成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

絕句原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-10-06 09:25:46 古籍 我要投稿

絕句原文翻譯及賞析14篇

  絕句原文翻譯及賞析 篇1

  銅官山醉后絕句

  我愛(ài)銅官樂(lè ),千年未擬還。

  應須回舞袖,拂盡五松山。

  翻譯

  我愛(ài)銅官山,這里樂(lè )無(wú)窮,住它千年也不想離開(kāi)。

  我要天天長(cháng)舒舞袖,拂遍五松山的山山水水。

  注釋

  銅官:銅官山,在今銅凌市,盛產(chǎn)銅及其它有色金屬礦藏,為中國有色金屬礦的重要基地之一。銅官山礦歷史悠久,唐以前就開(kāi)采,唐時(shí)在此設置“銅官冶”、“銅官場(chǎng)”,銅官山由此而得名。

  擬:欲。

  未擬還:言留戀銅官山,不想離開(kāi)。

  要須:需要,必當。

  鑒賞

  這首詩(shī)雖只是短短的五言絕句,但其間詩(shī)人思想情感高強度的抒發(fā)和藝術(shù)夸張手法的大膽使用讓人們拍案叫“絕”。

  “我愛(ài)銅官樂(lè )”,詩(shī)中首句就開(kāi)門(mén)見(jiàn)山點(diǎn)出全詩(shī)主旨。這里詩(shī)人直抒胸臆,豪爽坦蕩,用俠人直語(yǔ)引出詩(shī)人對銅陵深沉愛(ài)的情感,夸張之源正在于此。愛(ài)銅陵之情,詩(shī)人先從眷戀不舍之情寫(xiě)起——“千年未擬還”!扒辍睆臅r(shí)間上極度夸張,引出了詩(shī)人對銅陵愛(ài)的延綿,從時(shí)間(數字)的夸張,引出情感的夸張,表現詩(shī)人情感的真摯。詩(shī)人置酒銅官山,宴飲談笑,揮動(dòng)象征壯志的長(cháng)劍助興,拂動(dòng)簾大的衣袖歌舞長(cháng)嘯,使讀者羨慕其樂(lè )。由宴飲歌舞之樂(lè ),詩(shī)人又用夸張把情感推向高潮。

  三、四兩句即言詩(shī)人對銅官山歡宴之樂(lè )還嫌不足以表達自己的愛(ài)意,尚須一回舞袖,拂盡秀色可餐的五松山。五松山山秀木榮,山上崗巒泉洞、花草樹(shù)木,不可能教“舞袖”“拂盡”,這是浪漫色彩行為的空間上的夸張,表現了詩(shī)人對銅陵山山水水的深情蜜意,“拂盡”二字,表現了詩(shī)人內心似水柔情。詩(shī)中用的兩處夸張,方式雖屬相同,皆屬于擴大夸張,即故意把一般事物往大(多、快、高、長(cháng)、強……)處說(shuō)(前者把時(shí)間往長(cháng)處說(shuō),后者把空間往大處說(shuō)),但細加斟酌,二者尚萌不同。前一夸張寫(xiě)得較虛較略,后一夸張寫(xiě)得較詳較實(shí),兩者從時(shí)間、空間的不同角度烘云托月,在造成色彩強烈的藝術(shù)境界中,讓詩(shī)人“我愛(ài)銅官樂(lè )“感情的積聚爆發(fā)。

  由此可見(jiàn),在抒情詩(shī)里,夸張能把詩(shī)人的情感強烈鮮明地抒發(fā)出來(lái)?鋸埖摹笆д妗焙豌@,詩(shī)情的真實(shí)和感人,二者反映了藝術(shù)真實(shí)和生活真實(shí)的差異和聯(lián)系。而正如藝術(shù)真實(shí)離不開(kāi)生活真實(shí)一樣,夸張當然也離不開(kāi)詩(shī)人郁積的深沉強烈的思想感情。無(wú)此,夸張就會(huì )成為無(wú)本之木、無(wú)源之水,無(wú)法撥動(dòng)讀者情感共鳴的心弦。李白這首詩(shī)中夸張手法的成功就在于有雄厚的思想情感基礎作后盾。

  創(chuàng )作背景

  這首詩(shī)是李白于天寶十三年(754)游銅陵時(shí)所作,作者看到銅官山、五松山的雄渾景色,酒醉以后,興奮地舞之蹈之,再也不想回長(cháng)安去了,也是作者不愿低頭折腰事權貴的傲慢者的心態(tài),同時(shí)也是壯志難酬,滿(mǎn)腹才華無(wú)處發(fā)揮作用的失意者的心態(tài)。

  “應須回舞袖”“要須回舞袖”之辯

  唐開(kāi)元年間(公元713——741年),銅陵雖未置縣,但朝廷封銅官山為利國山,并派銅官開(kāi)采銅礦。銅官山冶礦場(chǎng)景壯觀(guān),風(fēng)景秀麗,李白多次到此游覽賦詩(shī),天寶十三年(公元754年)所作《銅官山醉后絕句》即其中之一。詩(shī)云:“我愛(ài)銅官樂(lè ),千年未擬還。應須回舞袖,拂盡五松山!钡角。乾隆二十二年(公元1757年)李青巖等人纂修的《銅陵縣志》不知何由將詩(shī)中“應須”二字轉抄成“要須”,時(shí)至近年,尤其是銅陵人轉抄引用此詩(shī)的頗多,有引用“應須”的,也有引用“要須”的,正誤難分。應是“應須回舞袖”?刹轵灻鞒尉杆氖辏ü1563年)銅陵知縣李士元主編《銅陵縣志》,原木刻版現藏于寧波天一閣。今查木刻版的影印本《嘉靖銅陵縣志》,仍是“應須回舞袖”,而非“要須”二字。該版《嘉靖銅陵縣志》,是現存距李白游銅陵吟此絕句時(shí)間最近的、可查閱到的歷史文字資料,比清代李青巖編纂《銅陵縣志》要早194年,比清代編纂的《全唐詩(shī)》及清代王琦注的《李太白全集》要早200多年!都尉搞~陵縣志》是古代典籍中最早記載李白游銅陵吟詠詩(shī)句的歷史文獻,據此,“要須”疑是“應須”之誤。

  絕句原文翻譯及賞析 篇2

  絕句

  竹影和詩(shī)瘦,梅花入夢(mèng)香。

  可憐今夜月,不肯下西廂。

  賞析

  前兩句一從視覺(jué)、一從嗅覺(jué)的角度來(lái)描寫(xiě)詩(shī)人居處的清幽境界!爸瘛焙汀霸(shī)”,一為自然之物,一為社會(huì )之物,二者本無(wú)從比較,但詩(shī)人用一個(gè)“瘦”字把二者緊密地聯(lián)系在一起,竹具有清瘦的形象,詩(shī)具有清瘦的風(fēng)格!笆荨弊钟玫蒙,為全詩(shī)定下了清瘦的意境氛圍。而“入夢(mèng)香”則將現實(shí)與夢(mèng)境聯(lián)系起來(lái),梅花夜間在月光的朗照下也噴出清香,已不同凡響,而這香氣還伴著(zhù)詩(shī)人進(jìn)入夢(mèng)鄉,則香氣之濃郁、之悠長(cháng)可以想見(jiàn)。將竹與梅這樣的自然物象與詩(shī)與夢(mèng)這樣的人為之物煉在一句之中,這就構成了情在景中、景在情中,情景混融莫分的高妙意境。前兩句字面上完全沒(méi)有“月”,但透過(guò)竹影和梅香,我們可以感受到“月”自在其中。

  在后兩句中,詩(shī)人便將“月”和盤(pán)托出?蓱z者,可愛(ài)也。當詩(shī)人信步庭院時(shí),月光與竹影、梅香是那樣的和諧;而回到西廂房時(shí),這月光卻不能“下西廂”,這多么地令人遺憾!詩(shī)中透露出一股月與人不能互通情愫的遺憾或幽怨的情緒。詩(shī)人遺憾或幽怨的是什么?也許是有情人天各一方,不能互通情懷;也許是君臣阻隔,上下無(wú)法溝通;也許什么都不是,只是詩(shī)人置身此時(shí)此景之中的一種朦朦朧朧的感受而已。

  譯文及注釋

  譯文

  清瘦的竹影和著(zhù)詩(shī)句,梅花的香氣伴著(zhù)我入夢(mèng)。

  可惜我的心情就像今晚的月亮,遲遲不肯落下西廂房。

  注釋

  西廂:傳統漢族建筑四合院里面西面的廂房。

  絕句原文翻譯及賞析 篇3

  遲日江山麗,春風(fēng)花草香。

  泥融飛燕子,沙暖睡鴛鴦。

  江碧鳥(niǎo)逾白,山青花欲燃。

  今春看又過(guò),何日是歸年。

  翻譯

  沐浴在春光下的江山顯得格外秀麗,春風(fēng)送來(lái)花草的芳香。

  泥土隨著(zhù)春天的來(lái)臨而融化變得松軟,燕子銜泥筑巢,暖和的沙子上睡著(zhù)成雙成對的鴛鴦。

  碧綠的江水把鳥(niǎo)兒的羽毛映襯得更加潔白,山色青翠欲滴,紅艷的野花似乎將要燃燒起來(lái)。

  今年春天眼看就要過(guò)去,何年何月才是我歸鄉的日期?

  注釋

  遲日:春天日漸長(cháng),所以說(shuō)遲日。

  泥融:這里指泥土滋潤、濕潤。

  鴛鴦:一種水鳥(niǎo),雄鳥(niǎo)與雌鳥(niǎo)常雙雙出沒(méi)。

  鳥(niǎo):指江鷗。

  花欲燃:花紅似火。

  賞析

  其一

  清代的詩(shī)論家陶虞開(kāi)在《說(shuō)杜》一書(shū)中指出,杜集中有不少“以詩(shī)為畫(huà)”的作品。這一首寫(xiě)于成都草堂的五言絕句,就是極富詩(shī)情畫(huà)意的佳作。詩(shī)一開(kāi)始,就從大處著(zhù)墨,描繪出在初春燦爛陽(yáng)光的照耀下,浣花溪一帶明凈絢麗的春景,用筆簡(jiǎn)潔而色彩濃艷!斑t日”即春日,語(yǔ)出《詩(shī)經(jīng)·豳風(fēng)·七月》“春日遲遲”。這里用以突出初春的陽(yáng)光,以統攝全篇。同時(shí)用一“麗”字點(diǎn)染“江山”,表現了春日陽(yáng)光普照,四野青綠,溪水映日的秀麗景色。這雖是粗筆勾畫(huà),筆底卻是春光駘蕩。

  第二句詩(shī)人進(jìn)一步以和煦的春風(fēng),初放的百花,如茵的芳草,濃郁的芳香來(lái)展現明媚的大好春光。因為詩(shī)人把春風(fēng)、花草及其散發(fā)的馨香有機地組織在一起,所以通過(guò)聯(lián)想,可以有惠風(fēng)和暢、百花競放、風(fēng)送花香的感受,收到如臨其境的藝術(shù)效果。在明麗闊遠的圖景之上,三、四兩句轉向具體而生動(dòng)的初春景物描繪。

  第三句詩(shī)人選擇初春最常見(jiàn),也是最具有特征性的動(dòng)態(tài)景物來(lái)勾畫(huà)。春暖花開(kāi),泥融土濕,秋去春歸的燕子,正繁忙地飛來(lái)飛去,銜泥筑巢。這生動(dòng)的描寫(xiě),使畫(huà)面更加充滿(mǎn)勃勃生機,春意盎然,還有一種動(dòng)態(tài)美。杜甫對燕子的觀(guān)察十分細致,“泥融”緊扣首句,因春回大地,陽(yáng)光普照才“泥融”;紫燕新歸,銜泥做巢而不停地飛翔,顯出一番春意鬧的情狀。

  第四句是勾勒靜態(tài)景物。春日沖融,日麗沙暖,鴛鴦也要享受這春天的溫暖,在溪邊的沙洲上靜睡不動(dòng)。這也和首句緊相照應,因為“遲日”才沙暖,沙暖才引來(lái)成雙成對的鴛鴦出水,沐浴在燦爛的陽(yáng)光中,是那樣悠然自適。從景物的描寫(xiě)來(lái)看,和第三句動(dòng)態(tài)的飛燕相對照,動(dòng)靜相間,相映成趣。這兩句以工筆細描銜泥飛燕、靜睡鴛鴦,與一、二兩句粗筆勾畫(huà)闊遠明麗的景物相配合,使整個(gè)畫(huà)面和諧統一,構成一幅色彩鮮明,生意勃發(fā),具有美感的初春景物圖。就詩(shī)中所含蘊的思想感情而言,反映了詩(shī)人經(jīng)過(guò)“一歲四行役”、“三年饑走荒山道”的奔波流離之后,暫時(shí)定居草堂的安適心情,也是詩(shī)人對初春時(shí)節自然界一派生機、欣欣向榮的歡悅情懷的表露。

  這首五言絕句,意境明麗悠遠,格調清新。全詩(shī)對仗工整,但又自然流暢,毫不雕琢;描摹景物清麗工致,渾然無(wú)跡,是杜集中別具風(fēng)格的篇章。

  其二

  這是杜甫客居四川時(shí)寫(xiě)的一首抒情小詩(shī),詩(shī)人為我們描繪了一幅色彩明麗的春光圖,同時(shí)也表達了詩(shī)人心中沉重的鄉思。

  前兩句寫(xiě)景,第一小句寫(xiě)江水和水鳥(niǎo),江水碧綠,襯托出烏的羽毛更白,一個(gè)“逾”字,借襯托而顯露其顏色。第二小句寫(xiě)山和花,一個(gè)“欲”字,由擬人更突出其姿態(tài)把“江”、“鳥(niǎo)”、“山”、“花”四種實(shí)物涂上一層碧綠、青翠、瑩白、緋紅的油彩。景色清新,沁人心脾,充滿(mǎn)動(dòng)感。

  后兩句筆意一轉,抒發(fā)感情,第三小句寫(xiě)春景物雖好,但已匆匆飛逝,觸景生情。并著(zhù)力地勾出了第四句“何日是歸年”。春歸人未歸,沉沉的傷感,縷縷的分愁,一筆涌出,發(fā)自心靈深處。言已盡而意無(wú)窮,使人置念不已。

  本詩(shī)的藝術(shù)成就,首先是情景交融。其中第一、二句寫(xiě)景,三、四句抒情,以景寓情,情深意長(cháng)。其次是以敘景寄鄉思。在春光融融的一片暖色中,本可因物而喜,卻透露出詩(shī)人的懷鄉愁思。言婉意深,獨具風(fēng)致。

  絕句原文翻譯及賞析 篇4

  梅花(五言絕句) 宋朝 王安石

  墻角數枝梅,凌寒獨自開(kāi)。

  遙知不是雪,為有暗香來(lái)。

  《梅花》譯文

  墻角有幾枝梅花,正冒著(zhù)嚴寒獨自盛開(kāi)。

  遠遠的就知道潔白的梅花不是雪,因為有梅花的幽香傳來(lái)。

  《梅花》注釋

  凌寒:冒著(zhù)嚴寒。

  遙:遠遠地。知:知道。

  為(wèi):因為。

  暗香:指梅花的幽香。

  《梅花》賞析

  此詩(shī)前兩句寫(xiě)墻角梅花不懼嚴寒,傲然獨放;后兩句寫(xiě)梅花的幽香,以梅擬人,凌寒獨開(kāi),喻典品格高貴,暗香沁人,象征其才華橫溢。亦是以梅花的堅強和高潔品格喻示那些像詩(shī)人一樣,處于艱難環(huán)境中依然能堅持操守、主張正義的人。全詩(shī)語(yǔ)言樸素,寫(xiě)得則非常平實(shí)內斂,卻自有深致,耐人尋味。

  “墻角數枝梅,凌寒獨自開(kāi)!睂(xiě)墻角梅花不懼嚴寒,傲然獨放,“墻角數枝梅”,“墻角”不引人注目,不易為人所知,更未被人賞識,卻又毫不在乎!皦"這個(gè)環(huán)境突出了數枝梅身居簡(jiǎn)陋,孤芳自開(kāi)的形態(tài)。體現出詩(shī)人所處環(huán)境惡劣,卻依舊堅持自己的主張的態(tài)度!傲韬氉蚤_(kāi)”,這里寫(xiě)梅花沒(méi)寫(xiě)她的姿態(tài),而只寫(xiě)她“獨自開(kāi)”,突出梅花不畏寒,不從眾,雖在無(wú)人偏僻的地方,仍然凌寒而開(kāi),寫(xiě)的是梅花的品質(zhì),又像寫(xiě)人品!蔼氉浴,語(yǔ)意剛強,無(wú)懼旁人的眼光,在惡劣的環(huán)境中,依舊屹立不倒。體現出詩(shī)人堅持自我的信念。

  “遙知不是雪”,“遙知”說(shuō)明香從老遠飄來(lái),淡淡的,不明顯。詩(shī)人嗅覺(jué)靈敏,獨具慧眼,善于發(fā)現!安皇茄,不說(shuō)梅花,而梅花的潔白可見(jiàn)。意謂遠遠望去十分純凈潔白,但知道不是雪而是梅花。詩(shī)意曲折含蓄,耐人尋味。暗香清幽的香氣!盀橛邪迪銇(lái)”,“暗香”指的是梅花的香氣,以梅擬人,凌寒獨開(kāi),喻典品格高貴;暗香沁人,象征其才華橫溢。

  立在僻靜甚至冷清的墻角,沖破嚴寒靜靜開(kāi)放,遠遠地向世人送去濃郁的幽香,這是絕世之梅,也是絕世之人。

  《梅花》創(chuàng )作背景

  宋神宗熙寧七年(1074)春,王安石罷相。次年二月,王安石再次拜相。熙寧九年(1076),再次被罷相后,心灰意冷,放棄了改革,后退居鐘山。此時(shí)作者孤獨心態(tài)和艱難處境與傲雪凌霜的梅花有著(zhù)共通之處,遂寫(xiě)下此詩(shī)。

  絕句原文翻譯及賞析 篇5

  絕句·兩個(gè)黃鸝鳴翠柳

  兩個(gè)黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天。

  窗含西嶺千秋雪,門(mén)泊東吳萬(wàn)里船。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《絕句·兩個(gè)黃鸝鳴翠柳》是唐代詩(shī)人杜甫的組詩(shī)《絕句》中的第三首。是杜甫在聽(tīng)聞唐朝平定“安史之亂”后,心情愉快所作。前兩句詩(shī)人對美景進(jìn)行了細微的刻畫(huà)。后兩句詩(shī)人因見(jiàn)吳船而想念故鄉。

  翻譯/譯文

  兩只黃鸝在翠綠的柳樹(shù)間婉轉地歌唱,一隊整齊的白鷺直沖向蔚藍的天空。

  我坐在窗前,可以望見(jiàn)西嶺上堆積著(zhù)終年不化的積雪,

  門(mén)前停泊著(zhù)自萬(wàn)里外的東吳遠行而來(lái)的船只。

  注釋

 。1)西嶺:西嶺雪山。

 。2)千秋雪:指西嶺雪山上千年不化的積雪。

 。3)泊:停泊。

 。4)東吳:古時(shí)候吳國的領(lǐng)地,江蘇省一帶。

 。5)萬(wàn)里船:不遠萬(wàn)里開(kāi)來(lái)的船只

 。6)“絕句”是詩(shī)的名稱(chēng),并不直接表示詩(shī)的內容。這種形式便于用來(lái)寫(xiě)一景一物,抒發(fā)作者一瞬間的感受。詩(shī)人偶有所見(jiàn),觸發(fā)了內心的激情,信手把詩(shī)人自己的'感受寫(xiě)下來(lái),一時(shí)不去擬題,便用詩(shī)的格律“絕句”作為題目。杜甫用這一形式寫(xiě)了一組詩(shī),共四首,用“絕句”為總題!督^句·兩個(gè)黃鸝鳴翠柳》是其中的一首。

  賞析/鑒賞

  創(chuàng )作背景

  公元762年,唐朝鼎盛時(shí)期,成都尹嚴武入朝,當時(shí)由于“安史之亂”,杜甫一度避往梓州。第二年,叛亂得以平定,嚴武還鎮成都。杜甫也回到成都草堂。當時(shí),他的心情很好,面對這一派生機勃勃,情不自禁,寫(xiě)下這一首即景小詩(shī)。

  文學(xué)賞析

  這首《絕句》是詩(shī)人住在成都浣花溪草堂時(shí)寫(xiě)的,描寫(xiě)了草堂周?chē)髅男沱惖拇禾炀吧?/p>

  詩(shī)歌以一幅富有生機的自然美景切入,給人營(yíng)造出一種清新輕松的情調氛圍。前兩句,詩(shī)人以不同的角度對這副美景進(jìn)行了細微的刻畫(huà)。翠是新綠,是初春時(shí)節萬(wàn)物復蘇,萌發(fā)生機時(shí)的顏色!皟伞焙汀耙弧毕鄬;一橫一縱,就展開(kāi)了一個(gè)非常明媚的自然景色。這句詩(shī)中以“鳴”字最為傳神,運用了擬人的手法把黃鸝描寫(xiě)的更加生動(dòng)活潑,鳥(niǎo)兒成雙成對,構成了一幅具有喜慶氣息的生機勃勃的畫(huà)面。而黃鸝居柳上而鳴,這是在靜中寓動(dòng)的生機,下句則以更明顯的動(dòng)勢寫(xiě)大自然的生氣,白鷺在這個(gè)清新的天際中飛翔,這不僅是一種自由自在的舒適,還有一種向上的奮發(fā)。再者,首句寫(xiě)黃鸝居柳上而鳴,與下句寫(xiě)白鷺飛翔上天,空間開(kāi)闊了不少,由下而上,由近而遠,使詩(shī)人所能看到的、所能感受到的生機充盈著(zhù)整個(gè)環(huán)境,這樣就再從另一角度顯出早春生機之盛。

  第三句,“窗含西嶺千秋雪”,詩(shī)人憑窗遠眺,因早春空氣清新,晴天麗日,所以能看見(jiàn)西嶺雪山。上兩句已點(diǎn)明,當時(shí)正是早春之際,冬季的秋雪欲融未融,這就給讀者一種濕潤的感受,此句“窗”與“雪”間著(zhù)一“含”字,表現出積雪初融之際濕氣潤澤了冬凍過(guò)的窗欞,這更能寫(xiě)出詩(shī)人對那種帶著(zhù)濕氣的早春生機的感受。而“西嶺”,正是詩(shī)人看到窗前初融的冰雪而想起草堂近旁的西嶺,想到西嶺山上的長(cháng)久積雪,以西嶺上的千秋積雪代替窗上的殘

  雪,這就使所表達的意境更為廣遠。另外,詩(shī)人從少年時(shí)就懷有報國的志向,在歷經(jīng)數十年的重重阻扼之后終于有重展的機會(huì ),多年戰亂得以平定,這與詩(shī)人看到窗前的融雪而想到西嶺,并以嶺上千年雪代窗上殘雪,進(jìn)而給詩(shī)人以頑雪消融之感正好相聯(lián)系。

  末句更進(jìn)一步寫(xiě)出了杜甫當時(shí)的復雜心情。一說(shuō)船來(lái)自“東吳”,此句表戰亂平定,交通恢復,詩(shī)人睹物生情,想念故鄉。用一個(gè)“泊”字,有其深意,杜甫多年來(lái)飄泊不定,沒(méi)有著(zhù)落,雖然他心中始終還有那么一點(diǎn)希冀,但那種希冀,已經(jīng)大大消減了!安础弊,正好寫(xiě)出了詩(shī)人這種處于希望與失望之間的復雜心情。而“萬(wàn)里”則暗示了目的達到的遠難,這與第三句中的“千秋”并列,一從時(shí)間上,一從空間上,同寫(xiě)出那種達到目的之難。三國孫權自古就被不少士人譽(yù)為明主,作者借東吳代指孫權,暗示了杜甫對當朝皇帝的希望。而以“泊”、“萬(wàn)里”、“東吳船”合而為一句,正是為了寫(xiě)出那個(gè)“難”字。

  全詩(shī)看起來(lái)一句一景,是四幅獨立的圖景,但詩(shī)人的內在情感使其內容一以貫之,以清新輕快的景色寄托詩(shī)人內心復雜的情緒,構成一個(gè)統一的意境。一開(kāi)始表現出草堂的春色,詩(shī)人的情緒是陶然的,而隨著(zhù)視線(xiàn)的游移、景物的轉換,江船的出現,便觸動(dòng)了他的鄉情。表面上表現的是生機盎然的畫(huà)面,而在歡快明亮的景象內,卻寄托著(zhù)詩(shī)人對時(shí)光流逝,孤獨而無(wú)聊的失落之意,更寫(xiě)出了詩(shī)人在重有一線(xiàn)希望之時(shí)的復雜心緒,在那希望之外,更多的是詩(shī)人對失望的感傷。

  詩(shī)的上聯(lián)是一組對仗句。草堂周?chē)嗔,新綠的柳枝上有成對黃鸝在歡唱,一派愉悅景象,有聲有色,構成了新鮮而優(yōu)美的意境!按洹笔切戮G,“翠柳”是初春物候,柳枝剛抽嫩芽!皟蓚(gè)黃鸝鳴翠柳”,鳥(niǎo)兒成雙成對,呈現一片生機,具有喜慶的意味。次句寫(xiě)藍天上的白鷺在自由飛翔。這種長(cháng)腿鳥(niǎo)飛起來(lái)姿態(tài)優(yōu)美,自然成行。晴空萬(wàn)里,一碧如洗,白鷺在“青天”映襯下,色彩極其鮮明。兩句中一連用了“黃”、“翠”、“白”、“青”四種鮮明的顏色,織成一幅絢麗的圖景;首句還有聲音的描寫(xiě),傳達出無(wú)比歡快的感情。

  詩(shī)的下聯(lián)也由對仗句構成。上句寫(xiě)憑窗遠眺西山雪嶺。嶺上積雪終年不化,所以積聚了“千秋雪”。而雪山在天氣不好時(shí)見(jiàn)不到,只有空氣清澄的晴日,它才清晰可見(jiàn)。用一“含”字,此景仿佛是嵌在窗框中的一幅圖畫(huà),近在目前。觀(guān)賞到如此難得見(jiàn)到的美景,詩(shī)人心情的舒暢不言而喻。下句再寫(xiě)向門(mén)外一瞥,可以見(jiàn)到停泊在江岸邊的船只。江船本是常見(jiàn)的,但“萬(wàn)里船”三字卻意味深長(cháng)。因為它們來(lái)自“東吳”。當人們想到這些船只行將開(kāi)行,沿岷江、穿三峽,直達長(cháng)江下游時(shí),就會(huì )覺(jué)得很不平常。因為多年戰亂,水陸交通為兵戈阻絕,船只是不能暢行萬(wàn)里的。而戰亂平定,交通恢復,才看到來(lái)自東吳的船只,詩(shī)人也可“青春作伴好還鄉”了,怎不叫人喜上心頭呢?“萬(wàn)里船”與“千秋雪”相對,一言空間之廣,一言時(shí)間之久。詩(shī)人身在草堂,思接千載,視通萬(wàn)里,胸次何等開(kāi)闊!

  這首絕句一句一景,但又融而為一,其中起聯(lián)結作用的正是詩(shī)人內心的心緒。表面上表現的是生機盎然的畫(huà)面,而在歡快明亮的景象內,卻寄托著(zhù)詩(shī)人對時(shí)光流逝,孤獨而無(wú)聊的失落之意,更寫(xiě)出了詩(shī)人在重有一線(xiàn)希望之時(shí)的復雜心緒,在那希望之外,更多的是詩(shī)人對失望的感傷,對希望可否成真的無(wú)著(zhù)和彷徨。以清新輕快的景色寄托詩(shī)人內心復雜的情緒,正是這首詩(shī)的主旨所在。

  絕句原文翻譯及賞析 篇6

  原文:

  梅花絕句二首·其一

  宋代:陸游

  聞道梅花坼曉風(fēng),雪堆遍滿(mǎn)四山中。

  何方可化身千億,一樹(shù)梅前一放翁。(梅前一作:梅花)

  譯文:

  聞道梅花坼曉風(fēng),雪堆遍滿(mǎn)四山中。

  聽(tīng)說(shuō)山上的梅花已經(jīng)迎著(zhù)晨風(fēng)綻放,遠遠望去,四周山上的梅花樹(shù)就像一堆堆白雪一樣。

  何方可化身千億,一樹(shù)梅前一放翁。(梅前一作:梅花)

  有什么辦法可以把自己變化成數億身影呢?讓每一棵梅花樹(shù)前都有一個(gè)陸游常在。

  注釋?zhuān)?/strong>

  聞道梅花坼(chè)曉風(fēng),雪堆遍滿(mǎn)四山中。

  聞道:聽(tīng)說(shuō)。坼:裂開(kāi)。這里是綻開(kāi)的意思。坼曉風(fēng):即在晨風(fēng)中開(kāi)放。雪堆:指梅花盛開(kāi)像雪堆似的。

  何方可化身千億,一樹(shù)梅前一放翁。(梅前一作:梅花)

  何方:有什么辦法。千億:指能變成千萬(wàn)個(gè)放翁(陸游號放翁,字務(wù)觀(guān))。梅前:一作“梅花”。

  賞析:

  這首詩(shī)的首句“聞道梅花坼曉風(fēng),雪堆遍滿(mǎn)四山中!睂(xiě)梅花綻放的情景。如第一句中“坼曉風(fēng)”一詞,突出了梅花不畏嚴寒的傲然情態(tài);第二句中則把梅花比喻成白雪,既寫(xiě)出了梅花潔白的特點(diǎn),也表現了梅花漫山遍野的盛況。語(yǔ)言鮮明,景象開(kāi)闊。而三四兩句“何方可化身千億,一樹(shù)梅花一放翁!备浅鋈艘獗,高邁脫俗,愿化身千億個(gè)陸游,而每個(gè)陸游前都有一樹(shù)梅花,把癡迷的愛(ài)梅之情淋漓盡致地表達了出來(lái)。

  緊接的兩句,突發(fā)奇思“何方可化身千億,一樹(shù)梅花一放翁”,意思是說(shuō),用什么辦法能變出千萬(wàn)個(gè)放翁,使每一株梅花下面都有自己在那里分身欣賞。身化千億,設想可謂奇妙之至。梅花與詩(shī)人面面對應,是梅耶?是人耶?一時(shí)實(shí)難輕分,這又是詩(shī)人命筆奇特之處。這兩句雖是點(diǎn)化柳宗元“若為化得身千億,散上峰頭盡望鄉”的詩(shī)意而來(lái),但用在“雪堆遍滿(mǎn)四山”的梅花世界中,不唯妥貼自然,而且情景相生極富有意趣。理由至少有三:以詩(shī)人78歲的高齡,面對樹(shù)樹(shù)姿態(tài)有異的梅山花海,一時(shí)當然不能逐個(gè)尋芳,所以化身分之賞之,自屬妙想,此其一。又陸游年事雖高,但童心未泯,平時(shí)常有“梅花重壓帽檐偏,曳杖行歌意欲仙”的“出格”舉動(dòng)惹人注目,此時(shí)他突發(fā)奇思,想學(xué)仙人的分身法,亦是童心使然,很合乎心理,此其二。再者陸游常以梅花自比,且心中常存伯仲之間不分高下的感覺(jué),如今面對千萬(wàn)樹(shù)盛開(kāi)的梅花,詩(shī)人自負當然不甘心以一身仰視,須化身千億才能與之匹敵相稱(chēng),方不辜負詩(shī)人對梅花的一番感情。綜觀(guān)這三方面,此句表面上雖有借鑒之處,深入地體會(huì )實(shí)屬情景相生之辭,正如當年林逋點(diǎn)化江為詩(shī)成梅花絕唱一樣,均經(jīng)過(guò)詩(shī)人的再創(chuàng )造,融會(huì )陶鑄古人詩(shī)意而自出機杼,且能翻出新意,使詩(shī)更富有盎然的詩(shī)意和逗人入勝的意境。

  前兩句的寫(xiě)梅是為后兩句寫(xiě)人作陪襯。面對梅花盛開(kāi)的奇麗景象,詩(shī)人突發(fā)奇想,愿化身千億個(gè)陸游,而每個(gè)陸游前都有一樹(shù)梅花。這種豐富而大膽的想象,把詩(shī)人對梅花的喜愛(ài)之情淋漓盡致地表達了出來(lái),同時(shí)也表現了詩(shī)人高雅脫俗的品格。末句之情,試在腦中擬想,能令人發(fā)出會(huì )心的微笑。

  絕句原文翻譯及賞析 篇7

  戲為六絕句·其二

  王楊盧駱當時(shí)體,輕薄為文哂未休。

  爾曹身與名俱滅,不廢江河萬(wàn)古流。

  譯文

  王楊盧駱開(kāi)創(chuàng )了一代詩(shī)詞的風(fēng)格和體裁,淺薄的評論者對此譏笑是無(wú)止無(wú)休的。待你輩的一切都化為灰土之后,也絲毫無(wú)傷于滔滔江河的萬(wàn)古奔流。

  注釋

  戲為:戲作。其實(shí)杜甫寫(xiě)這六首詩(shī)態(tài)度是很?chē)烂C的,議論也是可取的。六絕句:六首絕句。

  王楊盧駱:王勃、楊炯、盧照鄰、駱賓王。這四人擅長(cháng)詩(shī)文,對初唐的文學(xué)革新有過(guò)貢獻,被稱(chēng)為“初唐四杰”。

  體:這里指詩(shī)文的風(fēng)格而言。當時(shí)體:那個(gè)時(shí)代的風(fēng)格體裁。

  哂:譏笑。

  爾曹:彼輩,指那些輕薄之徒。

  賞析

  《戲為六絕句》是杜甫針對當時(shí)文壇上一些人存在貴古賤今、好高騖遠的習氣而寫(xiě)的。它反映了杜甫反對好古非今的文學(xué)批評觀(guān)點(diǎn)。其中的“不薄今人”、“別裁偽體”、學(xué)習“風(fēng)雅”、“轉益多師”(兼采眾家之長(cháng))等見(jiàn)解在今天也還是有借鑒意義的。本詩(shī)是《戲為六絕句》中的第二首,詩(shī)中既明確地肯定了王楊盧駱“初唐四杰”的文學(xué)貢獻和地位,又告誡那些輕薄之徒不要一葉障目而譏笑王楊盧駱,他們的詩(shī)文將傳之久遠,其歷史地位也是不容抹煞的。

  杜甫

  杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱(chēng)“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實(shí)主義詩(shī)人,杜甫被世人尊為“詩(shī)圣”,其詩(shī)被稱(chēng)為“詩(shī)史”。杜甫與李白合稱(chēng)“李杜”,為了跟另外兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開(kāi)來(lái),杜甫與李白又合稱(chēng)“大李杜”。他憂(yōu)國憂(yōu)民,人格高尚,他的約1400余首詩(shī)被保留了下來(lái),詩(shī)藝精湛,在中國古典詩(shī)歌中備受推崇,影響深遠。759—766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。

  絕句原文翻譯及賞析 篇8

  銅官山醉后絕句

  朝代:唐代

  作者:李白

  原文

  我愛(ài)銅官樂(lè ),千年未擬還。

  應須回舞袖,拂盡五松山。(應須一作:要)

  譯文

  我愛(ài)銅官山,這里樂(lè )無(wú)窮,住它千年也不想離開(kāi)。

  我要天天長(cháng)舒舞袖,拂遍五松山的山山水水。

  鑒賞

  李白在這首絕句里,贊美銅官山、五松山雄渾雋秀,抒發(fā)了“千年未擬還”、“拂盡五松山”的眷戀之情,堪稱(chēng)千古絕唱。銅官山在安徽的銅陵,銅陵產(chǎn)銅。從“千年未擬還”出發(fā)理解“銅官樂(lè )”,當指詩(shī)人在銅官山所享受到的快樂(lè )。五松山亦在銅陵。酒醉以后,詩(shī)人興奮地舞之蹈之,詩(shī)人舞蹈起來(lái)長(cháng)袖飄拂,可以拂盡五松山,可見(jiàn)詩(shī)人豪氣之博大。有酒可樂(lè ),詩(shī)人就不想再回長(cháng)安去了,那自然是不愿低頭折腰事權貴的傲慢者的心態(tài),同時(shí)也是壯志難酬,滿(mǎn)腹才華無(wú)處發(fā)揮作用的失意者的心態(tài)。

  絕句原文翻譯及賞析 篇9

  絕句·藥條藥甲潤青青

  藥條藥甲潤青青,色過(guò)棕亭入草亭。

  苗滿(mǎn)空山慚取譽(yù),根居隙地怯成形。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《絕句四首》是唐代大詩(shī)人杜甫的組詩(shī)作品。此詩(shī)作于唐代宗廣德二年(764年),詩(shī)人經(jīng)過(guò)一段較長(cháng)時(shí)的東川漂流,因嚴武再次鎮蜀而重返成都草堂,此時(shí)他的心情特別舒暢,面對一派生機的春景,不禁欣然命筆,將所見(jiàn)所感,隨意收入詩(shī)篇,四首絕句一揮而就,是杜詩(shī)中寓情于景的佳作。其中第三首最為著(zhù)名,曾作為唐詩(shī)名篇選入了小學(xué)語(yǔ)文教科書(shū)中。

  翻譯/譯文

  藥草的枝葉長(cháng)得郁郁青青,青青的顏色越過(guò)棕亭蔓入草亭!懊鐫M(mǎn)空山”的美譽(yù)我愧不敢當,只怕它們根居干裂的土中成不了形。

  注釋

  藥條、藥甲:指種植的藥材。王嗣爽《杜臆》說(shuō):“公常多病,所至必種藥,故有“種藥扶衰病”之句。

  棕亭、草亭:言藥圃之大。杜甫患多種疾病。故所到之處需種藥以療疾。

  隙地:千裂的土地。

  成形:指藥材之根所成的形狀,如人參成人形,茯苓成禽獸形,等等。

  賞析/鑒賞

  第四首詩(shī)為藥圃而賦。王嗣爽《杜臆》說(shuō):“公常多病,所至必種藥,故有‘種藥扶衰病,之句!保ā抖旁(shī)詳注》卷十三引)。今影印本《杜臆》元,仇氏(仇兆鰲)當另有所據!鼻皟删鋵(xiě)藥圃景色,種藥在兩亭之間,青色疊映,臨窗望去,油然而喜。后兩句雖也是寫(xiě)藥物的生長(cháng)情狀,與前兩句寫(xiě)藥物出土,發(fā)苗及枝柯的生長(cháng)過(guò)程相連,對一藥物生長(cháng)于隙地的根部的形狀作了描繪,足見(jiàn)詩(shī)人對藥用植物形態(tài)學(xué)的認識;但就藥寄慨,與首章淡泊之意略同,卻不是一般的詠物詩(shī),更絕非某些賞花玩月的作品可比。仇兆鰲注:“彼苗長(cháng)荒山者,不能遍識其名,此隙地所栽者,又恐日淺術(shù)及成形身!逼制瘕堃嗾f(shuō):“空山隙地,蕭間寂寞之濱也,亦無(wú)取于見(jiàn)知矣!笨梢詤⒖,以見(jiàn)杜甫雖因嚴武再鎮而重返草堂,但仍擔心著(zhù)“不測風(fēng)云”,總是把自己同國家的命運聯(lián)系在一起的。他畢竟不是那種忘乎一切的趨炎附勢之人。

  絕句原文翻譯及賞析 篇10

  原文:

  生當作人杰,死亦為鬼雄。

  至今思項羽,不肯過(guò)江東。

  生當作人杰,死亦為鬼雄。

  生時(shí)應當做人中豪杰,死后也要做鬼中英雄。

  人杰:人中的豪杰。漢高祖曾稱(chēng)贊開(kāi)國功臣張良、蕭何、韓信是“人杰”。鬼雄:鬼中的英雄。屈原《國殤》:“身既死兮神以靈,子魂魄兮為鬼雄!

  至今思項羽,不肯過(guò)江東。

  到今天人們還在懷念項羽,因為他不肯茍且偷生,退回江東。

  項羽:秦末時(shí)自立為西楚霸王,與劉邦爭奪天下,在垓下之戰中,兵敗自殺。江東:項羽當初隨叔父項梁起兵的地方。

  生當作人杰,死亦為鬼雄。

  生時(shí)應當做人中豪杰,死后也要做鬼中英雄。

  人杰:人中的豪杰。漢高祖曾稱(chēng)贊開(kāi)國功臣張良、蕭何、韓信是“人杰”。鬼雄:鬼中的英雄。屈原《國殤》:“身既死兮神以靈,子魂魄兮為鬼雄!

  譯注參考:

  1、 周一貫 李子山.小學(xué)生必讀古詩(shī)詞80首.杭州市:浙江少年兒童出版社,20xx年:197頁(yè)

  2、 李承林.中華文典 中華句典大全集.北京市:高等教育出版社,20xx年:57頁(yè)

  譯文及注釋

  譯文生時(shí)應當做人中豪杰,死后也要做鬼中英雄。到今天人們還在懷念項羽,因為他不肯茍且偷生,退回江東。注釋1.人杰:人中的豪杰。漢高祖曾稱(chēng)贊開(kāi)國功臣張良、蕭何、韓信是“人杰”。2.鬼雄:鬼中的英雄。屈原《國殤》:“身既死兮神以靈,子魂魄兮為鬼雄!3.項羽:秦末時(shí)自立為西楚霸王,與劉邦爭奪天下,在垓下之... 顯示全部

  創(chuàng )作背景

  靖康二年(1127),金兵入侵中原,砸爛宋王朝的瓊樓玉苑,擄走徽、欽二帝,趙宋王朝被迫南逃。后來(lái),李清照之夫趙明誠出任建康知府。一天夜里,城中爆發(fā)叛亂,趙明誠不思平叛,反而臨陣脫逃。李清照為國為夫感到恥辱,在路過(guò)烏江時(shí),有感于項羽的悲壯,創(chuàng )作此詩(shī),同時(shí)也有暗諷南宋王朝和自己丈夫之意。... 顯示全部

  賞析

  李清照這首詩(shī),手起筆落處,端正凝重,力透人胸臆,直指人脊骨!吧斪魅私,死亦為鬼雄”這不是幾個(gè)字的精致組合,不是幾個(gè)詞的巧妙潤色;是一種精髓的凝練,是一種氣魄的承載,是一種所向無(wú)懼的人生姿態(tài)。那種凜然風(fēng)骨,浩然正氣,充斥天地之間,直令鬼神徒然變色!爱斪鳌敝耙酁椤,一個(gè)女子!纖弱無(wú)骨之手,嬌... 顯示全部

  絕句原文翻譯及賞析 篇11

  絕句原文、翻譯及賞析(杜甫古詩(shī))

  遲日江山麗,春風(fēng)花草香。

  泥融飛燕子,沙暖睡鴛鴦。

  ——唐代·杜甫《絕句》

  譯文:

  沐浴在春光下的江山顯得格外秀麗,春風(fēng)里到處彌漫著(zhù)花草的香味。

  燕子銜著(zhù)濕泥飛來(lái)飛去忙著(zhù)筑巢,暖和的沙子上成雙成對的鴛鴦靜睡不動(dòng)。

  注釋?zhuān)?/p>

  遲日:春天日漸長(cháng),所以說(shuō)遲日。

  泥融:這里指泥土滋潤、濕潤。

  鴛鴦:一種水鳥(niǎo),雄鳥(niǎo)與雌鳥(niǎo)常常雙雙出沒(méi)。

  賞析:

  這首詩(shī)用自然流暢然語(yǔ)言寫(xiě)出了一派生意盎然然春色,格調清新,意境明麗,表達了詩(shī)人熱愛(ài)大自然然愉快心情。

  詩(shī)一開(kāi)始,就從大處著(zhù)墨,描繪出在初春燦爛陽(yáng)光然照耀下,浣花溪一帶明凈絢麗然春景,用筆簡(jiǎn)潔而色彩濃是!斑t日”即春日,語(yǔ)出《詩(shī)經(jīng)·豳融·七月》“春日遲遲”。這里用以突出初春然陽(yáng)光,以統攝全篇。同時(shí)用一“麗”字點(diǎn)染“江山”,表現了春日陽(yáng)光普照,四野青綠,溪水映日然秀麗景色。這雖是粗筆勾畫(huà),筆底卻是春光駘蕩。

  “春融花草香”詩(shī)人進(jìn)一步以和煦然春融,初放然百花,如茵然芳草,濃郁然芳香來(lái)展現明媚然大好春光。因為詩(shī)人把春融、花草及其散發(fā)然馨香有機地組織在一起,所以通過(guò)聯(lián)想,可以有惠融和暢、百花競放、融送花香然感受,收到如臨其境然藝術(shù)效果。在明麗闊遠然圖景之上,三、四兩句轉向具體而生動(dòng)然初春景物描繪。

  “泥融飛燕子”詩(shī)人選擇初春最常見(jiàn),也是最具有特征性然動(dòng)態(tài)景物來(lái)勾畫(huà)。春暖花開(kāi),泥融土濕,秋去春歸然燕子,正繁忙地飛來(lái)飛去,銜泥筑巢。這生動(dòng)然描寫(xiě),使畫(huà)面更加充滿(mǎn)勃勃生機,春意盎然,還有一種動(dòng)態(tài)美。杜甫對燕子然觀(guān)察十分細致,“泥融”緊扣首句,因春回大地,陽(yáng)光普照才“泥融”;紫燕新歸,銜泥的巢而不停地飛翔,顯出一番春意鬧然情狀。

  “沙暖睡鴛鴦”是勾勒靜態(tài)景物。春日沖融,日麗沙暖,鴛鴦也要享受這春天然溫暖,在溪邊然沙洲上靜睡不動(dòng)。這也和首句緊相照應,因為“遲日”才沙暖,沙暖才引來(lái)成雙成對然鴛鴦出水,沐浴在燦爛然陽(yáng)光中,是那樣悠然自適。從景物然描寫(xiě)來(lái)看,和第三句動(dòng)態(tài)然飛燕相對照,動(dòng)靜相間,相映成趣。這兩句以工筆細描銜泥飛燕、靜睡鴛鴦,與一、二兩句粗筆勾畫(huà)闊遠明麗然景物相配合,使整個(gè)畫(huà)面和界統一,構成一幅色彩鮮明,生意勃發(fā),具有美感然初春景物圖。就詩(shī)中所含蘊然思想感情而言,反映了詩(shī)人經(jīng)過(guò)“一歲四行役”、“三年饑走荒山道”然奔波流離之后,暫時(shí)定居草堂然安適心情,也是詩(shī)人對初春時(shí)節自然界一派生機、欣欣向榮然歡悅情懷然表露。

  清人陶虞開(kāi)稱(chēng)杜甫筆法高妙,能“以詩(shī)為畫(huà)”(《說(shuō)杜》),此詩(shī)可為印證。但這首五絕之妙并不止于“以詩(shī)為畫(huà)”,詩(shī)人著(zhù)意傳達然還是他感受到然柔和春意。如果說(shuō)春日遲遲、江山秀麗、清融徐徐、花草芬芳以及燕子、鴛鴦,都是詩(shī)人然視覺(jué)、觸覺(jué)(融)、嗅覺(jué)所感,那么泥土之“融”、沙礫之“暖”,便不是五官然直接感覺(jué)了。只因為對春天然陽(yáng)光明麗、惠融和暢、鳥(niǎo)語(yǔ)花香感受至深,詩(shī)人無(wú)須觸摸就能想象出泥土然松濕和沙礫然溫暖;而泥之融、沙之暖然體會(huì )又加深了對飛燕然輕盈、鴛鴦嬌慵然視覺(jué)印象,從而使詩(shī)人然整個(gè)身心都沉浸于柔美和界和春意之中。

  絕句原文翻譯及賞析 篇12

  梅花絕句二首·其一 宋朝

  陸游

  聞道梅花坼曉風(fēng),雪堆遍滿(mǎn)四山中。

  何方可化身千億,一樹(shù)梅前一放翁。

  《梅花絕句二首·其一》譯文

  聽(tīng)說(shuō)山上的梅花已經(jīng)迎著(zhù)晨風(fēng)綻開(kāi),四周大山的山坡上一樹(shù)樹(shù)梅花似雪潔白。

  有什么辦法可以把我的身子也化為幾千幾億個(gè),讓每一棵梅花樹(shù)前都有一個(gè)陸游常在?

  《梅花絕句二首·其一》注釋

  聞道:聽(tīng)說(shuō)。

  坼(chè):裂開(kāi)。這里是綻開(kāi)的意思。

  坼曉風(fēng):即在晨風(fēng)中開(kāi)放。

  雪堆:指梅花盛開(kāi)像雪堆似的。

  何方:有什么辦法。

  千億:指能變成千萬(wàn)個(gè)放翁(陸游號放翁,字務(wù)觀(guān))。

  梅花:一作梅前。

  《梅花絕句二首·其一》簡(jiǎn)析

  這首詩(shī)的首句“聞道梅花坼曉風(fēng),雪堆遍滿(mǎn)四山中!睂(xiě)梅花綻放的情景。如第一句中“坼曉風(fēng)”一詞,突出了梅花不畏嚴寒的傲然情態(tài);第二句中則把梅花比喻成白雪,既寫(xiě)出了梅花潔白的特點(diǎn),也表現了梅花漫山遍野的盛況。語(yǔ)言鮮明,景象開(kāi)闊。而三四兩句“何方可化身千億,一樹(shù)梅花一放翁!备浅鋈艘獗,高邁脫俗,愿化身千億個(gè)陸游,而每個(gè)陸游前都有一樹(shù)梅花,把癡迷的愛(ài)梅之情淋漓盡致地表達了出來(lái)。

  緊接的兩句,突發(fā)奇思“何方可化身千億,一樹(shù)梅花一放翁”,意思是說(shuō),用什么辦法能變出千萬(wàn)個(gè)放翁,使每一株梅花下面都有自己在那里分身欣賞。身化千億,設想可謂奇妙之至。梅花與詩(shī)人面面對應,是梅耶?是人耶?一時(shí)實(shí)難輕分,這又是詩(shī)人命筆奇特之處。這兩句雖是點(diǎn)化柳宗元“若為化得身千億,散上峰頭盡望鄉”的詩(shī)意而來(lái),但用在“雪堆遍滿(mǎn)四山”的梅花世界中,不唯妥貼自然,而且情景相生極富有意趣。理由至少有三:以詩(shī)人78歲的高齡,面對樹(shù)樹(shù)姿態(tài)有異的梅山花海,一時(shí)當然不能逐個(gè)尋芳,所以化身分之賞之,自屬妙想,此其一。又陸游年事雖高,但童心未泯,平時(shí)常有“梅花重壓帽檐偏,曳杖行歌意欲仙”的“出格”舉動(dòng)惹人注目,此時(shí)他突發(fā)奇思,想學(xué)仙人的分身法,亦是童心使然,很合乎心理,此其二。再者陸游常以梅花自比,且心中常存伯仲之間不分高下的感覺(jué),如今面對千萬(wàn)樹(shù)盛開(kāi)的梅花,詩(shī)人自負當然不甘心以一身仰視,須化身千億才能與之匹敵相稱(chēng),方不辜負詩(shī)人對梅花的一番感情。綜觀(guān)這三方面,此句表面上雖有借鑒之處,深入地體會(huì )實(shí)屬情景相生之辭,正如當年林逋點(diǎn)化江為詩(shī)成梅花絕唱一樣,均經(jīng)過(guò)詩(shī)人的再創(chuàng )造,融會(huì )陶鑄古人詩(shī)意而自出機杼,且能翻出新意,使詩(shī)更富有盎然的詩(shī)意和逗人入勝的意境。

  前兩句的寫(xiě)梅是為后兩句寫(xiě)人作陪襯。面對梅花盛開(kāi)的奇麗景象,詩(shī)人突發(fā)奇想,愿化身千億個(gè)陸游,而每個(gè)陸游前都有一樹(shù)梅花。這種豐富而大膽的想象,把詩(shī)人對梅花的喜愛(ài)之情淋漓盡致地表達了出來(lái),同時(shí)也表現了詩(shī)人高雅脫俗的品格。末句之情,試在腦中擬想,能令人發(fā)出會(huì )心的微笑。

  《梅花絕句二首·其一》創(chuàng )作背景

  這首詩(shī)是組詩(shī)中的第一首。于公元1202年(嘉泰二年)一月,陸游退居故鄉山陰時(shí)所作,陸游時(shí)年七十八歲。此時(shí)北宋滅國,陸游處于政治勢力的邊緣,長(cháng)時(shí)間得不到當權派的重用,但他的心中確實(shí)仍有期待。當作者看到梅花有感而發(fā)。

  絕句原文翻譯及賞析 篇13

  春怨

  劉方平

  紗窗日落漸黃昏,金屋無(wú)人見(jiàn)淚痕。

  寂寞空庭春欲晚,梨花滿(mǎn)地不開(kāi)門(mén)。

  【注釋】

  金屋:漢武帝幼時(shí)曾言愿意建筑金屋為了藏其表妹阿嬌。

  【翻譯】

  紗窗上的日影漸漸落下,天色接近黃昏,金屋里面沒(méi)有人來(lái)臉上掛著(zhù)淚痕。寂寞空虛的庭院中春天就要過(guò)去,梨花落滿(mǎn)一地,但緊緊關(guān)著(zhù)門(mén)不去打掃。

  【作者簡(jiǎn)介】

  劉方平(生卒年不詳),字、號均不詳,唐玄宗天寶年間詩(shī)人,洛陽(yáng)(今河南洛陽(yáng))人,生平事跡不詳。約公元七五八年前后在世,匈奴族。天寶前期曾應進(jìn)士試,又欲從軍,均未如意,從此隱居潁水、汝河之濱,終生未仕。與皇甫冉、元德秀、李頎、嚴武為詩(shī)友,為薪穎士賞識。工詩(shī),善畫(huà)山水。其詩(shī)多詠物寫(xiě)景之作,尤擅絕句,其詩(shī)多寫(xiě)閨情、鄉思,思想內容較貧弱,但藝術(shù)性較高,善于寓情于景,意蘊無(wú)窮。其《月夜(一作夜月)》、《春怨》、《新春》、《秋夜泛舟》等都是歷來(lái)為人傳誦的名作。

  【賞析】

  詩(shī)人描寫(xiě)了一個(gè)失寵之人的哀怨,凄涼的環(huán)境,襯托出女主人公內心的孤獨寂寞,凄苦無(wú)依。全詩(shī)細膩委婉,意境深厚,味外有味,感人至深。

  這是一首宮怨詩(shī)。點(diǎn)破主題的是詩(shī)的第二句“金屋無(wú)人見(jiàn)淚痕”。句中的“金屋”,用漢武帝幼小時(shí)愿以金屋藏阿嬌(陳皇后小名)的典故,表明所寫(xiě)之地是與人世隔絕的深宮,所寫(xiě)之人是幽閉在宮內的少女。下面“無(wú)人見(jiàn)淚痕”五字,可能有兩重含意:一是其人因孤處一室、無(wú)人作伴而不禁下淚;二是其人身在極端孤寂的環(huán)境之中,縱然落淚也無(wú)人得見(jiàn),無(wú)人同情。這正是宮人命運之最可悲處。句中的“淚痕”兩字,也大可玩味。淚而留痕,可見(jiàn)其垂淚已有多時(shí)。這里,總共只用了七個(gè)字,就把詩(shī)中人的身份、處境和怨情都寫(xiě)出了。這一句是全詩(shī)的中心句,其他三句則都是環(huán)繞這一句、烘托這一句的。

  起句“紗窗日落漸黃昏”,是使無(wú)人的“金屋”顯得更加凄涼。屋內環(huán)顧無(wú)人,固然已經(jīng)很凄涼,但在陽(yáng)光照射下,也許還可以減少幾分凄涼,F在,屋內的光線(xiàn)隨著(zhù)紗窗日落、黃昏降臨而越來(lái)越昏暗,如李清照《聲聲慢》詞中所說(shuō),“守著(zhù)窗兒,獨自怎生得黑”,其凄涼況味就更可想而知了。

  第三句“寂寞空庭春欲晚”,是為無(wú)人的“金屋”增添孤寂的感覺(jué)。屋內無(wú)人,固然使人感到孤寂,假如屋外人聲喧鬧,春色濃艷,呈現一片生機盎然的景象,或者也可以減少幾分孤寂,F在,院中竟也寂無(wú)一人,而又是花事已了的晚春時(shí)節,正如歐陽(yáng)修《蝶戀花》詞所說(shuō)的“門(mén)掩黃昏,無(wú)計留春住”,也如李雯《虞美人》詞所說(shuō)的“生怕落花時(shí)候近黃昏”,這就使“金屋”中人更感到孤寂難堪了。

  末句“梨花滿(mǎn)地不開(kāi)門(mén)”,它既直承上句,是“春欲晚”的補充和引伸;也遙應第二句,對詩(shī)中之人起陪襯作用。王夫之在《夕堂永日緒論》中指出“詩(shī)文俱有主賓”,要“立一主以待賓”。這首詩(shī)中所立之主是第二句所寫(xiě)之人,所待之賓就是這句所寫(xiě)之花。這里,以賓陪主,使人泣與花落兩相襯映。李清照《聲聲慢》詞中以“滿(mǎn)地黃花堆積”,來(lái)陪襯“尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚”的詞中人,所采用的手法與這首詩(shī)是相同的。

  從時(shí)間布局看,詩(shī)的第一句是寫(xiě)時(shí)間之晚,第三句是寫(xiě)季節之晚。從第一句紗窗日暮,引出第二句窗內獨處之人;從第三句空庭春晚,引出第四句庭中飄落之花。再從空間布局看,前兩句是寫(xiě)屋內,后兩句是寫(xiě)院中。寫(xiě)法是由內及外,由近及遠,從屋內的黃昏漸臨寫(xiě)屋外的春晚花落,從近處的杳無(wú)一人寫(xiě)到遠處的庭空門(mén)掩。一位少女置身于這樣凄涼孤寂的環(huán)境之中,當然注定要以淚洗面了。更從色彩的點(diǎn)染看,這首詩(shī)一開(kāi)頭就使所寫(xiě)的景物籠罩在暮色之中,為詩(shī)篇涂上了一層暗淡的底色,并在這暗淡的底色上襯映以潔白耀目的滿(mǎn)地梨花,從而烘托出了那樣一個(gè)特定的環(huán)境氣氛和主人公的傷春情緒,詩(shī)篇的色調與情調是一致的。

  為了增強畫(huà)面效果,深化詩(shī)篇意境,詩(shī)人還采取了重疊渲染、反復勾勒的手法。詩(shī)中,寫(xiě)了日落,又寫(xiě)黃昏,使暮色加倍昏暗;寫(xiě)了春晚,又寫(xiě)落花滿(mǎn)地,使春色掃地無(wú)余;寫(xiě)了金屋無(wú)人,又寫(xiě)庭院空寂,更寫(xiě)重門(mén)深掩,把詩(shī)中人無(wú)依無(wú)伴、與世隔絕的悲慘處境寫(xiě)到無(wú)以復加的地步。這些都是加重分量的寫(xiě)法,使為托出宮人的怨情而著(zhù)意刻畫(huà)的那樣一個(gè)凄涼寂寞的境界得到最充分的表現。

  此外,這首詩(shī)在層層烘托詩(shī)中人怨情的同時(shí),還以象征手法點(diǎn)出了美人遲暮之感,從而進(jìn)一步顯示出詩(shī)中人身世的可悲、青春的暗逝。曰“日落”,曰“黃昏”,曰“春欲晚”,曰“梨花滿(mǎn)地”,都是象征詩(shī)中人的命運,作為詩(shī)中人的影子來(lái)寫(xiě)的。這使詩(shī)篇更深曲委婉,味外有味。

  絕句原文翻譯及賞析 篇14

  煎鹽絕句

  白頭灶戶(hù)低草房,六月煎鹽烈火旁。

  走出門(mén)前炎日里,偷閑一刻是乘涼。

  注釋

  灶戶(hù):舊時(shí)稱(chēng)熬鹽為業(yè)的人家為灶戶(hù)。每戶(hù)熬得的鹽須向官府繳納,折合充賦稅。

  低草房:灶戶(hù)居處。

  注釋

 、僭顟(hù):舊時(shí)稱(chēng)熬鹽為業(yè)的人家為灶戶(hù)。每戶(hù)熬得的鹽須向官府繳納,折合充賦稅。

 、诘筒莘浚涸顟(hù)居處。

  賞析

  這首詩(shī)所寫(xiě)的是燒鹽工人的生活和勞動(dòng)的慘狀。詩(shī)人自己曾從事過(guò)燒鹽的勞動(dòng)。入清以后,詩(shī)人居于海濱,多與燒鹽工人相往來(lái),目睹了他們的悲慘生活,也深深了解官吏與鹽商對工人的重利盤(pán)剝,因此對燒鹽工人詩(shī)人給予深切的同情。此詩(shī)只是截取了灶戶(hù)煎鹽的一個(gè)場(chǎng)景,來(lái)反映他們悲慘的境遇。詩(shī)的前兩句交代了煎鹽工人的工作條件,由此烘托出工人的艱苦處境:六月酷暑,在低矮的草房勞作在烈火旁。

  海濱的人民生活極為艱苦,很多煎鹽工人一生都從事著(zhù)這樣艱辛的勞動(dòng),詩(shī)人特地選取了“白頭灶戶(hù)”,暗喻了工人一生的艱辛。后二句是對工人艱苦勞動(dòng)的渲染:六月當暑,烈日炎炎,但對煎鹽工人來(lái)說(shuō)也是“乘涼”了,反襯出工人在烈火旁的煎熬。在寫(xiě)法上,此詩(shī)采用了白描的手法,詞語(yǔ)平淡無(wú)華,但在質(zhì)樸的現實(shí)描寫(xiě)中隱含著(zhù)作者的沉痛,具有震撼人心的力量,是吳嘉紀詩(shī)中較有代表性的作品。

  簡(jiǎn)析

  這是一首描寫(xiě)鹽民苦難生活的詩(shī)。詩(shī)人家住東淘,地處海濱,因家境貧苦,青少年時(shí)曾在鹽場(chǎng)勞動(dòng),以后同下層人民也有著(zhù)密切聯(lián)系,因此,這首反映鹽民疾苦的詩(shī)尤為真實(shí)動(dòng)人。前兩句詩(shī)直接描述了灶戶(hù)生活的艱辛。農歷六月,是一年中最炎熱的季節,大地在火辣辣的太陽(yáng)的曝曬下,本已悶熱得令人窒息,但灶戶(hù)們此時(shí)卻不得不守在低矮簡(jiǎn)陋的破草房里,忍受著(zhù)熊熊烈火的炙烤,在熬鹽的鍋灶旁加柴、添水、攪拌、取鹽,勞累不息,大汗淋漓。這種非人的生活條件連年輕力壯者都難以忍受,更何況這位鹽民還是一位白發(fā)蒼蒼的老翁哩。末句詩(shī)中,詩(shī)人又透過(guò)一層去寫(xiě),更加典型地概括了灶戶(hù)勞動(dòng)生活的苦難辛酸。盛夏之時(shí),常人都到陰涼處避暑,而這位年邁的鹽民卻被困在炙人的灶火旁,備受熬煎,好不容易在繁忙中偷得一點(diǎn)空閑走出草房站在烈日下喘口氣,對于他來(lái)說(shuō),居然算是“乘涼”了?梢(jiàn)赤日炎炎下,竟然比草房?jì)塞}灶前的高溫還要涼快得多。這就更加襯托出灶戶(hù)們處境的極端困苦悲慘,令人感到怵目驚心。實(shí)質(zhì)上,這正是罪惡的封建制度,剝奪了灶戶(hù)們的勞動(dòng)果實(shí)和生活福利。這首詩(shī)語(yǔ)言樸實(shí)無(wú)華,由于其內容的驚人的真實(shí)性,加之詩(shī)人巧妙地運用了進(jìn)層和反襯的手法,故而顯得格外沉痛感人。

【絕句原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《絕句》原文及翻譯賞析08-02

絕句原文、翻譯、賞析03-22

絕句原文翻譯及賞析04-07

《夏日絕句》原文翻譯及賞析06-24

夏日絕句原文翻譯及賞析01-04

夏日絕句原文、翻譯及賞析12-21

絕句原文、翻譯、注釋及賞析04-17

《夏日絕句》原文及翻譯賞析02-19

梅花絕句原文翻譯賞析07-06

屏風(fēng)絕句原文翻譯及賞析07-05