小重山·春到長(cháng)門(mén)春草青原文及賞析
原文:
春到長(cháng)門(mén)春草青,江梅些子破,未開(kāi)勻。
碧云籠碾玉成塵,留曉夢(mèng),驚破一甌春。
花影壓重門(mén),疏簾鋪淡月,好黃昏。
二年三度負東君,歸來(lái)也,著(zhù)意過(guò)今春。
譯文
春天已到長(cháng)門(mén)宮,春草青青,梅花才綻開(kāi),一點(diǎn)點(diǎn),未開(kāi)勻。
取出籠中碧云茶,碾碎的末兒玉一樣晶瑩,想留住晨曉春光的好夢(mèng),咂一口,驚破了一杯碧綠的春景。
層層花影掩映著(zhù)重重門(mén),疏疏簾幕透進(jìn)淡淡月影,多么好的黃昏。
兩年第三次辜負了春神,歸來(lái)吧,說(shuō)什么也要好好品味今春的溫馨。
注釋
長(cháng)門(mén):長(cháng)門(mén)宮,漢代宮名。漢武帝的陳皇后因妒失寵,打入長(cháng)門(mén)宮。這里以“長(cháng)門(mén)”意指女主人公冷寂孤獨的住所。
些子:少許。破:綻開(kāi)、吐艷。
碧云:指茶團。宋代的茶葉大都制成團狀,飲用時(shí)要碾碎再煮。碧:形容茶的顏色;\碾:兩種碾茶用具,這里作為動(dòng)詞用,指把茶團放在各種器皿中碾碎。玉成塵:把茶團碾得細如粉塵。這里“玉”字呼應“碧”字。
留曉夢(mèng):還留戀和陶醉在拂曉時(shí)分做的好夢(mèng)中。
一甌春:指一盂茶。甌:盆、盂等盛器。以春字暗喻茶水,含蘊變得豐富。春茶,春醪,春水,春花,春情,春天的一切美好之物,均含在面前這一甌濃液之中。
二年三度:指第一年的春天到第三年的初春,就時(shí)間而言是兩年或兩年多,就逢春次數而言則是三次。東君:原指太陽(yáng),后演變?yōu)榇荷。詞中指美好的春光。
賞析:
這首詞閑適淡雅,表惜春之情,為作者早期作品。
“春到長(cháng)門(mén)春草青”一句,寫(xiě)作者晨起所見(jiàn)!伴L(cháng)門(mén)”,漢代長(cháng)安離宮名,漢武帝陳皇后失寵,曾居此!敖贰,遺核所生,非經(jīng)人工栽培,又句直腳梅,也稱(chēng)野梅,初春開(kāi)紅白色花。梅可以說(shuō)是早春的標志。
“些子”猶言一些,即少量之意!拔撮_(kāi)勻”謂還未普遍開(kāi)放。惟其“未開(kāi)勻”,所以特別新鮮可愛(ài),使人感覺(jué)到春天已經(jīng)來(lái)臨。這三句初春美景,寄寓著(zhù)作嘆春之情。下面接寫(xiě)飲茶。宋人將茶制成茶餅,飲用時(shí)須用茶碾碾成細末,然后煮飲!氨淘苹\碾”即講碾茶!氨淘啤敝覆枞~之色!盎\”指茶籠,貯茶之具。
“玉成塵”既指將茶碾細,且謂茶葉名貴!耙划T春”意即一甌春茶。曉夢(mèng)初醒,夢(mèng)境猶縈繞腦際,喝下一杯春茶,才把它驅除。春草江梅,是可喜之景,小甌品茗,是可樂(lè )之事,春天給作者帶來(lái)無(wú)限歡樂(lè )。上片主要作者茗茶賞景的歡愉之情,輕松優(yōu)雅。
下片一下過(guò)到黃昏,重點(diǎn)寫(xiě)月!爸亻T(mén)”即多層之門(mén)。天剛黃昏,月兒即來(lái)與人作伴,淡淡的月光,照在稀疏的門(mén)簾上,花影掩映,飄散出縷縷幽香,春日的黃昏,是這樣恬靜,這樣香甜,難怪作者止不住要熱烈贊嘆:“好黃昏!”這是“有我之境”,這個(gè)“我”就是詞人。正是她,此刻正在花前月下徘徊留連,沐浴著(zhù)月之清輝,呼吸著(zhù)花之清香。末尾三句點(diǎn)題!皷|君”原為日神,后來(lái)演變?yōu)榇荷。農歷遇閏年,一年中首尾常有兩個(gè)立春日的情況!岸耆取奔又乇憩F痛惜之情!柏摉|君”,這里特就汴京之春而言。京師的春光是這樣迷人,即使一年一度辜負了它,也非?上,何況兩年中竟有三度把它辜負,這該令人何等痛惜呢!正因為如此,所以此次歸來(lái),一定要用心地好好度過(guò)汴京今年這個(gè)無(wú)比美好的春天。下片著(zhù)重寫(xiě)作者嘆春又惜春的心情。
這首詞寫(xiě)景如畫(huà),意境淡遠。最為人稱(chēng)道的是“疏簾鋪淡月,好黃昏”一句,《疏簾淡月》后成為詞牌名。賞析二
這首詞,以惜春為抒情線(xiàn)索。寓情于景,借景抒情,塑造了一個(gè)感情豐富而專(zhuān)注的女主人公形象。
作品的開(kāi)頭描繪出初春好景象:“春到長(cháng)門(mén)春草青,江梅些子破,未開(kāi)勻!痹~人寥寥數筆,就勾勒出一派新春景象,顯示了春天的勃勃生機,為全詞定下了基調。
開(kāi)頭的幾句耐人尋味:第一,首句是借用五代薛昭蘊《小重山》詞之一的成句,劈頭傳出了春的消息。長(cháng)門(mén),原漢宮名。它是漢武帝陳皇后阿嬌失寵后居住的地方,后來(lái)多以它代指“冷宮”。李清照以“長(cháng)門(mén)”入詞,則包含有兩層意思。一是暗示自己有一種難言的幽傷,借用上述薛昭蘊宮怨詞的意境,為下文表達這種幽傷作了情緒上的鋪墊。二是生動(dòng)地表現了春天的特有聲息!按旱介L(cháng)門(mén)春草青”,一句連用兩個(gè)“春”字,描摹出春天一到,春草即刻舒展身姿的情態(tài),給人以春風(fēng)拂面的快感。不僅寫(xiě)出了春的神奇,還借春草在經(jīng)歷了寒冬之后對春天的渴盼,暗示女詞人回到丈夫身邊的無(wú)限快感。
第二,宛如一幅斑斕的繪畫(huà),起拍以下三句有著(zhù)迷人的色彩和構圖?茨墙坊ǘ浜洼砝傧嚅g,梅枝與新蕊互襯,愈發(fā)顯得錯落有致,相映成趣。這些共同組成了一幅嬌妍的春意圖,蘊含著(zhù)作者對生活的希望。
“碧云籠碾玉成塵,留曉夢(mèng),驚破一甌春!北淘苹\碾,即碾茶。宋人吃茶都是先碾后煮。碧云是形容茶色。春天的景色如此美好,它使女詞人為之陶醉。她興致勃勃地取出名貴的“碧云”茶團,碾碎煎煮。詞人本想一邊品茗,一邊回味早晨的夢(mèng)境。哪知一經(jīng)重溫“曉夢(mèng)”,驚破了品嘗茶香的雅興!绑@破一甌春”的“春”字,語(yǔ)意雙關(guān),不僅形容出茶色的純正,香氣的馥郁,更暗示了詞人的“曉夢(mèng)”是與一種春景春情有關(guān)。
詞的下片承“曉夢(mèng)”而轉入對“黃昏”景象的描繪,側重表現春日黃昏的美好:“花影壓重門(mén),疏簾鋪淡月,好黃昏!笔韬,有雕飾的幃簾。作者輕輕兩筆,勾勒出一幅清幽的黃昏景色。它如一幅水墨寫(xiě)意畫(huà),雖無(wú)明麗的色彩,但卻能在黑白中見(jiàn)精神,在清淡中顯神采,愈發(fā)給庭院增添了幾分恬靜與優(yōu)雅。兩句里“壓”“鋪”二字精策而傳神!皦骸弊,委婉地描繪出了花兒的繁盛。因為花兒稀疏零星,花影就不會(huì )重重疊疊,給人以濃重如“壓”來(lái)之感。同時(shí),它又體現了花兒的蓬勃生機!颁仭弊。首先,形象地顯示了月光朦朧和清淡。因為此時(shí),夕陽(yáng)才落,月亮剛剛升起,月是淡月,光是微光,若有若無(wú),像是薄如蟬翼的輕紗一般,鋪蒙在疏簾之上,顯得是那樣輕靈,那樣柔美。其次,“鋪”字又寫(xiě)出了月亮“多情”的神態(tài)。它就像是在含情脈脈地關(guān)注著(zhù)女主人,表現出深深的依戀,類(lèi)似于“玉戶(hù)簾中卷不去,搗衣砧上拂還來(lái)”的境界!颁仭庇峙c“壓”在用墨的濃淡、輕重、明暗、虛實(shí)上相互輝映,使得整個(gè)畫(huà)面體現出朦朧和諧之美。
“二年三度負東君,歸來(lái)也,著(zhù)意過(guò)今春!痹诶钋逭盏墓P下,有許多著(zhù)名的春景情詞,《如夢(mèng)令》“昨夜雨風(fēng)驟”、《浣溪沙》“淡蕩春光寒食天”等都是熟知的詠春名篇。對每一個(gè)春天,她都不肯虛度。此處特意提出“今春”,表明今年一定要特別地經(jīng)意,這就將惜春之情表達得淋漓盡致,將感情推向了高潮。
統觀(guān)全詞,上下兩片,一早一晚,布局精嚴。雖然每一片都是由景及人,但通篇讀來(lái)詞意層層遞進(jìn),情感節節發(fā)展。上一片如花含苞,味之無(wú)窮;下一片如百花競放,感情濃烈。兩相映照,足見(jiàn)她對丈夫的愛(ài)之深,思之切。在語(yǔ)言的運用方面,這首詞也很有特點(diǎn)。既有“江梅些子破,未開(kāi)勻”、“歸來(lái)也,著(zhù)意過(guò)今春”等淺白直露的口語(yǔ),顯示了易安詞淡筆點(diǎn)染,自然雋永的風(fēng)韻;也有“花影壓重門(mén),疏簾鋪淡月”等精煉的對句,顯示了易安詞的煉句煉意之功。特別是“壓”與“鋪”兩個(gè)字鍛煉精妙,感到仿佛那誘人的花影不是映在門(mén)上,而是壓在作者的心上;那迷人的淡月也不是照在簾上,而是直接鋪到了詞人的心里。它承上啟下,把作者此時(shí)此地的心靈感受形象,委婉地傳達出來(lái)。
【小重山·春到長(cháng)門(mén)春草青原文及賞析】相關(guān)文章:
小重山·春到長(cháng)門(mén)春草青原文、注釋及賞析10-15
小重山春到長(cháng)門(mén)春草青原文翻譯及賞析10-31
小重山·春到長(cháng)門(mén)春草青原文翻譯及賞析04-10
小重山春到長(cháng)門(mén)春草青翻譯賞析02-04
小重山·春到長(cháng)門(mén)春草原文翻譯及賞析08-30
小重山·春到長(cháng)門(mén)春草原文翻譯及賞析3篇08-30
李清照《小重山·春到長(cháng)門(mén)草青青》賞析09-14