(shuō)山崔嵬,不是山使雪厚,而是雪使山高。這兩句寫(xiě)出了天山雪的靜態(tài)莊嚴。接下去,寫(xiě)天山雪的動(dòng)態(tài)威勢:“北風(fēng)夜卷赤亭口,一夜天山雪更厚!碧焐窖┮汛掎透呗,卻還在不斷增高加厚。北風(fēng)入雪,造成天山雪景風(fēng)雪交加的氣勢,氣氛更為強烈,為第二部分具體敘述天山雪的特色作了充分的鋪墊。

  寫(xiě)天山雪的特色,僅用了八句,寫(xiě)出了雪的光華,寫(xiě)出了雪帶來(lái)的嚴寒。白雪光華亮如明月,一句“能兼漢月照銀山”,足以炫人眼目,更何況是漢家之月!皬椭鸷L(fēng)過(guò)鐵關(guān)”,天山雪,不但光華照人,更兼呼呼有聲,真是有聲有色。奇寒是天山雪突出的特色,接下去六句,用夸張手法,由外及內,從各個(gè)角度敘寫(xiě)天山雪的`奇寒。兩河相交之處,水草肥美,本是鳥(niǎo)兒樂(lè )棲喜游之所,此時(shí)卻因畏懼奇寒而絕跡;安西都護府所在地輪臺,馳道寬平,馬兒在上面可以疾步如飛的,此時(shí)卻因積雪成冰,馬蹄踏上打滑而寸步難行;云霧和空氣,往日是飄浮流動(dòng)的,如今也已冷凍凝結;而那崇山峻嶺的背陰處,掛上了千丈冰凌。將軍身上的狐皮大襖,皮厚毛豐,該是很暖和的了,可將軍蜷縮著(zhù)身子躺著(zhù),冷得難耐;都護的佩刀多么堅硬,也幾乎被奇寒冷凍而折斷。這六句詩(shī),寫(xiě)雪而不見(jiàn)雪,只抓住在雪的世界中的幾件實(shí)物:飛鳥(niǎo)、馬蹄、晻靄、陰崖、狐裘和寶刀;加以烘托映襯,使人如臨其境、如見(jiàn)其形。

  第三部分四句詩(shī),寫(xiě)珍惜友情,依依難舍。細細體味,仍是處處有雪。送別時(shí)間,是大雪紛揚之時(shí);贈送的禮物,是傲雪松枝。這一句“惟有青青松樹(shù)枝”,意味甚濃,可以想見(jiàn)詩(shī)人此時(shí)此地的心境:為了國家和百姓的安寧,戍邊將士離開(kāi)溫暖的家,來(lái)到冰天雪地之中,時(shí)而堅守陣地,時(shí)而馳騁疆場(chǎng),其凜凜英姿豈不恰似傲雪迎風(fēng)的碧綠松枝!邊塞奇寒是難以忍耐的,戍邊將士,卻樂(lè )在其中。誦讀全詩(shī),有寒氣徹骨,卻熱血沸騰,無(wú)怨天尤人之意,有保國安民之情。

  創(chuàng )作背景

  岑參于唐玄宗天寶十三載(754年)夏秋之交到北庭,唐肅宗至德二載(757年)春夏交替東歸,這首詩(shī)即作于這時(shí)期,約與《白雪歌送武判官歸京》同時(shí)。

雪原文翻譯及賞析7

  雪梅

  其一

  梅雪爭春未肯降,騷人擱筆費評章。

  梅須遜雪三分白,雪卻輸梅一段香。

  其二

  有梅無(wú)雪不精神,有雪無(wú)詩(shī)俗了人。

  日暮詩(shī)成天又雪,與梅并作十分春。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  雪梅,指宋代詩(shī)人盧梅坡的兩首《雪梅》詩(shī),其中的“梅須遜雪三分白,雪卻輸梅一段香!背蔀榍Ч琶。

  光有梅花沒(méi)有沒(méi)有雪,梅花就顯得沒(méi)有神韻,但是,有了雪陪伴梅花,而觀(guān)雪賞梅的人不會(huì )作詩(shī)來(lái)批判它們,那他也還是個(gè)俗人。天已晚了,剛剛寫(xiě)好一首贊美它們的詩(shī),雪又下下來(lái)了,梅、雪、詩(shī)三者合在一起構成了最美的景色。

  翻譯/譯文

  其一

  梅花和雪花都認為各自占盡了春色,誰(shuí)也不肯服輸。難壞了詩(shī)人,難寫(xiě)評判文章。

  說(shuō)句公道話(huà),梅花須遜讓雪花三分晶瑩潔白,雪花卻輸給梅花一段清香。

  其二

  只有梅花沒(méi)有雪花的話(huà),看起來(lái)沒(méi)有什么精神氣質(zhì)。如果下雪了卻沒(méi)有詩(shī)文相合,也會(huì )非常的`俗氣。

  當在冬天傍晚夕陽(yáng)西下寫(xiě)好了詩(shī),剛好天空又下起了雪。再看梅花雪花爭相綻放,像春天一樣艷麗多姿,生氣蓬勃。

  注釋

  1、盧梅坡,宋詩(shī)人。生卒年不詳!懊菲隆辈皇撬拿,而是他自號為梅坡。

  2、降(xiáng),服輸。

  3、騷人:詩(shī)人。

  4、閣筆:放下筆。閣,同“擱”放下。評章:評議的文章,這里指評議梅與雪的高下。

  賞析/鑒賞

  古今不少詩(shī)人往往把雪、梅并寫(xiě)。雪因梅,透露出春的信息,梅因雪更顯出高尚的品格。如毛澤東《卜算子·詠梅》中就曾寫(xiě)道:“風(fēng)雨送春歸,飛雪迎春到。已是懸崖百丈冰,猶有花枝俏。俏也不爭春,只把春來(lái)報。待到山花爛漫時(shí),她在叢中笑!毖、梅都成了報春的使者、冬去春來(lái)的象征。但在詩(shī)人盧梅坡的筆下,二者卻為爭春發(fā)生了“摩擦”,都認為各自占盡了春色,裝點(diǎn)了春光,而且誰(shuí)也不肯相讓。

  這種寫(xiě)法,實(shí)在是新穎別致,出人意料,難怪詩(shī)人無(wú)法判個(gè)高低。詩(shī)的后兩句巧妙地托出二者的長(cháng)處與不足:梅不如雪白,雪沒(méi)有梅香,回答了“騷人閣筆費評章”的原因,也道出了雪、梅各執一端的根據。讀完全詩(shī),我們似乎可以看出作者寫(xiě)這首詩(shī)是意在言外的:借雪梅的爭春,告誡我們人各有所長(cháng),也各有所短,要有自知之明。取人之長(cháng),補己之短,才是真理。這首詩(shī)既有情趣,也有理趣,值得詠思。

  此詩(shī)闡述了梅、雪、詩(shī)三者的關(guān)系,三者缺一不可,只有三者結合在一起,才能組成最美麗的春色。詩(shī)人認為如果只有梅花獨放而無(wú)飛雪落梅,就顯不出春光的韻味;若使有梅有雪而沒(méi)有詩(shī)作,也會(huì )使人感到不雅。從這首詩(shī)中,可看出詩(shī)人賞雪、賞梅、吟詩(shī)的癡迷精神以和高雅的審美情趣。

雪原文翻譯及賞析8

  春到南樓雪盡,驚動(dòng)燈期花信。小雨一番寒,倚闌干。

  莫把闌干倚,一望幾重煙水。何處是京華,暮云遮。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《昭君怨·春到南樓雪盡》是一首由宋代詞人萬(wàn)俟詠創(chuàng )作的詞,抒寫(xiě)了主人公思歸的心情。

  翻譯/譯文

  春天到來(lái),南樓上的雪化完了,春到到來(lái)元宵燈節期間群花開(kāi)放。

  剛下過(guò)小雨一番寒意,獨自一人依靠著(zhù)闌干。

  不要頻繁的依靠在闌干上,放眼望去也只能看到層層疊疊的煙水。

  汴梁在哪里?被黃昏時(shí)的云霞與霧氣遮住了。

  注釋

 、贌羝冢褐冈鼰艄澠陂g。

 、诨ㄐ牛褐溉夯ㄩ_(kāi)放的.消息。

  賞析/鑒賞

  此為作者的代表作之一。全詞語(yǔ)淡情深,清新索雅,一波三折,將客中思歸的情懷抒寫(xiě)得娓婉動(dòng)人。

  上片首兩句先寫(xiě)客中值上元燈節!把┍M”則見(jiàn)日暖風(fēng)和,大地回春!秴问洗呵。貴信》云:“春之德風(fēng),風(fēng)不信(不如期而至),則其花不盛!惫手^花開(kāi)時(shí)風(fēng)名花信風(fēng)。而農歷正月十五日上元節又稱(chēng)燈節,為賞燈之期。此“燈期”之花信為“小桃”,上元前后即著(zhù)花,狀如垂絲海棠。歐陽(yáng)修詠小桃詩(shī)所云“初見(jiàn)今年第一枝”者是。所謂“驚動(dòng)”,即言春到南樓,時(shí)值元宵,小桃開(kāi)放,如從睡夢(mèng)中驚醒。

  三、四兩句,寫(xiě)倚“南樓”之欄干,承上“燈期花信”而來(lái),詞意有所轉折。獨倚欄干之人,必不游眾之中,而這一番寒意,是因為剛下過(guò)的一場(chǎng)小雨,還是因為客心悲涼的緣故,亦是斷難分辨。

  過(guò)片“莫把欄干頻倚”,翻進(jìn)一層寫(xiě)歸思之切。

  所以強言莫倚,是因為倚欄干也只能“—望幾重煙水”,重重疊疊的煙水云山遮斷了故國的望眼。接下來(lái)“何處是京華”,全是望尋之神,說(shuō)明他欲罷不能!熬┤A”指京都,即汴京。最后再作否決:“暮云遮”,即還是望而不見(jiàn)。此句似暗用李太白“總為浮云能蔽日,長(cháng)安不見(jiàn)使人愁”詩(shī)意,既寫(xiě)景兼以寄慨,實(shí)有比義。

  這首詞清雅情深,當為詞人的代表作。

雪原文翻譯及賞析9

  雪梅香·景蕭索

  宋代 柳永

  景蕭索,危樓獨立面晴空。動(dòng)悲秋情緒,當時(shí)宋玉應同。漁市孤煙裊寒碧,水村殘葉舞愁紅。楚天闊,浪浸斜陽(yáng),千里溶溶。

  臨風(fēng)。想佳麗,別后愁顏,鎮斂眉峰?上М斈,頓乖雨跡云蹤。雅態(tài)妍姿正歡洽,落花流水忽西東。無(wú)憀恨、相思意,盡分付征鴻。

  譯文

  在景色蕭索的秋天里,我獨自登上高樓遙望萬(wàn)里晴空。俯瞰四野,蒼涼的大地深深的觸動(dòng)了我悲秋的情懷,這和當年宋玉因悲秋而寫(xiě)《九辯》的心情應該是一樣的吧。秋天的漁市是那樣冷落寂寥碧煙裊裊;水村殘存的葉子在風(fēng)霜中獵獵發(fā)紅。楚天分外遼闊一望無(wú)際,江水浸泡著(zhù)尚未落盡的夕陽(yáng),浪打浪波濤翻滾。

  憑欄臨風(fēng),我想起來(lái)遠方的佳人,離別的時(shí)日多了,想她亦是愁容滿(mǎn)面,久鎖雙眉了吧?上М敵,我們突然匆匆別離,有如雨云消散,天各一方。當初種種的美好情態(tài),萬(wàn)般的和睦歡樂(lè )如今形同流水落花東飄西散,遙守天涯一方,望眼欲穿。難耐此恨無(wú)窮無(wú)盡,綿綿的相思縈繞在心間,我愿把這份相思托付給遠行的大雁。

  注釋

  “動(dòng)悲秋”二句:宋玉《九辯》首句為:“悲哉,秋之為氣也!焙笕顺⒈锴榫w與宋玉相聯(lián)系。

  鎮斂眉峰:雙眉緊鎖的樣子。

  雨跡云蹤:男女歡愛(ài)。宋玉《高唐賦》中寫(xiě)楚王與巫山神女歡會(huì ),神女稱(chēng)自己“旦為朝云,暮為行雨”。

  無(wú)聊:又作“無(wú)憀”

  分付征鴻:托付給征鴻,即憑書(shū)信相互問(wèn)候。

  創(chuàng )作背景

  天圣二年(1024年),柳永第四次落第,憤而離開(kāi)京師,與情人(或為蟲(chóng)娘)離別,作著(zhù)名的《雨霖鈴·寒蟬凄切》,由水路南下,填詞為生,詞名日隆。此詞為那一時(shí)期所著(zhù)。

  鑒賞

  這是一首觸景傷感,懷鄉戀情之作。作者浪跡楚天,秋風(fēng)蕭瑟之時(shí),登高望遠,愁腸百轉。

  詞的上片寫(xiě)景悲秋,秋愁的氣氛渲染強烈。

  “景蕭索,危樓獨立面晴空!笔捤,蕭條冷落。首句景象的蕭索衰敗,隱含著(zhù)秋意,為全詞奠下了傷悲的基調。江淹《恨賦》:“秋日蕭條,浮云無(wú)光!痹~的第一句脫口而出,直接點(diǎn)出秋景的蕭瑟。危樓,高樓,詞人獨自登上高樓仰望著(zhù)萬(wàn)里晴空。

  “動(dòng)悲秋情緒,當時(shí)宋玉應同!贝尉涫侨~的立足處,下文均是詩(shī)人獨立高樓面對晴朗的秋空時(shí)所見(jiàn)所感。登樓望遠,往往會(huì )觸動(dòng)人的愁緒,這是古老中國上人傳統的普遍的“情結”;何況,此刻詩(shī)人是一個(gè)人“獨立”著(zhù),更添一絲孤獨無(wú)依的悲涼。宋玉,戰國楚辭賦家,后于屈原,或稱(chēng)屈原弟子,曾事頃裹王!稘h書(shū)·藝文志》著(zhù)錄宋玉賦十六篇,多亡佚。流傳作品為《九辯》。敘述他在政治上不得志的.悲傷,流露出他抑郁不滿(mǎn)的情緒,多為悲秋之感。這句意思是“當年宋玉悲秋時(shí)的思想情感與我現在的悲涼心情相同吧”。

  “漁市孤煙裊寒碧,水村殘葉舞愁紅!眱删錁O美的對句,是精煉的詞的語(yǔ)言。這兩句寫(xiě)秋風(fēng)中漁市、水村的冷落、凄寒。雖是碧煙紅葉也是秋涼的感覺(jué)。裊,繚繞的煙霧。碧,煙的顏色。紅:秋天樹(shù)葉經(jīng)霜而紅。詩(shī)人舉目所見(jiàn),漁鄉村市上面的寒冷碧空中,一股炊煙裊裊上升;臨水村邊的楓樹(shù)落葉,在秋風(fēng)中旋舞著(zhù)紅色。

  “楚天闊,浪浸斜陽(yáng),千里溶溶!蹦╉嵢錃庀髽O開(kāi)闊而壯美。江水托著(zhù)未落的斜陽(yáng)。溶溶,水流動(dòng)的樣子。杜牧《阿房宮賦》:“二川溶溶,流入宮墻!边@里說(shuō)江水一瀉千里,波浪浩蕩。末韻連上文第三韻展現出一幅帶有動(dòng)態(tài)的古老中國水村晚秋畫(huà)面:遠景是蘭天孤煙,中景閃著(zhù)金光的溶溶水波,近景則是水村錯落的紅葉。

  下片見(jiàn)景動(dòng)情,想念佳人,思緒無(wú)限。流露出作者懷念風(fēng)塵女子真摯的情懷。

  “臨風(fēng)。想佳麗,別后愁顏,鎮斂眉峰!辨,長(cháng)久的意思。斂,收斂。愁眉緊鎖。別后,她一定滿(mǎn)臉愁顏,深鎖眉頭,心中痛苦不堪。

  “可惜當年,頓乖雨跡云蹤!鳖D乖,突然離開(kāi)!坝贳E云蹤”是暗中化用宋玉《高唐畎》典故,“云雨”指男女幽會(huì )。雨跡云蹤,雨散云消,突然匆匆離別,各奔東西,互不見(jiàn)蹤跡。這里柳永是指自己和“佳麗”的歡會(huì )。大概他倆情意相投,是客觀(guān)環(huán)境迫使他們不得不分離。

  “雅態(tài)妍姿正歡洽,落花流水忽西東!彼侨绱嗣利悇(dòng)人、溫柔體貼,兩人相處得十分融洽歡悅,誰(shuí)知忽然像落花流水那樣各自西東了。這兩句是七言對句,“正”和“忽”兩個(gè)虛字,生動(dòng)地寫(xiě)出了客觀(guān)環(huán)境和主觀(guān)情意的矛盾。前一句如膠似漆,后一句東分西散無(wú)法復回;形成強烈的反差,加重了抒情的力度。

  “無(wú)聊恨、相思意,盡分付征鴻!睙o(wú)聊,煩悶,潦倒失意,心情無(wú)所寄托,這就點(diǎn)明了自己無(wú)聊的怨恨和對佳麗的情思情意,離別的恨是那樣愁?lèi),無(wú)所事事,難忍難耐。征鴻,遠飛的鴻雁!罢鼬櫋睘楦邩撬(jiàn),這與開(kāi)頭“危樓獨立”遙遙呼應,“盡分付”三字表示濤人想竭力擺脫悲秋情緒所帶來(lái)的種種煩悶與苦痛。把這種相思情,分給遠去的鴻雁,帶給心愛(ài)的人,讓她知曉我的相思苦。

  賞析

  柳永是北宋著(zhù)名詞人,其詞作以描寫(xiě)旅況鄉愁和離情別恨為主要內容!堆┟废恪罚ň笆捤鳎┮辉~寫(xiě)游子的相思之情,在柳詞中雖屬雅詞,但是感情洋溢,明白如話(huà),風(fēng)格與其俚詞是一致的。詞中描寫(xiě)一位客居他鄉的游子,正當深秋薄暮時(shí)分,登上了江邊的水榭樓臺,憑欄遠眺,觸景傷情,追憶過(guò)去的幸福時(shí)光,無(wú)限思念遠別的情人。詞的上片寫(xiě)詞人登樓之所見(jiàn):高遠的晴空,映襯著(zhù)蕭條冷落的秋景,深深觸動(dòng)了詞人的悲秋之情。不禁想道:當初宋玉作《九辯》時(shí),心緒大概也是如此吧!“漁市孤煙裊寒碧,水村殘葉舞愁紅”,對仗十分工巧。漁市、水村勾畫(huà)出一幅江邊的蕭索秋景:碧色的煙柱孤獨地飄忽在寒意漸濃的秋氣里,如血的夕陽(yáng)染紅了斑斕的落葉,紅色的葉片隨著(zhù)蕭瑟的秋風(fēng)上下飛舞。這里,詞人用秾艷的色彩把悲秋的哀愁充分地體現出來(lái)!俺罴t”在古代詩(shī)詞中多用來(lái)描寫(xiě)被風(fēng)雨摧殘的鮮花。但這首詞中的“愁紅”,當是指落葉而不是花。首先,既然已見(jiàn)殘葉飛舞,當是暮秋時(shí)節;而殘葉都已飄落,恐怕殘花早已化作香塵了吧!再者,這兩句詞是工整的對句,前一句的“寒碧”是描摹孤煙的色彩,那么,這一句的“愁紅”也當是形容殘葉的顏色,而不應脫離“殘葉”去牽扯落花。然而,這里似乎還有更深一層的含義,即“寒碧”和“愁紅”這兩個(gè)表現色彩的詞還能引起人們進(jìn)一步的聯(lián)想!昂獭,暗示情人緊蹙的雙眉;“愁紅”,借指情人憔悴的愁容。古代女子以碧色畫(huà)眉,因此,古詩(shī)詞中也就常有這樣的描寫(xiě),如唐人張泌《思越人》詞:“東風(fēng)淡蕩慵無(wú)力,黛眉愁聚春碧”;古人更常用“愁紅”比喻女子的愁容,如顧敻《河傳》詞:“愁紅,淚痕衣上重!北躺橇钊藗牡念伾,又是女子畫(huà)眉的顏色,所以,詞人由裊裊上升的一縷碧色炊煙聯(lián)想到情人的黛眉,由被夕陽(yáng)染紅的落葉想到被風(fēng)雨摧殘的落花,進(jìn)而聯(lián)想到分別時(shí)情人帶淚的愁容,也便是很自然的事情。因此,下片首句就寫(xiě)道:“臨風(fēng),想佳麗,別后愁顏,鎮斂眉峰!薄皠e后愁顏”照應“愁紅”,“鎮斂眉峰”照應“寒碧”。一個(gè)是明白描寫(xiě),直抒深情;一個(gè)是暗中達意,景中關(guān)情,詞人對其情人的真誠眷戀于此可見(jiàn)一斑。詞人把視線(xiàn)從岸邊移到江上:遼闊的江天,一抹斜陽(yáng)浸入萬(wàn)頃波濤之中,江水緩緩地流向遠方。這幾句描繪“秋水共長(cháng)天一色”的江景,懷人之情盡在不言之中,讀者從中不難體會(huì )出“所謂伊人,在水一方”的意趣。詞人在下片直抒胸臆,回憶昔日與情人歡會(huì )的幸福,無(wú)限悵惘,相思愈深。詞人迎著(zhù)江風(fēng)而立,腦海中浮現出情人的音容笑貌,雅態(tài)妍姿;蛟S當日正在相聚小飲,清歌婉轉,妙舞翩翩;或許正在花前月下,兩情繾綣,歡度春宵,然而,突然到來(lái)的別離,使熱戀的情人“頓乖雨跡云蹤”。過(guò)去的幸福已成為美好的回憶,在這肅殺的秋天里,暮色蒼茫,客居他鄉的詞人只能獨倚危樓,悲思綿綿,悵憾難言,相思難遣。這復雜的情感在胸中洶涌,猶如面前奔騰的大江。無(wú)可奈何的詞人只能托付遠飛的大雁把這相思之情,悲秋之感,游子之心帶過(guò)江去,傳達給自己的心上人。結語(yǔ)包容了詞人的歡樂(lè )、憂(yōu)傷、回憶、希望、幻想,總括全詞意蘊,韻味深長(cháng)。

  讀者不禁感嘆:若非親感身受的真實(shí)思想感情,怎能寫(xiě)出如此披肝瀝膽,情重意濃的詞句!柳永終生落魄,懷才不遇,走馬章臺,混跡青樓,過(guò)著(zhù)“詩(shī)酒風(fēng)流”的日子,是封建時(shí)代的真正的浪子。從其《樂(lè )章集》中諸多詩(shī)詞來(lái)看,他與妓女交好,不似那班輕薄子弟以玩弄女性為目的,而是極重感情,憐之,愛(ài)之,思之,念之,情深意篤,感人肺腑。這類(lèi)作品不僅《雪梅香》一詞,它如《雨霖鈴》(寒蟬凄切)、《八聲甘州》(對瀟瀟暮雨灑江天)、《憶帝京》(薄衾小枕涼天氣)等等,不勝枚舉。柳永的真情換來(lái)了同樣的真情。他因寫(xiě)俚詞被統治者排擠出上流社會(huì ),下層社會(huì )的人們,尤其是妓女們卻喜愛(ài)他的詞!胺灿芯嬏,即能歌柳詞”(南宋葉夢(mèng)得語(yǔ)),就是明證。柳永生前家無(wú)余財,死后由幾個(gè)妓女合資才得以入殮成葬,這當可以看作是對柳永真誠的報答吧!

雪原文翻譯及賞析10

  江城昨夜雪如花,郢客登樓齊望華。

  夏禹壇前仍聚玉,西施浦上更飛沙。

  簾櫳向晚寒風(fēng)度,睥睨初晴落景斜。

  數處微明銷(xiāo)不盡,湖山清映越人家。

  賞析

  登高望遠,飲酒賦詩(shī),是古往今來(lái)的文人墨客之所好。胸中壘塊、喜怒哀樂(lè ),遐思邇想之后,往往與眼前景物合而為一,物我兩忘,從而進(jìn)入一個(gè)奇妙的境界。只不過(guò)古代詩(shī)人所表達的感情多悲戚、哀愁、失落,少歡欣、感奮、快意。謝靈運仕途失意,初春登池上樓,對“池塘生春草,園柳變鳴禽”的美景情有獨鐘,退而凝思,卻發(fā)出“索居易永久,離群難處心”的感喟,很有些顧影自憐的味道。李白最傾心的詩(shī)人謝朓《晚登三山還望京邑》非常有名,他對“喧鳥(niǎo)覆春洲,雜英滿(mǎn)芳甸”的.佳境贊嘆有加,但聯(lián)想到自己的遭遇,故鄉之思油然而生,于是有了“佳期悵何許,淚下如流霰”的傷悼。陳子昂登幽州臺,滿(mǎn)目蕭然,一片蒼茫,懷才不遇之怨溢于言表;杜甫長(cháng)年飄泊,老病孤愁,登高的感想是“萬(wàn)里悲秋常作客,百年多病獨登臺”。李白登鳳凰臺,江流歷史皆諷以朝政;崔顥上黃鶴樓,眼前所見(jiàn)全化為鄉愁。李后主是亡國之君,他“無(wú)言獨上西樓”,形影相吊,凡觸目者,都可傷心;王安石乃改革之士,“登臨送目,正故國晚秋,天氣初肅!庇瘧颜,惟有憂(yōu)國憂(yōu)民之情。張繼一生并無(wú)太多坎坷,但由于時(shí)代、社會(huì )等原因,他登高時(shí)也難越傷感哀愁之壑。

  張繼擅長(cháng)寫(xiě)景,常寓誠摯的感情于生動(dòng)的寫(xiě)景之中,雪霽登樓,其情與景、意與象在他的筆下實(shí)現了完美結合,達到了渾然莫辨的境界。

  云開(kāi)雪霽之時(shí),詩(shī)人登上古郡城樓,近觀(guān)遠眺,玉砌銀妝,潔白、秀美、靜謐,仿佛置身于仙境一般,心靈因之凈化,愉悅非常。但是,“獨在異鄉為異客”的郢楚游子避難而到吳越之郡,欣喜之余,卻有特別的感悟:不遠處的臥龍山上,有春秋越大夫文種的墳塋,想當年,他為越國復興立下了汗馬功勞,到頭來(lái)卻被勾踐賜劍自殺;遠眺處,夏禹陵墓之前,分明積雪聚玉,潔美無(wú)比,這位治水有功,后東巡狩至會(huì )稽而卒的古賢得到了人民的愛(ài)戴與尊敬。換一個(gè)方位看,西施浣紗的水濱似有素絹白紗在眼前晃動(dòng),只可惜這位受命于國難之時(shí)的絕代佳人香銷(xiāo)玉殞之后,還遭世人非議責難。詩(shī)人緣情寫(xiě)景,已入有我之境,感情極為復雜難狀,集贊嘆、仰慕、惋惜于一墨,進(jìn)而對安史之亂后避難江南的顛沛生活憂(yōu)恐不已,對“前不見(jiàn)古人,后不見(jiàn)來(lái)者”的日漸衰微的唐王朝有所影射。所以,向晚時(shí)分,倍覺(jué)清冷,只好放下窗簾,無(wú)心再去欣賞那落日余輝下的“紅裝素裹”之景;這時(shí)紅日漸隱,臥龍山的風(fēng)光與鏡湖的景色尚清晰可辨,令詩(shī)人悲欣交集?芍^“此中有真意,欲辨已忘言”。

  首聯(lián)為“起”,景色秀美怡人,即使落魄避難之人,也不可能視而不見(jiàn);頷聯(lián)是“伏”,悼古傷今,贊嘆兼之;頸聯(lián)再一“伏”,直面現實(shí),感情似已跌入低谷;尾聯(lián)略一“起”,照應首聯(lián),有“微明”,見(jiàn)“清映”,多少給人一些慰藉。是情是景,確已渾然莫辨。

雪原文翻譯及賞析11

  對雪

  戰哭多新鬼,愁吟獨老翁。

  亂云低薄暮,急雪舞回風(fēng)。

  瓢棄尊無(wú)綠,爐存火似紅。

  數州消息斷,愁坐正書(shū)空。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  對雪,這首詩(shī)寫(xiě)于中唐“安史之亂”之時(shí),作者杜甫為叛軍所羈押,而又聽(tīng)聞唐軍新敗,愁望著(zhù)漫天飛舞的飄雪,感受著(zhù)冷冽刺骨的寒意,對國家和親人的命運深切關(guān)懷而又無(wú)從著(zhù)力的感情油然而發(fā)。

  翻譯/譯文

  戰場(chǎng)上哭泣的大多是新死去兵士的鬼魂,只有老人一個(gè)人憂(yōu)愁地吟詩(shī)。

  亂云低低的在黃昏的地方,急下的雪在風(fēng)中飄舞回旋。

  葫蘆丟棄了,酒器中沒(méi)有酒,火爐中的余火,好似照得眼前一片通紅。

  前線(xiàn)戰況和妻子弟妹的消息都無(wú)從獲悉,憂(yōu)愁坐著(zhù)用手在空中劃著(zhù)字。

  注釋

 、伲汉J,古人詩(shī)文中習稱(chēng)為瓢,通常拿來(lái)盛茶酒的。樽,又作尊,似壺而口大,盛酒器。句中以酒的綠色代替酒字。

 、冢骸皶(shū)空”是晉人殷浩的典故,意思是憂(yōu)愁無(wú)聊,用手在空中劃著(zhù)字。

  賞析/鑒賞

  杜甫在寫(xiě)這首詩(shī)之前不久,泥古不化的宰相房琯率領(lǐng)唐軍在陳陶斜和青坂與安祿山叛軍展開(kāi)車(chē)戰,大敗,死傷幾萬(wàn)人。

  詩(shī)的開(kāi)頭──“戰哭多新鬼”,正暗點(diǎn)了這個(gè)使人傷痛的事實(shí)。房琯既敗,收復長(cháng)安暫時(shí)沒(méi)有希望,不能不給詩(shī)人平添一層愁苦,又不能隨便向人傾訴。所以上句用一“多”字,以見(jiàn)心情的沉重;下句“愁吟獨老翁”,就用一“獨”字,以見(jiàn)環(huán)境的險惡。

  三、四兩句──“亂云低薄暮,急雪舞回風(fēng)”,正面寫(xiě)出題目。先寫(xiě)黃昏時(shí)的亂云,次寫(xiě)旋風(fēng)中亂轉的急雪。這樣就分出層次,顯出題中那個(gè)“對”字,暗示詩(shī)人獨坐斗室,反復愁吟,從亂云欲雪一直呆到急雪回風(fēng),滿(mǎn)懷愁緒,仿佛和嚴寒的天氣交織融化在一起了。

  接著(zhù)寫(xiě)詩(shī)人貧寒交困的景況!捌皸夐谉o(wú)綠”,寫(xiě)出了詩(shī)人困居長(cháng)安,生活非常艱苦。在苦寒中找不到一滴酒。葫蘆早就扔掉,樽里空空如也!盃t存火似紅”,也沒(méi)有多少柴火,剩下來(lái)的'是勉強照紅的余火。這里,詩(shī)人不說(shuō)爐中火已然燃盡,而偏偏要說(shuō)有“火”,而且還下一“紅”字,寫(xiě)得好象爐火熊熊,滿(mǎn)室生輝,然后用一“似”字點(diǎn)出幻境。明明是冷不可耐,明明只剩下的是爐中只存余熱的灰燼,由于對溫暖的渴求,詩(shī)人眼前卻出現了幻象:爐中燃起了熊熊的火,照得眼前一片通紅。這樣的以幻作真的描寫(xiě),非常深刻地挖出了詩(shī)人此時(shí)內心世界的隱秘。這是在一種渴求滿(mǎn)足的心理驅使下出現的幻象。這樣來(lái)刻畫(huà)嚴寒難忍,比之“爐冷如冰”之類(lèi),有著(zhù)不可以擬的深度。因為它不僅沒(méi)有局限于對客觀(guān)事物的如實(shí)描寫(xiě),而且融進(jìn)了詩(shī)人本身的主觀(guān)情感,恰當地把詩(shī)人所要表現的思想感情表現出來(lái),做到了既有現實(shí)感,又有浪漫感。

  末后,詩(shī)人再歸結到對于時(shí)局的憂(yōu)念。公元756-757年(至德元載至二載),唐王朝和安祿山、史思明等的戰爭,在黃河中游一帶地區進(jìn)行,整個(gè)形勢對唐軍仍然不利。詩(shī)人陷身長(cháng)安,前線(xiàn)戰況和妻子弟妹的消息都無(wú)從獲悉,所以說(shuō)“數州消息斷”,而以“愁坐正書(shū)空”結束全詩(shī)。這首詩(shī)表現了杜甫對國家和親人的命運深切關(guān)懷而又無(wú)從著(zhù)力的苦惱心情。

雪原文翻譯及賞析12

  原文:

  望雪

  唐代:李世民

  凍云宵遍嶺,素雪曉凝華。

  入牖千重碎,迎風(fēng)一半斜。

  不妝空散粉,無(wú)樹(shù)獨飄花。

  縈空慚夕照,破彩謝晨霞。

  譯文:

  凍云宵遍嶺,素雪曉凝華。

  夜晚嚴冬的陰云將山嶺遮蓋,清晨到處都是潔白的雪花。

  入牖千重碎,迎風(fēng)一半斜。

  雪片飄進(jìn)窗戶(hù)后變成細碎的粉末,迎風(fēng)飄舞,忽東忽西。

  不妝空散粉,無(wú)樹(shù)獨飄花。

  沒(méi)人梳妝卻飄灑下香粉,沒(méi)有樹(shù)林卻偏偏飄來(lái)鮮花。

  縈空慚夕照,破彩謝晨霞。

  雪花亮光照徹天空,使黯淡的夕陽(yáng)殘照感到羞慚,五彩繽紛的朝霞也失去了光彩。

  注釋?zhuān)?/strong>

  凍云宵(xiāo)遍嶺,素雪曉凝華。

  凍云:冬季天氣寒冷,連云彩也好象凍結在一起。凍,一作“秋”。宵:夜晚。素雪:白雪。曉:清晨,一作“晚”。華:同“花”。

  入牖(yǒu)千重碎,迎風(fēng)一半斜。

  牖:窗戶(hù)。

  不妝空散粉,無(wú)樹(shù)獨飄花。

  不妝:無(wú)人梳妝。

  縈空慚夕照,破彩謝晨霞(xiá)。

  縈空:指雪光照亮天空?M,環(huán)繞。破彩:使彩云破滅。謝:雕落,衰敗。晨霞:朝霞。

  賞析:

  寒冷的天氣里山林上空的云都好像被凍住了,潔白的冰雪凝聚了江山。 看似美麗的'風(fēng)景卻是一碰即碎的畫(huà)卷,好像被風(fēng)吹斜了一半。天空到處飄散著(zhù)雪花仿佛不需要化妝的大地也畫(huà)上了濃妝,滿(mǎn)山遍野的樹(shù)都在盡情的用花瓣展現自己的美麗。望著(zhù)天空上快落下的太陽(yáng)自己有一絲愧疚,沒(méi)有早上美麗的晨霞,也不會(huì )有黃昏邂逅的七彩。

雪原文翻譯及賞析13

  北國風(fēng)光,千里冰封,萬(wàn)里雪飄。

  望長(cháng)城內外,惟余莽莽;大河上下,頓失滔滔。

  山舞銀蛇,原馳蠟象,欲與天公試比高。

  須晴日,看紅裝素裹,分外妖嬈。

  江山如此多嬌,引無(wú)數英雄競折腰。

  惜秦皇漢武,略輸文采;唐宗宋祖,稍遜風(fēng)騷。

  一代天驕,成吉思汗,只識彎弓射大雕。

  俱往矣,數風(fēng)流人物,還看今朝。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《沁園春·雪》是毛澤東的詩(shī)詞名篇,于1936年(丙子年)2月在山西省石樓縣留村創(chuàng )作。1945年10月,毛澤東遠赴重慶談判,將詩(shī)作抄錄送給詩(shī)人柳亞子,隨后刊登在重慶各大報紙,廣為流傳。詩(shī)詞分上下兩闋,上闋描寫(xiě)乍暖還寒的北國雪景,展現偉大祖國的壯麗山河;下闋由毛澤東主席對祖國山河的壯麗而感嘆,并引出秦皇漢武等英雄人物,縱論歷代英雄人物,抒發(fā)主席偉大的抱負及胸懷。

  翻譯

  北方的風(fēng)光,千里冰封凍,萬(wàn)里雪花飄。望長(cháng)城內外,只剩下無(wú)邊無(wú)際白茫茫一片;寬廣的黃河上下,頓時(shí)失去了滔滔水勢。山嶺好像銀白色的蟒蛇在飛舞,高原上的丘陵好像許多白象在奔跑,它們都想與老天爺比比高。要等到晴天的時(shí)候,看紅艷艷的陽(yáng)光和白皚皚的冰雪交相輝映,分外美好。

  江山如此媚嬌,引得無(wú)數英雄競相傾倒。只可惜秦始皇、漢武帝,略差文學(xué)才華;唐太宗、宋太祖,稍遜文治功勞。稱(chēng)雄一世的人物成吉思汗,只知道拉弓射大雕。這些人物全都過(guò)去了,稱(chēng)得上能建功立業(yè)的英雄人物,還要看今天的人們。

  注釋

  北國:該詞源于中國古代的分裂時(shí)期,如宋稱(chēng)遼、金為北國,東晉稱(chēng)十六國等為北國,南北朝時(shí)代南方的各朝代稱(chēng)在北方與之對抗的各朝代為北國等。毛澤東詩(shī)中的“北國”使人在不覺(jué)中產(chǎn)生出一種我國疆土廣大的民族自豪感。

  雪:這首詞作于紅一方面軍一九三六年二月由陜北準備東渡黃河進(jìn)入山西省西部的時(shí)候。作者在一九四五年十月七日給柳亞子信中說(shuō),這首詞作于“初到陜北看見(jiàn)大雪時(shí)”。

  惟:只。

  馀:剩下。此字一作“余”,但刊出的書(shū)法作品中寫(xiě)作“馀”,以此為準。

  莽莽:無(wú)邊無(wú)際。

  大河上下:大河,指黃河。大河上下,猶言整條黃河。

  頓失滔滔:(黃河)立刻失去了波濤滾滾的氣勢。描寫(xiě)黃河水結冰的景象。

  山舞銀蛇,原馳蠟象:群山好像(一條條)銀蛇在舞動(dòng)。高原(上的丘陵)好像(許多)白象在奔跑!霸敝父咴,即秦晉高原。蠟象,白色的象。

  天公:指天,即命運。

  須:等到;需要。

  紅裝素裹:形容雪后天晴,紅日和白雪交相輝映的壯麗景色。紅裝,原指婦女的艷裝,這里指紅日為大地披上了紅裝。素裹,原指婦女的淡裝,這里指皚皚白雪覆蓋著(zhù)大地。

  分外妖嬈:格外婀娜多姿。

  競折腰:折腰,傾倒,躬著(zhù)腰侍候。這里是說(shuō)爭著(zhù)為江山奔走操勞。

  秦皇:秦始皇嬴政(前259~前210),秦朝的創(chuàng )業(yè)皇帝。

  漢武:漢武帝劉徹(前156~前87),漢朝功業(yè)最盛的皇帝。

  略輸文采:文采本指辭藻、才華!奥暂斘牟伞,是說(shuō)秦皇漢武,武功甚盛,對比之下,文治方面的.成就略有遜色。

  唐宗:唐太宗李世民(599~649),唐朝的建立統一大業(yè)的皇帝。

  宋祖:宋太祖趙匡胤(927~976),宋朝的創(chuàng )業(yè)皇帝。

  稍遜風(fēng)騷:意近“略輸文采”。風(fēng)騷,本指《詩(shī)經(jīng)》里的《國風(fēng)》和《楚辭》里的《離騷》,后來(lái)泛指文章辭藻。

  一代天驕:指可以稱(chēng)雄一世的英雄人物,泛指非常著(zhù)名,有才能的人物。成吉思汗(hán):元太祖鐵木真只識彎弓射大雕:雕,一種屬于鷹類(lèi)的大型猛禽,善飛難射,古代因用“射雕手”比喻高強的射手!爸蛔R彎弓射大雕”,是說(shuō)只以武功見(jiàn)長(cháng)。

  俱往矣:都已經(jīng)過(guò)去了。 俱,都。

  數風(fēng)流人物:稱(chēng)得上能建功立業(yè)的英雄人物。數,數得著(zhù)、稱(chēng)得上的意思。

  賞析

  北國風(fēng)光,千里冰封,萬(wàn)里雪飄

  這三句總寫(xiě)北國雪景,把讀者引入一個(gè)冰天雪地、廣袤無(wú)垠的銀色世界!氨眹L(fēng)光”是上片內容的總領(lǐng)句!扒Ю铩薄叭f(wàn)里”兩句是交錯說(shuō)的,即千萬(wàn)里都是冰封,千萬(wàn)里都是雪飄。詩(shī)人登高遠望,眼界極為廣闊,但是“千里”“萬(wàn)里”都遠非目力所及,這是詩(shī)人的視野在想像之中延伸擴展,意境更加開(kāi)闊,氣魄非常宏大。天地茫茫,純然一色,包容一切!氨狻蹦话察o,“雪飄”舞姿輕盈,靜動(dòng)相襯,靜穆之中又有飄舞的動(dòng)態(tài)。

  望長(cháng)城內外,惟余莽莽;大河上下,頓失滔滔

  “望”字統領(lǐng)下文,直至“欲與天公試比高”句。這里的“望”,有登高遠眺的意思并有很大的想像成分,它顯示了詩(shī)人自身的形象,使人感受到他那豪邁的意興!巴弊种,展現了長(cháng)城、黃河、山脈、高原這些最能反映北國風(fēng)貌的雄偉景觀(guān),這些景觀(guān)也正是我們偉大祖國的形象!伴L(cháng)城內外”,這是從南到北,“大河上下”,這是自西向東,地域如此廣袤,正與前面“千里”“萬(wàn)里”兩句相照應。意境的大氣磅礴,顯示了詩(shī)人博大的胸懷,雄偉的氣魄!拔┯嗝А薄邦D失滔滔”分別照應“雪飄”“冰封”!拔┯唷倍,強化了白茫茫的壯闊景象!邦D失”二字,則寫(xiě)出變化之速,寒威之烈,又使人聯(lián)想到未冰封時(shí)大河滾滾滔滔的雄壯氣勢。這四句用視覺(jué)形象,賦予冰封雪飄的風(fēng)光以更為具體更為豐富的直覺(jué),更顯氣象的奇偉雄渾。

  山舞銀蛇,原馳蠟象,欲與天公試比高

  “山舞銀蛇,原馳蠟象”的動(dòng)態(tài)描寫(xiě),都有活潑奔放的氣勢。加上“欲與天公試比高”一句,表現“山”“原”與天相連,更有一種奮發(fā)的態(tài)勢和競爭的活力!吧健薄霸倍际庆o物,寫(xiě)它們“舞”“馳”,這化靜為動(dòng)的浪漫想像,固然因在大雪飄飛中遠望山勢和丘陵綿延起伏,確有山舞原馳的動(dòng)感,更因詩(shī)人情感的躍動(dòng),使他眼前的大自然也顯得生氣勃勃,生動(dòng)活躍。

  須晴日,看紅裝素裹,分外妖嬈

  前十句寫(xiě)了眼前的實(shí)景,而這三句寫(xiě)的是虛景,想像雪后晴日當空的景象,翻出一派新的氣象。雪中的景象在蒼茫中顯得雄偉,雪后的景象則顯得嬌艷!翱础弊峙c“望”字照應;“紅裝素裹”,把江山美景比做少女的衣裝,形容紅日與白雪交相輝映的艷麗景象!胺滞庋龐啤,贊美的激情溢于言表。

  江山如此多嬌,引無(wú)數英雄競折腰

  這兩句是上文寫(xiě)景與下文議論之間的過(guò)渡!敖饺绱硕鄫伞背猩,總括上片的寫(xiě)景,對“北國風(fēng)光”作總評;“引無(wú)數英雄競折腰”啟下,展開(kāi)對歷代英雄的評論,抒發(fā)詩(shī)人的抱負。這一過(guò)渡使全詞渾然一體,給人嚴絲合縫、完整無(wú)隙的感受。

  祖國的山河如此美好,難怪引得古今許多英雄人物為之傾倒,爭著(zhù)為統一天下而奮斗。一個(gè)“競”字,寫(xiě)出英雄之間激烈的爭斗,寫(xiě)出一代代英雄的相繼崛起和衰落的經(jīng)歷!罢垩钡男蜗,展示了每位英雄人物為之傾倒的姿態(tài),并揭示了為之奮斗的動(dòng)機。

  惜秦皇漢武,略輸文采;唐宗宋祖,稍遜風(fēng)騷。一代天驕,成吉思汗,只識彎弓射大雕

  以“惜”字總領(lǐng)七個(gè)句子,展開(kāi)對歷代英雄人物的評論。詩(shī)人于歷代帝王中舉出五位很有代表性的人物,展開(kāi)一幅幅歷史畫(huà)卷,使評論得以具體形象地展開(kāi),如同翻閱一部千秋史冊,一一加以評說(shuō)。一個(gè)“惜”字,定下對歷代英雄人物的評論基調,飽含惋惜之情而又有批判。然而措詞極有分寸,“略輸文采”“稍遜風(fēng)騷”,并不是一概否定。至于成吉思汗,欲抑先揚,在起伏的文勢中不但有惋惜之極的意味,而且用了“只識”二字而帶有嘲諷之意!皬澒浯蟮瘛,非常傳神地表現了成吉思汗只恃武功而不知文治的形象。

  俱往矣,數風(fēng)流人物,還看今朝

  “俱往矣”三字,將中國封建社會(huì )的歷史一筆帶過(guò),轉向詩(shī)人所處的當今時(shí)代,點(diǎn)出全詞“數風(fēng)流人物,還看今朝”的主題!敖癯笔且粋(gè)新的時(shí)代,新的時(shí)代需要新的風(fēng)流人物來(lái)帶領(lǐng)!敖癯钡娘L(fēng)流人物不負歷史的使命,超越于歷史上的英雄人物,具有更卓越的才能,并且必將創(chuàng )造空前偉大的業(yè)績(jì),這是詩(shī)人堅定的自信和偉大的抱負。

  這首詞畫(huà)面雄偉壯闊而又妖嬈美好,意境壯美雄渾,氣勢磅礴,感情奔放,胸懷豪邁,頗能代表毛澤東詩(shī)詞的豪放風(fēng)格,是中國詞壇杰出的詠雪抒懷之作。

雪原文翻譯及賞析14

  浣溪沙·往年宏辭御題有西山晴雪詩(shī)

  日射云間五色芝,鴛鴦宮瓦碧參差。西山晴雪入新詩(shī)。焦土已經(jīng)三月火,殘花猶發(fā)萬(wàn)年枝。他年江令獨來(lái)時(shí)。

  注釋

  五色芝:即靈芝。

  鴛鴦宮瓦:宮瓦俯仰相次,故以鴛鴦名之。

  西山晴雪:作者自注,往年宏辭御題有西山晴雪詩(shī)。

  三月火:指蒙古軍隊的燒殺劫掠。

  江令:指南朝人江總,官至尚書(shū)令,世稱(chēng)江令。此作者以江令自喻。

  注釋

  五色芝:即靈芝。能益精氣、強筋骨,久食延壽,舊以為兆端之草。

  鴛鴦宮瓦:宮瓦俯仰相次,故以鴛鴦名之。

  西山晴雪:作者自注,往年宏辭御題有西山晴雪詩(shī)。

  三月火:指蒙古軍隊的燒殺劫掠!妒酚洝ろ椨鸨炯o》中載:項羽引兵屠咸陽(yáng),燒秦宮,火三月不滅。后世便以“三月火”為遭劫之典。

  江令:指南朝人江總,官至尚書(shū)令,世稱(chēng)江令。不理政務(wù),日與陳后主游宴后庭,頗有文名,陳亡入隋,此作者以江令自喻。

  賞析

  金亡之后,詞人重游故都,觸景生情,詠詞寄懷。

  上片追憶金朝往昔盛況!叭丈湓崎g”二句意謂昔日在陽(yáng)光照耀下的皇宮生長(cháng)著(zhù)五色神芝,宮殿鴛鴦碧瓦,紅墻參差,一片昌盛景象!拔魃健本,回憶曾將“西山晴雪”寫(xiě)入新詩(shī)的舊事,借眼前之景寫(xiě)懷念舊君情。

  下片轉寫(xiě)現實(shí)!敖雇痢倍,寫(xiě)蒙古軍燒殺掠搶?zhuān)琊A覆,故都化為焦土,而花枝樹(shù)木不知人事之悲,依然年復一年自開(kāi)自落,物是人非,愈感悲痛。最后以亡國入隋的`江令自喻,自己已淪為異國臣民,在亡國后又獨自重游故都,怎不令人感慨萬(wàn)千?

  全篇采用今昔對比的手法,寫(xiě)世事變遷,寓黍離之悲,是血淚和流的國難實(shí)錄,語(yǔ)極痛切,情極感人。

雪原文翻譯及賞析15

  原文:

  浣溪沙·幾共查梨到雪霜

  [宋代]蘇軾

  幾共查梨到雪霜,一經(jīng)題品便生光,木奴何處避雌黃。

  北客有來(lái)初未識,南金無(wú)價(jià)喜新嘗,含滋嚼句齒牙香。

  譯文及注釋?zhuān)?/strong>

  譯文

  橘樹(shù)何時(shí)與山楂、山梨一起長(cháng)到雪霜來(lái)時(shí)?一旦經(jīng)過(guò)品評之后,便增添光彩。橘子能在什么地方避開(kāi)人們的議論?

  我到黃州來(lái),開(kāi)始還未認識橘樹(shù)。如荊州、揚州產(chǎn)的金子般的橘子極為貴重,我樂(lè )于嘗新橘。品嘗橘子吮它的滋味,賦寫(xiě)橘詩(shī)嚼它的句子,口味芳香。

  注釋

  浣溪沙:詞牌名,唐教坊曲名,因春秋時(shí)期人西施浣紗于若耶溪而得名,后用作詞牌名,又名“浣溪紗”“小庭花”等。此調有平仄兩體。全詞分上下兩片,上片三句全用韻,下片末二句用韻,過(guò)片二句用對偶句的居多。音節明快,句式整齊,易于上口,為婉約派與豪放派多數詞人所常用。

  幾:何時(shí)。共:同與。查(zh。洪,山楂。

  題品:品評。生光:增添光彩。

  木奴:橘子古名。

  雌黃:《晉書(shū)·王衍傳》:每捉玉柄塵尾,與手同色。義理有所不安,隨即改更,世號“口中雌黃”。

  北客:蘇軾自謂。有來(lái):到黃州來(lái)。初:開(kāi)始。

  南金:《毛傳》疏:“荊,揚之州,于諸州最處南偏,又此二州出金,故知南為荊、揚也!睙o(wú)價(jià):無(wú)法計價(jià)。

  齒牙:口味的俗稱(chēng)。

  賞析:

  上片,詠橘的高潔品格和生活地位!皫坠膊槔娴窖┧,一經(jīng)題品便生光”,以襯托手法突出橘的傲霜雪的高潔品格。山楂和山梨一到深秋就成熟,根本度不過(guò)霜期,而橘子卻能凌霜傲雪,常綠不衰。正因兩者從未“幾共”“到雪霜”,更加突出了橘子的孤傲性格。于是一經(jīng)人們“題品”,“便生光”彩。屈原的.《橘頌》也正是光彩照人之作。自古以來(lái),對橘的是非褒貶從未停息。橘之所以被人稱(chēng)頌,原于它的凌霜傲雪。橘之所以被人貶責,原于它是生于山間的“木奴”。所以該詞的上片最后一句,蘇軾發(fā)出“木奴何處避雌黃”的感嘆,也是為橘的俗名“木奴”正名。這一過(guò)片問(wèn)句,為下片進(jìn)一步詠橘作了鋪墊。

  下片,寫(xiě)橘之品格、價(jià)值和地位!氨笨陀衼(lái)初未識,南金無(wú)價(jià)喜新嘗”,以對襯之筆,先寫(xiě)“北客”對橘初不相識,正是為了襯托如“南金無(wú)價(jià)”的橘子樂(lè )于被人們“新嘗”的價(jià)值。于是更進(jìn)一步贏(yíng)得人們的滿(mǎn)含滋吮它的滋味,賦寫(xiě)贊頌它的詩(shī)句,其“齒牙香”在人的生活中的地位是流芳歷史的。

  全詞,運用了比襯、抑揚、反問(wèn)、通感等手法,渲染了橘子的耐寒、豐碩、香味。尤其運用“南金”之典和通感心理,反襯出橘子的美質(zhì)和價(jià)值。

【雪原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《夜雪》原文、翻譯及賞析11-12

雪望原文翻譯及賞析12-30

雪詩(shī)原文翻譯及賞析12-30

雪詩(shī)原文賞析及翻譯04-23

《江雪》原文翻譯及賞析06-01

《江雪》原文及翻譯賞析03-02

《江雪》原文及翻譯賞析01-07

《沁園春·雪》原文及翻譯賞析02-16

《江天暮雪》原文及翻譯賞析10-30

雪梅香原文翻譯及賞析07-06