成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

觀(guān)書(shū)原文翻譯注釋及賞析

時(shí)間:2022-11-04 15:12:54 古籍 我要投稿

觀(guān)書(shū)原文翻譯注釋及賞析2篇

觀(guān)書(shū)原文翻譯注釋及賞析1

  這是一首有哲理性的小詩(shī)。借助池塘水清因有活水注入的現象,比喻要不斷接受新事物,才能保持思想的活躍與進(jìn)步。人們在讀書(shū)后,時(shí)常有一種豁然開(kāi)朗的感覺(jué),詩(shī)中就是以象征的手法,將這種內心感覺(jué)化作可以感觸的具體行象加以描繪,讓讀者自己去領(lǐng)略其中的奧妙。所謂"源頭活水",當指從書(shū)中不斷汲取新的知識。

  作品原文

  觀(guān)書(shū)有感

  朱熹

  其一

  半畝方塘一鑒開(kāi),天光云影共徘徊。

  問(wèn)渠那得清如許?為有源頭活水來(lái)。

  其二

  昨夜江邊春水生,艨艟巨艦一毛輕。

  向來(lái)枉費推移力,此日中流自在行。

  作品注釋

  其一

  1、方塘:又稱(chēng)半畝塘,在福建尤溪城南鄭義齋館舍(后為南溪書(shū)院)內。朱熹父親朱松與鄭交好,故嘗有《蝶戀花·醉宿鄭氏別墅》詞云:“清曉方塘開(kāi)一境。落絮如飛,肯向春風(fēng)定!

  2、鑒:一說(shuō)為古代用來(lái)盛水或冰的青銅大盆。鏡子;也有學(xué)者認為鏡子。指像鑒(鏡子)一樣可以照人。

  3、“天光”句:是說(shuō)天的光和云的影子反映在塘水之中,不停地變動(dòng),猶如人在徘徊。

  4、徘徊:來(lái)回移動(dòng)。

  5、為:因為。

  6、渠:它,第三人稱(chēng)代詞,這里指方塘之水。

  7、那得:怎么會(huì )。

  8、那:怎么的意思。

  9、清如許:這樣清澈。

  10、如:如此,這樣。

  11、清:清澈。

  12、源頭活水:比喻知識是不斷更新和發(fā)展的,從而不斷積累,只有在人生的學(xué)習中不斷地學(xué)習、運用和探索,才能使自己永保先進(jìn)和活力,就像水源頭一樣。

  其二

  1、“艨艟”:也作古代攻擊性很強的戰艦名,這里指大船。一毛輕:像一片羽毛一般輕盈。

  2、向來(lái):原先,指春水上漲之前。推移力:指淺水時(shí)行船困難,需人推挽而行。

  3、中流:河流的中心。

  作品譯文

  其一

  半畝大的方形池塘像一面鏡子一樣打開(kāi),清澈明凈,天光、云影在水面上閃耀浮動(dòng)。

  要問(wèn)池塘里的水為何這樣清澈呢?是因為有永不枯竭的源頭源源不斷地為它輸送活水。

  其二

  昨天夜晚江邊的春水大漲,那艘龐大的船就像一根羽毛一樣輕。

  以往花費許多力量也不能推動(dòng)它,今天在水中間卻能自在地移動(dòng)。

  創(chuàng )作背景

  慶元二年(1196年),為避權臣韓侂胄之禍,朱熹與門(mén)人黃干、蔡沈、黃鐘來(lái)到新城福山(今黎川縣社蘋(píng)鄉竹山村)雙林寺側的武夷堂講學(xué),并寫(xiě)下《福山》一詩(shī)。在此期間,他往來(lái)于南城、南豐。在南城應利元吉、鄧約禮之邀作《建昌軍進(jìn)士題名記》一文,文中對建昌人才輩出發(fā)出由衷贊美。又應南城縣上塘蛤蟆窩村吳倫、吳常兄弟之邀,到該村講學(xué),為吳氏廳堂書(shū)寫(xiě)“榮木軒”,為讀書(shū)亭書(shū)寫(xiě)“書(shū)樓”,并為吳氏兄弟創(chuàng )辦的社倉撰寫(xiě)了《社倉記》。還在該村寫(xiě)下了“問(wèn)渠那得清如許,為有源頭活水來(lái)”(《觀(guān)書(shū)有感》)的著(zhù)名詩(shī)句。朱熹離村后,村民便將蛤蟆窩村改為源頭村,民國時(shí)曾設活水鄉(今屬上塘鎮)以紀念朱熹。在南豐曾鞏讀書(shū)巖石壁上刻有朱熹手書(shū)“書(shū)巖”二字,在巖穴下小池壁上刻有朱熹手書(shū)“墨池”二字。

  作品鑒賞

  從題目看,這兩首詩(shī)是談?dòng)^書(shū)體會(huì )的,意在講道理,發(fā)議論。弄不好,很可能寫(xiě)成“語(yǔ)錄講義之押韻者”。但作者寫(xiě)的卻是詩(shī),因為是從自然界和社會(huì )生活中捕捉了形象,讓形象本身來(lái)說(shuō)話(huà)。

  第一首詩(shī)

  是抒發(fā)讀書(shū)體會(huì )的哲理詩(shī),“半畝方塘一鑒開(kāi),天光云影共徘徊”,半畝的“方塘”不算大,只有半畝地的一個(gè)方方的池塘,但它像一面鏡子那樣地澄澈明凈,“一鑒”的“鑒”,就是“鏡”,照人的鏡子,“鏡”和“鑒”是一個(gè)意思!鞍氘方塘”像一面鏡子那樣打開(kāi)了!鞍氘方塘”雖然不算大,但它卻像一面鏡子那樣地澄澈明凈,“天光云影”都被它反映出來(lái)了。閃耀浮動(dòng),情態(tài)畢見(jiàn)。作為一種景物的描寫(xiě),這也可以說(shuō)是寫(xiě)得十分生動(dòng)的。這兩句展現的形象本身就能給人以美感,能使人心情澄凈,心胸開(kāi)闊。這一種感性的形象本身,它還蘊涵著(zhù)一種理性的東西。很明顯的一點(diǎn)是,“半畝方塘”里邊的水很深、很清,所以它能夠反映“天光云影”;反之,如果很淺、很污濁,它就不能反映,或者是不能準確地反映。

  詩(shī)人正是抓住了這一點(diǎn)作進(jìn)一步的挖掘,寫(xiě)出了頗有哲理的'三、四兩句:“問(wèn)渠那得清如許?為有源頭活水來(lái)!薄皢(wèn)渠”的“渠”,不是“一渠水”的“渠”,它相當于“它”的意思,這里是指方塘!皢(wèn)渠”就是“問(wèn)它”。在這個(gè)地方“它”指代的是“方塘”。詩(shī)人并沒(méi)有說(shuō)“方塘”有多深,第三句詩(shī)里邊突出了一個(gè)“清”字,“清”就已經(jīng)包含了“深”。因為塘水如果沒(méi)有一定的深度的話(huà),即使很“清”也反映不出“天光云影共徘徊”的情態(tài)。詩(shī)人抓住了塘水“深”而且“清”,就能反映“天光云影”的特點(diǎn)。但是到此詩(shī)人并沒(méi)有結束,他進(jìn)一步地提出了一個(gè)問(wèn)題!皢(wèn)”那個(gè)“方塘”“那得清如許?”問(wèn)它為什么這么“清”,能夠反映出“天光云影”來(lái)。而這個(gè)問(wèn)題孤立地看這個(gè)“方塘”的本身沒(méi)有法子來(lái)回答。詩(shī)人于是放開(kāi)了眼界,從遠處看,終于,他看到了“方塘”的“源頭”,找到了答案。就因為“方塘”不是無(wú)源之水,而是有那永不枯竭的“源頭”,源源不斷地給它輸送了“活水”。這個(gè)“方塘”由于有“源頭活水”的不斷輸入,所以它永不枯竭,永不陳腐,永不污濁,永遠“深”而且“清”!扒濉钡貌粌H能反映出“天光云影”,而且能反映出“天光”和“云影”“共徘徊”這么一種細致的情態(tài)。這就是這一首小詩(shī)所展現的形象和它的思想意義。

  第二首詩(shī)

  也是借助形象喻理的詩(shī)。這首詩(shī)用水上行舟作對比,說(shuō)明讀書(shū)有個(gè)循序漸進(jìn)的過(guò)過(guò)程,要在漸進(jìn)中窮盡事理,初學(xué)時(shí)需要“推移”之力,到后來(lái)探得規規律,懂得事理之時(shí),就能“自在”而行了。朱熹在這首詩(shī)中是講讀書(shū)的方法,但一樣無(wú)怎樣讀書(shū)的影子。用一種比喻的方法,很通俗告訴了人們怎樣讀書(shū)。是的,現代社會(huì )日新月異,人們要學(xué)的知識太多了,各種各樣的書(shū)讓人們目不暇接。如果人們急于求成,不花功夫去一點(diǎn)點(diǎn)的積累知識,就不能取得好的學(xué)習方法。要讀大量的書(shū),沒(méi)有好的學(xué)習方法不成,人們只有在學(xué)習中摸索一套對自已有意的方法,才能擴大知識面,讓那些知識象個(gè)圖書(shū)館一樣存貯在人們的腦中,這樣人們就學(xué)倒了大量的知識,并學(xué)有所用。

  后世影響

  《觀(guān)書(shū)有感二首》所蘊含的道理屬于美學(xué)原理范疇,其一首的說(shuō)理角度是欣賞美,其二首的說(shuō)理角度是創(chuàng )作美,這種美學(xué)原理是帶有一定普適性的。例如:如果讀者拋開(kāi)詩(shī)歌本身的描述對象,完全可以把這種道理引申開(kāi)來(lái)。比如,如果將“書(shū)”理解為“書(shū)本”,而且書(shū)本的內容不是泛泛的包括諸如醫書(shū)、哲學(xué)書(shū)、史書(shū)、科技書(shū)等等,而是僅僅就文學(xué)內容諸如詩(shī)詞曲賦散文等等體現文學(xué)藝術(shù)美的方面,那么,也可以認為“源頭活水”表達了“不竭的文思”,而“一夜春潮”則表達了“文思勃發(fā)”等等。

  作者簡(jiǎn)介

  朱熹(1130.9.15~1200.4.23)字元晦,一字仲晦,號晦庵、晦翁、考亭先生、云谷老人、滄洲病叟、逆翁。漢族,南宋江南東路徽州府婺源縣(今江西省婺源)人。19歲進(jìn)士及第,曾任荊湖南路安撫使,仕至寶文閣待制。為政期間,申敕令,懲奸吏,治績(jì)顯赫。南宋著(zhù)名的理學(xué)家、思想家、哲學(xué)家、教育家、詩(shī)人、閩學(xué)派的代表人物,世稱(chēng)朱子,是孔子、孟子以來(lái)最杰出的弘揚儒學(xué)的大師。他廣注典籍,對經(jīng)學(xué)、史學(xué)、文學(xué)、樂(lè )律乃至自然科學(xué)等都有不同程度的貢獻,給后人留下浩如煙海的著(zhù)述。

  朱熹早年出入佛、道。31歲正式拜程頤的三傳弟子李侗為師,專(zhuān)心儒學(xué),成為程顥、程頤之后儒學(xué)的重要人物。淳熙二年(1175年),朱熹與呂祖謙、陸九淵等會(huì )于江西上饒鉛山鵝湖寺,是為著(zhù)名的鵝湖之會(huì ),朱陸分歧由此更加明確。朱熹在“白鹿國學(xué)”的基礎上,建立白鹿洞書(shū)院,訂立《學(xué)規》,講學(xué)授徒,宣揚道學(xué)。在潭州(今湖南長(cháng)沙)修復岳麓書(shū)院,講學(xué)以窮理致知、反躬踐實(shí)以及居敬為主旨。他繼承二程,又獨立發(fā)揮,形成了自己的體系,后人稱(chēng)為程朱理學(xué)。朱熹在任地方官期間,力主抗金,恤民省賦,節用輕役,限制土地兼并和高利盤(pán)剝,并實(shí)行某些改革措施,也參加了鎮壓農民起義的活動(dòng)。朱熹在從事教育期間,對于經(jīng)學(xué)、史學(xué)、文學(xué)、佛學(xué)、道教以及自然科學(xué),都有所涉及或有著(zhù)述,著(zhù)作廣博宏富。

  慶元六年(1200年)三月初九,朱熹終于在家里憂(yōu)憤而死,享年七十一歲。臨死還在修改《大學(xué)誠意章》,可見(jiàn)他是如何矢志于樹(shù)立自己的理學(xué),然而生前終未如愿。

觀(guān)書(shū)原文翻譯注釋及賞析2

  昨夜江邊春水生,蒙沖巨艦一毛輕。(蒙沖一作:艨艟)

  向來(lái)枉費推移力,此日中流自在行。

  譯文

  昨天夜晚江邊的春水大漲,那艘大船就像一片羽毛一般輕盈。

  以往花費許多力量也不能推動(dòng)它,今天卻能在江水中央自在漂流。

  注釋

  蒙沖:古代攻擊性很強的戰艦名,這里指大船。

  一毛輕:像一片羽毛一般輕盈。

  向來(lái):原先,指春水上漲之前。

  推移力:指淺水時(shí)行船困難,需人推挽而行。

  中流:河流的中心。

  賞析

  公元1196年(慶元二年),為避權臣韓侂胄之禍,朱熹與門(mén)人黃干、蔡沈、黃鐘來(lái)到新城福山雙林寺側的武夷堂講學(xué)。應南城縣上塘蛤蟆窩村吳倫、吳常兄弟之邀,到該村講學(xué),為吳氏廳堂書(shū)寫(xiě)“榮木軒”,并為吳氏兄弟創(chuàng )辦的社倉撰寫(xiě)了《社倉記》,還在該村寫(xiě)下了《觀(guān)書(shū)有感二首》。這是組詩(shī)的第二首。

  創(chuàng )作背景

  本詩(shī)借助形象喻理。它以泛舟為例,讓讀者去體會(huì )與學(xué)習有關(guān)的道理。

  “昨夜江邊春水生,蒙沖巨艦一毛輕”,其中的“蒙沖”也寫(xiě)作“艨艟”。因為“昨夜”下了大雨,“江邊春水”,萬(wàn)溪千流,滾滾滔滔,匯入大江,所以本來(lái)擱淺的“蒙沖巨艦”,就如羽毛般那浮了起來(lái)。

  “向來(lái)枉費推移力,此日中流自在行”,說(shuō)往日舟大水淺,眾人使勁推船,也是白費力氣,而此時(shí)春水猛漲,巨艦卻自由自在地飄行在水流中。詩(shī)中突出春水的重要,所蘊含的客觀(guān)意義是強調藝術(shù)靈感的勃發(fā),足以使得藝術(shù)創(chuàng )作流暢自如;也可以理解為創(chuàng )作藝術(shù)要基本功夫到家,則熟能生巧,駕馭自如。這首詩(shī)很可能是作者苦思某個(gè)問(wèn)題,經(jīng)過(guò)學(xué)習忽然有了心得后寫(xiě)下來(lái)的。

  朱熹

  朱熹(1130年9月15日~1200年4月23日),行五十二,小名沋郎,小字季延,字元晦,一字仲晦,號晦庵,晚稱(chēng)晦翁,又稱(chēng)紫陽(yáng)先生、考亭先生、滄州病叟、云谷老人、逆翁。謚文,又稱(chēng)朱文公。漢族,祖籍南宋江南東路徽州府婺源縣(今江西省婺源),出生于南劍州尤溪(今屬福建三明市)。南宋著(zhù)名的理學(xué)家、思想家、哲學(xué)家、教育家、詩(shī)人、閩學(xué)派的代表人物,世稱(chēng)朱子,是孔子、孟子以來(lái)最杰出的弘揚儒學(xué)的大師。

【觀(guān)書(shū)原文翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

池上原文、譯文、注釋及賞析08-18

《除夜作》原文、翻譯及賞析07-10

問(wèn)劉十九原文、翻譯及賞析07-07

《蠶婦吟》原文閱讀答案及翻譯賞析12-20

野田黃雀行_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-26

陶淵明《飲酒》其五原文翻譯賞析與閱讀答案07-06

豫章行苦相篇_傅玄的詩(shī)原文賞析及翻譯08-26

齊天樂(lè )·蟬_王沂孫的詞原文賞析及翻譯08-26

《雨晴》譯文、注釋及賞析07-03

《金陵圖》賞析及譯文注釋12-14