訴衷情原文翻譯及賞析
訴衷情原文翻譯及賞析1
訴衷情·春游原文
小桃枝下試羅裳,蝶粉斗遺香。玉輪碾平芳草,半面惱紅妝。
風(fēng)乍暖,日初長(cháng),裊垂楊。一雙舞燕,萬(wàn)點(diǎn)飛花,滿(mǎn)地斜陽(yáng)。
翻譯
有人在桃樹(shù)下試穿絲衣,蝴蝶在殘余的花間飛舞。芳草被華美的車(chē)子輾平,花枝上,花落已半。
風(fēng)變得薰暖,白天開(kāi)始長(cháng)起來(lái),楊柳的枝條柔美細長(cháng)。一雙燕子在風(fēng)中飛舞,楊柳絮飄飄揚揚,地上鋪滿(mǎn)了落日的余暉。
注釋
羅裳:織錦的褲裙。裳,下身的衣服,裙裝。
蝶粉:指桃花初放,蕊粉末褪。
斗:比試。
遺香:指羅裳和少女身體散發(fā)出的清香。
玉輪:華貴的游車(chē)。
半面惱紅妝:即“惱半面紅妝”之倒裝句。指因花瓣凋零而心生懊憾。
半面:指凋殘。
紅妝:指花瓣。
乍:開(kāi)始。
裊:細柔搖曳的形態(tài)。
賞析
上片“小桃枝下試羅裳”,是說(shuō)出游前的準備。天氣漸暖,要換上春天的羅裳,不是一換就得,所以要試,試衣于小桃枝下,很可能是普通農家的女孩子。站在小桃枝下,映襯唐人崔護《題都城南莊》中的“人面桃花相映紅”。不僅如此,鮮艷的桃花和女子衣上的香澤又引來(lái)了翩翩的蝴蝶。不說(shuō)蝴蝶環(huán)繞飛舞,卻說(shuō)“蝶粉斗遺香”,蝶翅上撲落的粉末和女子遺落的香澤比賽,哪一種更香,這就婉轉曲折深有意趣了。在花叢中翩翩起舞的蝴蝶,本來(lái)也是美的化身,所以梁山伯祝英臺的故事中,才有化蝶之說(shuō)。
游春的人自然很多,有乘寶馬香車(chē)的,“玉輪碾平芳草”,從芳草地上忽忽駛過(guò),車(chē)中的貴婦嬌娃,也只在車(chē)窗中露出了半面。但“半面惱紅妝”,這半面嬌容卻引起這位游春少女的不快?赡苁且驗樗齻兂俗南丬(chē)對于芳草的摧殘,也可能因為她們不暇他顧的高傲姿態(tài)。李商隱《南朝》詩(shī)云:“地險悠悠天險長(cháng),金陵王氣應瑤光。休夸此地分天下,只得徐妃半面妝!敝S刺南朝茍安于半壁江山,猶如徐妃之半面妝,如取用李商隱詩(shī)意,則“半面惱紅妝”當指南明福王朱由崧即位南京,只圖茍安一時(shí),如同南朝梁、陳末年故事。這種時(shí)事使人煩惱,故云:“半面惱紅妝!蔽┐,前面的“玉輪碾平芳草”也可解釋為暗指南明弘光朝排斥忠良壓制賢才,這樣來(lái)解釋這兩句詞,可能顯得牽強一些,但是,“半面惱紅妝”又似乎不是一般語(yǔ)言,很值得探究。
下片“風(fēng)乍暖,日初長(cháng),裊垂楊”三句,寫(xiě)的是初春景象。風(fēng)才開(kāi)始變暖,白天才開(kāi)始變長(cháng),垂掛的柳枝才綴上新綠而隨風(fēng)飄蕩。三句非常緊湊。從幾種事物中觀(guān)察,感受表現了初春的特點(diǎn)。而以下的三句“一雙舞燕,萬(wàn)點(diǎn)飛花,滿(mǎn)地斜陽(yáng)”卻大有春事已過(guò)的景象。關(guān)于燕子,在子龍詞中多次提及,如《山花子·春恨》“惟有無(wú)情雙燕子,舞東風(fēng)”,《眼兒媚》“只愁又見(jiàn),柳綿亂落,燕語(yǔ)星星”、《蝶戀花·春日》“燕子乍來(lái)春漸老,亂紅相對愁眉掃”、《江城子·病起春盡》“憑燕子,罵東風(fēng)”。幾乎都是與暮春春盡聯(lián)系著(zhù)。此處“一雙舞燕”恐怕也不是早春景象,“萬(wàn)點(diǎn)飛花”更是暮春特有之景,“滿(mǎn)地斜陽(yáng)”也平添了一份凄清。這后面的三個(gè)四字句,與前面的三個(gè)三字句,意思上有承接,時(shí)間上有發(fā)展,似是感嘆著(zhù)“九十韶光如夢(mèng)短”(《漁家傲》),由初春寫(xiě)到春夫,時(shí)間上的跨度是為了表現情感上的跨度。
這首詞描寫(xiě)春游所見(jiàn),情景相生,處處透著(zhù)詞人盎然的游興。詞的開(kāi)始兩句用烘托法。桃下試裳能讓人產(chǎn)生“桃之天天,灼灼其華”的聯(lián)想。而蝶粉斗香,又可想見(jiàn)女子春服艷麗如花的美好形象。接下來(lái)輪碾芳草,紅妝半露,也是情態(tài)畢現,鮮明如畫(huà)。整個(gè)上片著(zhù)筆于人,濃墨重彩。下片則轉而寫(xiě)景。風(fēng)暖日長(cháng),垂楊裊裊,雙燕翩翩,一派生機蓬勃的景象。景潤人心,詞人想必也是逸興滿(mǎn)懷。結尾“萬(wàn)點(diǎn)飛花,滿(mǎn)地斜陽(yáng)”微微露出美景不能永駐的淡淡春愁。正如杜甫《曲江》“一片花飛減卻春,風(fēng)飄萬(wàn)點(diǎn)正愁人”及梅堯臣《蘇幕遮》“落盡梨花春事了。滿(mǎn)地斜陽(yáng),翠色和煙老”所歌詠,在這樣的時(shí)刻,文人總不免會(huì )透出一絲纖柔的情懷。
訴衷情原文翻譯及賞析2
戎州登臨勝景,未嘗不歌漁父家風(fēng),以謝江山。門(mén)生請問(wèn):先生家風(fēng)如何?為擬金華道人作此章。
一波才動(dòng)萬(wàn)波隨,蓑笠一鉤絲。金鱗正在深處,千尺也須垂。
吞又吐,信還疑,上鉤遲。水寒江靜,滿(mǎn)目青山,載月明歸。
譯文
江上萬(wàn)頃波濤一個(gè)接一個(gè)涌來(lái),戴斗笠披蓑衣的漁翁在江邊垂釣。魚(yú)兒正在水中深處,即使是深藏千尺也要釣上來(lái)。
魚(yú)兒吞下了魚(yú)餌又吐了出來(lái),將信將疑遲遲不肯上鉤。漁翁歸來(lái)的時(shí)候已是水寒江靜,只見(jiàn)滿(mǎn)目青山明月當空。
注釋
訴衷情:詞牌名,唐教坊曲。
金華道人:即唐代詞人張志和。自號煙波釣徒,東陽(yáng)金華(今屬浙江)人。曾寫(xiě)有《漁歌子》五首。
蓑笠(suō lì):指披蓑衣、戴斗笠的漁翁。
金鱗(lín):指鱗光閃閃的魚(yú)。
遲:慢。
賞析
題序“歌漁父家風(fēng),以謝江山”,表明了寫(xiě)作的真正動(dòng)機,乃于表明自己面對江山勝景,幡然悔悟的解脫心理,但是這種自欺欺人的自由幻想,只是更說(shuō)明現實(shí)對他的真實(shí)束縛。
詞的上片,“一波才動(dòng)萬(wàn)波隨,蓑笠一鉤絲”,這是幅寒江獨鉤圖,一碧萬(wàn)頃,波光粼粼,有孤舟蓑笠翁,浮游其上,置身天地之間,垂釣于重淵深處,鉤入水動(dòng),波紋四起,環(huán)環(huán)相隨。這樣空靈灑脫的境界令人逸懷浩氣!敖瘅[”二句寫(xiě)垂釣之興:魚(yú)翔深底,沉淪不起,為取水下金鱗,漁翁不惜垂絲千尺。此時(shí)此刻,漁父專(zhuān)注一念,神智空明,似乎正感受到水下之魚(yú)盤(pán)旋于釣鉤左右的情態(tài)。
詞的下片,“吞又吐,信還疑,上鉤遲”,這一虛設之筆描繪了漁翁閉目凝神,心與魚(yú)游的垂鉤之樂(lè ),這種快樂(lè )中,漁父舉目江天山水,忽然得道忘魚(yú)。末三句渲染出一幅空靈澄澈的江漁歸晚圖:“水寒江靜,滿(mǎn)目青山,載月明歸!蓖干涑鲆环N置身江天、脫落塵滓的逍遙追求,突出漁父這樣一種澄靜澹遠的境界里,任漂泊而不問(wèn)其所至,也正是自張志和至黃庭堅所立志以求的最高境界。
該詞構思用意上搬用了唐代船子和尚的偈語(yǔ),將張志和那種志不渝、逍遙自由的漁父家風(fēng),又升華為一種擺脫世網(wǎng),頓悟入圣的精神境界,借此表明詞人當時(shí)遭貶后的心胸抱負和向往獨釣江天、泛跡五湖的自由生活。取景設境上具有象征色彩,用意于形象后面的暗示。特別是最后“水寒江靜,滿(mǎn)目青山,載月明歸”三句,直以詩(shī)家之化境寫(xiě)禪宗之悟境,用自然超妙之景象征自己詞人覺(jué)悟解脫,由凡入圣的心志襟懷。
創(chuàng )作背景
宋哲宗紹圣二年(1095年),詞人因修《神宗實(shí)錄》不實(shí)的罪名,被貶黔州(今重慶市彭水縣)。詞人被貶賦閑之時(shí),登高覽勝,目盡青天,感懷今古,不禁向往獨釣江天、泛跡五湖的自由生活,于是寫(xiě)下了這首詞。
黃庭堅
黃庭堅(1045.8.9-1105.5.24),字魯直,號山谷道人,晚號涪翁,洪州分寧(今江西省九江市修水縣)人,北宋著(zhù)名文學(xué)家、書(shū)法家,為盛極一時(shí)的江西詩(shī)派開(kāi)山之祖,與杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃庭堅為其中一宗)之稱(chēng)。與張耒、晁補之、秦觀(guān)都游學(xué)于蘇軾門(mén)下,合稱(chēng)為“蘇門(mén)四學(xué)士”。生前與蘇軾齊名,世稱(chēng)“蘇黃”。著(zhù)有《山谷詞》,且黃庭堅書(shū)法亦能獨樹(shù)一格,為“宋四家”之一。
訴衷情原文翻譯及賞析3
訴衷情·夜寒茅店不成眠
夜寒茅店不成眠,殘月照吟鞭。黃花細雨時(shí)候,催上渡頭船。
鷗似雪,水如天,憶當年。到家應是,童稚牽衣,笑我華顛。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《訴衷情·夜寒茅店不成眠》是宋金時(shí)期詞人吳激創(chuàng )作的一首詞,這首詞寫(xiě)久別將歸的迫切與喜悅心情。詞的開(kāi)篇即寫(xiě)思鄉心切,夜不成眠,于是黎明時(shí)分便踏著(zhù)月光匆匆上路。臨渡時(shí),空中又飄起了細雨,仿佛也打濕了那顆歸家的心。過(guò)片寫(xiě)舟中所見(jiàn)。詞人置身于熟悉而又陌生的故鄉環(huán)境,思緒因為激動(dòng)而搖蕩飄忽,一會(huì )兒憶起當年離家的行程,一會(huì )兒又設想歸家后的情景。末二句極富生活情趣,其中既有歸家的喜悅,也有久客傷老的悲愴。 此詞填得清美韶秀,意象鮮明,一字一韻,手到拿來(lái)皆能表達歸情。
翻譯/譯文
在蕭瑟的涼秋深夜,獨自歇宿于鄉村野店,一時(shí)難以入眠。中天的月亮照著(zhù)半夜起程趕路的游子。細雨霏霏,秋菊盛開(kāi),在催促他快快登上渡船。
回憶當年,瑩白的水邊鷗鳥(niǎo),水天相接。再次返回到家鄉,家里的孩子見(jiàn)了他肯定會(huì )不認識了,定會(huì )興奮地拽著(zhù)他的衣襟,笑他頭發(fā)已經(jīng)花白了。
注釋
、旁V衷情:詞牌名,晚唐文學(xué)家溫庭筠創(chuàng )作此調。原為單調,后演為雙調。黃庭堅、張先、陸游、李清照等詞人均用過(guò)此調。
、泼┑辏亨l村野店。
、且鞅蓿涸(shī)人的馬鞭,多代指行吟的詩(shī)人。
、赛S花:指菊花。
、赏桑簝和。
、嗜A顛:花白頭發(fā),指年老。
創(chuàng )作背景
據《宋名臣言行續錄》記載,金熙宗皇統二年(1142年),金朝曾赦免遣歸羈押宋朝官員,吳激日夜念歸,遇赦大喜過(guò)望,在歸途中做了此詞,但行至河北,金朝出現反復,將其截留。就近命其知深州,吳激官三日而卒。
賞析/鑒賞
文學(xué)賞析
詞的上片敘寫(xiě)寒夜行館、春早渡頭的兩個(gè)典型處境,明顯點(diǎn)出歸鄉主題。首二句為第一境,寫(xiě)詞人在歸旅中思潮起伏,睡不成眠。此筆妙在首句點(diǎn)破情懷,后句立即用殘月、詩(shī)興加以渲染,韻致頓生。至于第二境之妙,則在乎第三句的黃花、細雨意象為下句催上蘭舟潤色添趣,整個(gè)意境遂變得立體化。更加顯得深遠,同時(shí)又在不覺(jué)間體會(huì )出詞人綿密交錯的心情。
下片”鷗似雪,水如天”寫(xiě)江面;“憶當年”寫(xiě)舟上歸人。這三句描繪白鷗飛處,水天一色。詞人在茫茫無(wú)盡的白色情調里思索前事,筆意清逸雋美。最后“到家應是”三句,預想重返故園的情況。幼童、白發(fā)均為典型意象,旨在強烈之對比下,慨嘆人在旅途中流失的歲月,然而老來(lái)還鄉,總算一種安慰。
高度藝術(shù)化地詩(shī)歌,真美在于似虛還實(shí),似實(shí)還虛之間。此詞寫(xiě)驛館,寫(xiě)渡頭,寫(xiě)行舟,寫(xiě)歸園,無(wú)一不如在眼前,身歷其境。但據知,吳激仕金至死,一直沒(méi)有離開(kāi)北地,還鄉更不消說(shuō)了。詞人滿(mǎn)懷鄉思,只能憑藉樂(lè )府抒吐其歸魂,只許隨著(zhù)筆端越行越遠。曲深如斯,故此詞除境清詞美之外,更具一種韻味悠長(cháng)之藝術(shù)美。
名家點(diǎn)評
近現代夏承燾、張璋《金元明清詞選》:久別將歸,雖寒不成眠,很早就起程了。且行且吟,可見(jiàn)興致。水邊鷗鳥(niǎo),倚門(mén)童稚,在在都引起心頭的歡悅。詞筆也松秀自然,可當《歸去來(lái)辭》看。
廈門(mén)大學(xué)中文系教授黃拔荊《詞史》 :用賀知章《回鄉偶書(shū)》語(yǔ)意,以樂(lè )景補哀。
原蘇州大學(xué)文學(xué)院教授嚴迪昌《金元明清詞精選》 :上片寫(xiě)失眠,寫(xiě)凄愴,景色寒涼。下片轉以虛擬之筆,顯現溫馨,愈見(jiàn)強化“殘月吟鞭”的悵惘心緒。吳激朗秀中出凄婉的風(fēng)格于此畢現,運語(yǔ)又如此輕捷自然不著(zhù)痕跡。
原安徽大學(xué)中文系教授惠淇源《婉約詞全解》:此詞寫(xiě)旅途中思念家鄉的急切心情。歸心如箭,遂一夜無(wú)暇。啟程時(shí)猶有殘月,臨渡時(shí)已細雨霏霏。旅途景物,略不關(guān)情,蓋一心已在思量歸家后光景!巴伞眱删,有“近鄉情更怯”之感。
訴衷情原文翻譯及賞析4
原文:
當年萬(wàn)里覓封侯。匹馬戍梁州。關(guān)河夢(mèng)斷何處,塵暗舊貂裘。
胡未滅,鬢先秋。淚空流。此生誰(shuí)料,心在天山,身老滄洲。
譯文
回憶當年奔赴萬(wàn)里外的邊疆,尋找建功立業(yè)的機會(huì ),單槍匹馬奔赴邊境保衛梁州。如今防守邊疆要塞的從軍生活只能在夢(mèng)中出現,夢(mèng)醒后不知它在何處?唯有(自己在軍中穿過(guò)的)貂皮裘衣,已積滿(mǎn)灰塵變得又暗又舊。
匈奴還未消滅,自己的雙鬢卻早已白如秋霜,(只能憑憂(yōu)國的)眼淚白白地流淌。誰(shuí)能料我這一生,心始終在前線(xiàn)抗敵,人卻老死在滄洲!
注釋
選自《放翁詞》。陸游(1125年-1210年),字務(wù)觀(guān),號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人。南宋的愛(ài)國詩(shī)人。
萬(wàn)里覓封侯:奔赴萬(wàn)里外的疆場(chǎng),尋找建功立業(yè)的機會(huì )!逗鬂h書(shū)·班超傳》載,班超少有大志,嘗曰,大丈夫應當“立功異域,以取封侯,安能久事筆硯間乎?”后出使西域,被封為定遠侯。
梁州:僅陜西南部漢中地區。陸游在48歲時(shí)在漢中川陜宣撫使署任職,過(guò)了一段軍旅生活,積極主張收復長(cháng)安。
關(guān)河:關(guān)塞河防,指山川險要處。
夢(mèng)斷:夢(mèng)醒。
塵暗舊貂裘:貂皮裘上落滿(mǎn)灰塵,顏色為之暗淡。這里借用蘇秦典故,說(shuō)自己不受重用,未能施展抱負。據《戰國策·秦策》載,蘇秦游說(shuō)秦王“書(shū)十上而不行,黑貂之裘敝,黃金百斤盡,資用乏絕,去秦而歸!边@里比喻多年沒(méi)有披掛上陣,甲胄塵封,不能立功邊陲。
胡:本為古代對北方、西方少數民族的泛稱(chēng),此指金兵。
鬢先秋:鬢發(fā)早已斑白,如秋霜。
天山:在今新疆境內,是漢唐時(shí)的邊疆,這里代指抗金前線(xiàn)。
身老滄洲:陸游晚年退隱在故鄉紹興鏡湖邊的三山。滄州,濱水之地,古時(shí)隱士所居之處。
覓:尋找。
戍:防守。
暗:形容詞作動(dòng)詞,變得暗淡。
貂裘:貂皮裘衣。
秋:白。
空:白白的。
料:預料。
賞析:
作者:佚名
積貧積弱,日見(jiàn)窘迫的南宋是一個(gè)需要英雄的時(shí)代,但這又是一個(gè)英雄“過(guò)!钡臅r(shí)代。陸游的一生以抗金復國為己任,無(wú)奈請纓無(wú)路,屢遭貶黜,晚年退居山陰,有志難申!皦咽科鄾鲩e處老,名花零落雨中看!睔v史的秋意,時(shí)代的風(fēng)雨,英雄的本色,艱難的現實(shí),共同釀成了這一首悲壯沉郁的《訴衷情》。
作這首詞時(shí),詞人已年近七十,身處故地,未忘國憂(yōu),烈士暮年,雄心不已,這種高亢的政治熱情,永不衰竭的愛(ài)國精神形成了詞作風(fēng)骨凜然的崇高美。但壯志不得實(shí)現,雄心無(wú)人理解,雖然“男兒到死心如鐵”,無(wú)奈“報國欲死無(wú)戰場(chǎng)”,這種深沉的壓抑感又形成了詞作中百折千回的悲劇情調。詞作說(shuō)盡忠憤,回腸蕩氣。
“當年萬(wàn)里覓封候,匹馬戍梁州”,開(kāi)頭兩句,詞人再現了往日壯志凌云,奔赴抗敵前線(xiàn)的勃勃英姿!爱斈辍,指乾道八年(1172),在那時(shí)陸游來(lái)到南鄭(今陜西漢中),投身到四川宣撫使王炎幕下。在前線(xiàn),他曾親自參加過(guò)對金兵的遭遇戰!耙挿夂颉庇冒喑豆P從戎、立功異域“以取封候”的典故,寫(xiě)自己報效祖國,收拾舊河山的壯志!白栽S封侯在萬(wàn)里”(《夜游宮》),一個(gè)“覓”字顯出詞人當年的自許、自負、自信的雄心和堅定執著(zhù)的追求精神!叭f(wàn)里”與“匹馬”形成空間形象上的強烈對比,匹馬征萬(wàn)里,“壯歲從戎,曾是氣吞殘虜”(《謝池春》),呈現出一派卓犖不凡之氣!氨钃糁,憑高酹酒”(《秋波媚》),“呼鷹古壘,截虎平川”(《漢宮春》),那豪雄飛縱、激動(dòng)人心的軍旅生活至今歷歷在目,時(shí)時(shí)入夢(mèng),之所以會(huì )這樣,是因為強烈的愿望受到太多的壓抑,積郁的情感只有在夢(mèng)里才能得到宣泄!瓣P(guān)河夢(mèng)斷何處,塵暗舊貂裘”,在南鄭前線(xiàn)僅半年,陸游就被調離,從此關(guān)塞河防,只能時(shí)時(shí)在夢(mèng)中達成愿望,而夢(mèng)醒不知身何處,只有舊時(shí)貂裘戎裝,而且已是塵封色暗。一個(gè)“暗”字將歲月的流逝,人事的消磨,化作灰塵堆積之暗淡畫(huà)面,心情飽含惆悵。
上片開(kāi)頭以“當年”二字楔入往日豪放軍旅生活的回憶,聲調高亢,“夢(mèng)斷”一轉,形成一個(gè)強烈的情感落差,慷慨化為悲涼,至下片則進(jìn)一步抒寫(xiě)理想與現實(shí)的矛盾,跌入更深沉的浩嘆,悲涼化為沉郁。
“胡未滅,鬢先秋,淚空流”。這三句步步緊逼,聲調短促,說(shuō)盡平生不得志。放眼西北,神州陸沉,殘虜未掃;回首人生,流年暗度,兩鬢已蒼;沉思往事,雄心雖在,壯志難酬!拔础、“先”、“空”三字在承接比照中,流露出沉痛的感情,越轉越深:人生自古誰(shuí)不老?但逆胡尚未滅,功業(yè)尚未成,歲月已無(wú)多,這才迫切感到人“先”老之酸楚!耙皇聼o(wú)成霜鬢侵”,一股悲涼滲透心頭,人生老大矣!然而,即使天假數年,雙鬢再青,又豈能實(shí)現“攘除奸兇,興復漢室”的事業(yè)?“朱門(mén)沉沉按歌舞,廄馬肥死弓斷弦”,“云外華山千仞,依舊無(wú)人問(wèn)”。所以說(shuō),這憂(yōu)國之淚只是“空”流,一個(gè)“空”字既寫(xiě)了內心的失望和痛苦,也寫(xiě)了對君臣盡醉的偏安東南一隅的小朝廷的不滿(mǎn)和憤慨!按松l(shuí)料,心在天山,身老滄洲”。最后三句總結一生,反省現實(shí)!疤焐健贝缚箶城熬(xiàn),“滄洲”指閑居之地,“此生誰(shuí)料”即“誰(shuí)料此生”。詞人沒(méi)料到,自己的一生會(huì )不斷地處在“心”與“身”的矛盾沖突中,他的心神馳于疆場(chǎng),他的身卻僵臥孤村,他看到了“鐵馬冰河”,但這只是在夢(mèng)中,他的心靈高高揚起,飛到“天山”,他的身體卻沉重地墜落在“滄洲”!罢l(shuí)料”二字寫(xiě)出了往日的天真與此時(shí)的失望,“早歲那知世事艱”,“而今識盡愁滋味”,理想與現實(shí)是如此格格不入,無(wú)怪乎詞人要聲聲浩嘆!靶脑谔焐,身老滄洲”兩句作結,先揚后抑,形成一個(gè)大轉折,詞人猶如一心要搏擊長(cháng)空的蒼鷹,卻被折斷羽翮,落到地上,在痛苦中呻吟。
陸游這首詞,確實(shí)飽含著(zhù)人生的秋意,但由于詞人“身老滄洲”的感嘆中包含了更多的歷史內容,他的闌干老淚中融匯了對祖國熾熱的感情,所以,詞的情調體現出幽咽而又不失開(kāi)闊深沉的特色,比一般僅僅抒寫(xiě)個(gè)人苦悶的作品顯得更有力量,更為動(dòng)人。
訴衷情原文翻譯及賞析5
原文:
青梅煮酒斗時(shí)新。天氣欲殘春。東城南陌花下,逢著(zhù)意中人。
回繡袂,展香茵。敘情親。此情拚作,千尺游絲,惹住朝云。
譯文
又是殘春天氣,青梅煮酒,好趁時(shí)新,春游時(shí),與意中人不期而遇,欣喜之情,溢于言表。
他招呼她轉過(guò)身來(lái),鋪開(kāi)了芳美的茵席,一起坐下暢敘情懷。游絲悠揚不定,若有還無(wú),仿佛自己心中縹緲的春思,欲來(lái)還去。
注釋
、偾嗝分缶疲汗湃擞诖耗┫某,以青梅或青杏煮酒飲之。斗:趁。時(shí)新:時(shí)令酒食。
、谝穑簤|子。泛指鋪墊的東西。
、鄢疲合鄳俚呐。用宋玉《高唐賦》“旦為朝云,暮為行雨,朝朝暮暮,陽(yáng)臺之下”典故。
賞析:
創(chuàng )作背景
此詞創(chuàng )作于真宗天禧二年(1018),時(shí)晏殊28歲。在春末夏初之時(shí),主人公在東城南陌上喜遇意中人,情人相聚,分外歡欣。但好景不長(cháng),女子即如朝云一般飄去,縱使化作游絲也牽系不住,一人如何不失意,因此寫(xiě)下此詞。
賞析
“青梅”二句寫(xiě)又是殘春天氣,青梅煮酒,好趁時(shí)新,以閑筆入題。古人春末夏初時(shí),好用青梅、青杏煮酒,取其新酸醒胃!岸窌r(shí)新”,猶言“趁時(shí)新”。接下來(lái),“東城”二句寫(xiě)抒情主人公春游時(shí),與意中人不期而遇,欣喜之情,溢于言表。耿湋《寄司空曙李端聯(lián)句》:“南陌東城路,春風(fēng)幾度過(guò)!逼浜箨懹我嘤小翱椿夏皬蜄|遷”之句(《花時(shí)遍游諸家園》)。
過(guò)片三句,描述兩人相遇后的情景,“展香茵,敘情親”寫(xiě)詞人鋪開(kāi)了芳美的茵席,一起坐下暢敘情懷。其親密無(wú)間,殷勤款洽,說(shuō)明詞人跟他的意中人纏綿深長(cháng)的情愛(ài)。正由于詞人能夠跟這位意中人“敘情親”,所以才動(dòng)了他的非份之想:“此時(shí)拚作,千尺游絲,惹住朝云!坝谓z”悠揚不定,若有還無(wú),仿佛自己心中縹緲的春思,欲來(lái)還去。
“朝云”,喻意中人,亦用典暗示她那“旦為朝云,暮為行雨”的“巫山神女”的身傷。這三句是說(shuō)詞人這時(shí)甘愿化身為千尺游絲,好把那朝云牽住?墒,這柔弱裊娜的游絲,未必真能把那易散的朝云留住,這十二字中,有著(zhù)“象外之象”,蘊含了豐富的潛信息:偶然的相會(huì ),短暫的歡娛,最終還是不可避免的離散;多少悵惘,多少懷思,盡不言之中了。
這首詞感情深摯,雖寫(xiě)麗情,但不纖佻,而文筆純凈,有一種幽細、含蓄之美,是一首頗有品格的小令。
訴衷情原文翻譯及賞析6
原文:
訴衷情·當年萬(wàn)里覓封侯
當年萬(wàn)里覓封侯。匹馬戍梁州。關(guān)河夢(mèng)斷何處,塵暗舊貂裘。
胡未滅,鬢先秋。淚空流。此生誰(shuí)料,心在天山,身老滄洲。
譯文
回憶當年鵬程萬(wàn)里為了尋找建功立業(yè)的機會(huì ),單槍匹馬奔赴邊境保衛梁州。如今防守邊疆要塞的從軍生活只能在夢(mèng)中出現,夢(mèng)一醒不知身在何處?灰塵已經(jīng)蓋滿(mǎn)了舊時(shí)出征的貂裘。
胡人還未消滅,鬢邊已呈秋霜,感傷的眼淚白白地淌流。這一生誰(shuí)能預料,原想一心一意抗敵在天山,如今卻一輩子老死于滄洲!
注釋
、旁V衷情:詞牌名。
、迫f(wàn)里覓封侯:奔赴萬(wàn)里外的疆場(chǎng),尋找建功立業(yè)的機會(huì )!逗鬂h書(shū)·班超傳》載:班超少有大志,嘗曰,大丈夫應當“立功異域,以取封侯,安能久事筆硯間乎?”
、鞘╯hù):守邊。梁州:《宋史·地理志》:“興元府,梁州漢中郡,山南西道節度!敝嗡谀相。陸游著(zhù)作中,稱(chēng)其參加四川宣撫使幕府所在地,常雜用以上地名。
、汝P(guān)河:關(guān)塞、河流。一說(shuō)指潼關(guān)黃河之所在。此處泛指漢中前線(xiàn)險要的地方。夢(mèng)斷:夢(mèng)醒。
、蓧m暗舊貂裘:貂皮裘上落滿(mǎn)灰塵,顏色為之暗淡。這里借用蘇秦典故,說(shuō)自己不受重用,未能施展抱負。據《戰國策·秦策》載,蘇秦游說(shuō)秦王“書(shū)十上而不行,黑貂之裘敝,黃金百斤盡,資用乏絕,去秦而歸”。
、屎汗欧悍Q(chēng)西北各族為胡,亦指來(lái)自彼方之物。南宋詞中多指金人。此處指金入侵者。
、唆W:鬢發(fā)。秋:秋霜,比喻年老鬢白。
、烫焐剑涸谥袊鞅辈,是漢唐時(shí)的邊疆。這里代指南宋與金國相持的西北前線(xiàn)。
、蜏嬷蓿嚎拷牡胤,古時(shí)常用來(lái)泛指隱士居住之地。謝朓《之宣城郡出新林浦向板橋》詩(shī)有“既歡懷祿情,復協(xié)滄州趣”句。這里是指作者位于鏡湖之濱的家鄉。
賞析:
這首詞是陸游晚年的作品。
賞析一:資深教育家、澳大利亞新南威爾士州孔子學(xué)院澳方院長(cháng)、澳洲國立等大學(xué)博導史雙元先生對此詞的賞析。
積貧積弱,日見(jiàn)窘迫的南宋是一個(gè)需要英雄的時(shí)代,但這又是一個(gè)英雄“過(guò)!钡臅r(shí)代。陸游的一生以抗金復國為己任,無(wú)奈請纓無(wú)路,屢遭貶黜,晚年退居山陰,有志難申!皦咽科鄾鲩e處老,名花零落雨中看!睔v史的秋意,時(shí)代的風(fēng)雨,英雄的本色,艱難的現實(shí),共同釀成了這一首悲壯沉郁的《訴衷情》。
作這首詞時(shí),詞人已年近七十,身處故地,未忘國憂(yōu),烈士暮年,雄心不已,這種高亢的政治熱情,永不衰竭的愛(ài)國精神形成了詞作風(fēng)骨凜然的崇高美。但壯志不得實(shí)現,雄心無(wú)人理解,雖然“男兒到死心如鐵”,無(wú)奈“報國欲死無(wú)戰場(chǎng)”,這種深沉的壓抑感又形成了詞作中百折千回的悲劇情調。詞作說(shuō)盡忠憤,回腸蕩氣。
“當年萬(wàn)里覓封侯,匹馬戍梁州”,開(kāi)頭兩句,詞人再現了往日壯志凌云,奔赴抗敵前線(xiàn)的勃勃英姿!爱斈辍,指1172年(乾道八年),在那時(shí)陸游來(lái)到南鄭(今陜西漢中),投身到四川宣撫使王炎幕下。在前線(xiàn),他曾親自參加過(guò)對金兵的遭遇戰!耙挿夂颉庇冒喑豆P從戎、立功異域“以取封侯”的典故,寫(xiě)自己報效祖國,收拾舊河山的壯志!白栽S封侯在萬(wàn)里”(《夜游宮·記夢(mèng)寄師伯渾》),一個(gè)“覓”字顯出詞人當年的自許、自負、自信的雄心和堅定執著(zhù)的追求精神!叭f(wàn)里”與“匹馬”形成空間形象上的強烈對比,匹馬征萬(wàn)里,“壯歲從戎,曾是氣吞殘虜”(《謝池春·壯歲從戎》),呈現出一派卓犖不凡之氣!氨钃糁,憑高酹酒”(《秋波媚·七月十六日晚登高興亭望長(cháng)安南山》),“呼鷹古壘,截虎平川”(《漢宮春·初自南鄭來(lái)成都作》),那豪雄飛縱、激動(dòng)人心的軍旅生活至今歷歷在目,時(shí)時(shí)入夢(mèng),之所以會(huì )這樣,是因為強烈的愿望受到太多的壓抑,積郁的情感只有在夢(mèng)里才能得到宣泄!瓣P(guān)河夢(mèng)斷何處,塵暗舊貂裘”,在南鄭前線(xiàn)僅半年,陸游就被調離,從此關(guān)塞河防,只能時(shí)時(shí)在夢(mèng)中達成愿望,而夢(mèng)醒不知身何處,只有舊時(shí)貂裘戎裝,而且已是塵封色暗。一個(gè)“暗”字將歲月的流逝,人事的消磨,化作灰塵堆積之暗淡畫(huà)面,心情飽含惆悵。
上片開(kāi)頭以“當年”二字楔入往日豪放軍旅生活的回憶,聲調高亢,“夢(mèng)斷”一轉,形成一個(gè)強烈的情感落差,慷慨化為悲涼。至下片則進(jìn)一步抒寫(xiě)理想與現實(shí)的矛盾,跌入更深沉的浩嘆,悲涼化為沉郁。
“胡未滅,鬢先秋,淚空流!边@三句步步緊逼,聲調短促,說(shuō)盡平生不得志。放眼西北,神州陸沉,殘虜未掃;回首人生,流年暗度,兩鬢已蒼;沉思往事,雄心雖在,壯志難酬!拔础薄跋取薄翱铡比衷诔薪颖日罩,流露出沉痛的感情,越轉越深:人生自古誰(shuí)不老?但逆胡尚未滅,功業(yè)尚未成,歲月已無(wú)多,這才迫切感到人“先”老之酸楚!耙皇聼o(wú)成霜鬢侵”,一股悲涼滲透心頭,人生老大矣。然而,即使天假數年,雙鬢再青,也難以實(shí)現“攘除奸兇,興復漢室”的事業(yè)!爸扉T(mén)沉沉按歌舞,廄馬肥死弓斷弦”,“云外華山千仞,依舊無(wú)人問(wèn)”。所以說(shuō),這憂(yōu)國之淚只是“空”流,一個(gè)“空”字既寫(xiě)了內心的失望和痛苦,也寫(xiě)了對君臣盡醉的偏安東南一隅的小朝廷的不滿(mǎn)和憤慨!按松l(shuí)料,心在天山,身老滄洲!弊詈笕淇偨Y一生,反省現實(shí)!疤焐健贝缚箶城熬(xiàn),“滄洲”指閑居之地,“此生誰(shuí)料”即“誰(shuí)料此生”。詞人沒(méi)料到,自己的一生會(huì )不斷地處在“心”與“身”的矛盾沖突中,他的心神馳于疆場(chǎng),他的身卻僵臥孤村,他看到了“鐵馬冰河”,但這只是在夢(mèng)中,他的心靈高高揚起,飛到“天山”,他的身體卻沉重地墜落在“滄洲”!罢l(shuí)料”二字寫(xiě)出了往日的天真與此時(shí)的失望,“早歲那知世事艱”,“而今識盡愁滋味”,理想與現實(shí)是如此格格不入,無(wú)怪乎詞人要聲聲浩嘆!靶脑谔焐,身老滄洲”兩句作結,先揚后抑,形成一個(gè)大轉折,詞人猶如一心要搏擊長(cháng)空的蒼鷹,卻被折斷羽翮,落到地上,在痛苦中呻吟。
陸游這首詞,確實(shí)飽含著(zhù)人生的秋意,但由于詞人“身老滄洲”的感嘆中包含了更多的歷史內容,他的闌干老淚中融匯了對祖國熾熱的感情,所以,詞的情調體現出幽咽而又不失開(kāi)闊深沉的特色,比一般僅僅抒寫(xiě)個(gè)人苦悶的作品顯得更有力量,更為動(dòng)人。
賞析二:
陸游四十八歲,應四川宣撫使王炎之邀,從夔州前往當時(shí)西北前線(xiàn)重鎮南鄭(今陜西漢中)軍中任職,度過(guò)了八個(gè)多月的戎馬生活。開(kāi)篇兩句,懷著(zhù)自豪的心情回憶從戎南鄭的生活。起處用“當年”二字領(lǐng)起,化實(shí)為虛,點(diǎn)出所敘系指往事!耙挿夂睢,謂尋找殺敵立功以取封侯的機會(huì )!捌ヱR”既是紀實(shí),也刻劃出作者從軍時(shí)的勃勃英姿!笆褐荨,具體指出駐守的地方。南鄭屬古梁州,故曰。那是乾道八年(1172)的春天,陸游接到王炎的邀請書(shū)后,便匹馬單身離開(kāi)夔州,風(fēng)塵仆仆地奔赴前線(xiàn),去任“四川宣撫使司干辦公事兼檢法官”。當時(shí)他十分興奮,希望能在萬(wàn)里邊防線(xiàn)上找到殺敵報國的機會(huì )。來(lái)到南鄭之后,他身披鐵甲,跨上戰馬,腰懸利劍,手挽長(cháng)槍?zhuān)爸?zhù)酷暑嚴寒,踏著(zhù)崎嶇坎坷的山路,奔馳于岐渭蜀隴之間,調查地形,了解敵情,積極為北伐進(jìn)行準備。他曾向王炎陳進(jìn)取之策,對收復失地、統一祖國充滿(mǎn)了勝利的信心。詩(shī)人回憶這段生活,是為了與后文對照,揭示英雄末路的悲哀。
“關(guān)河”兩句一轉,回筆描寫(xiě)現實(shí)。殺敵報國的理想破滅了,而今只有在夢(mèng)中才能重返前線(xiàn)?墒菈(mèng)醒之后,一切都消失了,那雄偉險峻的關(guān)山江河又在什么地方呢?只有當年從軍時(shí)穿過(guò)的那件“舊貂裘”,積滿(mǎn)灰塵,還掛在墻上,作為“匹馬戍梁州”的紀念。陸游對這件“舊貂裘”十分珍視,因為他曾穿著(zhù)它在前線(xiàn)沖鋒陷陣:“貂裘半脫馬如龍,舉鞭指麾氣吐虹!保ā蹲砀琛罚┻穿著(zhù)它在荒灘上親手剌死過(guò)一只猛虎:“百騎河灘獵盛秋,至今血濺短貂裘”。(《醉歌》)所以當他離開(kāi)南鄭后,一直把它藏在身邊保存著(zhù)!芭f貂裘”是此篇中唯一展現在作者眼前的物象,雖然詞中只用一句輕輕帶過(guò),但卻是理解此詞的關(guān)鍵。原來(lái)詩(shī)人是睹物傷情,因見(jiàn)貂裘而引起對往事的回憶和感慨。也可以說(shuō),“舊貂裘”是這首詞靈感的觸媒。
換頭三句,緊承上片結拍,寫(xiě)夢(mèng)醒后的悲涼心情!昂礈纭,謂入侵中原的金人尚未被消滅,半壁河山還在敵寇的鐵蹄蹂躪之下;“鬢先秋”,慨嘆自己發(fā)如秋霜,年邁體衰,不能重返前線(xiàn);“淚空流”,是說(shuō)壯志成空,憂(yōu)國憂(yōu)民的眼淚等于白流。這里連用“未”、“先”、“空”三個(gè)虛詞,表達作者對現實(shí)的幻滅感,一唱一嘆,感人至深。 “未”表達了作者逆胡(金入侵者)沒(méi)有消滅,功業(yè)沒(méi)有建成,感到無(wú)比遺恨之情;“先”表達了作者歲月不多,兩鬢已蒼,雄心雖在,壯志難酬的沉痛之情;“空”表達了作者對朝廷的不滿(mǎn)和憤慨,內心的失望和痛苦之情。
最后三句,通過(guò)自身的遭遇反映現實(shí)和理想的矛盾,抒發(fā)對南宋統治集團誤國誤民政策的無(wú)比憤慨。誰(shuí)會(huì )料到,像他這樣一生志在恢復中原,時(shí)刻準備奔赴疆場(chǎng),為國獻身的人,卻落得如此下場(chǎng)!此時(shí)被罷官回鄉,只得披上漁蓑,去作江邊的無(wú)名隱士,終老于鏡湖之濱了。這種“心在天山,身老滄洲”的矛盾,不僅體現在陸游身上,南宋許多愛(ài)國志士同樣也有切身的體驗。因此陸游所抒發(fā)的悲憤之情,具有一定的代表性。梁?jiǎn)⒊蹲x陸放翁集》(之二)說(shuō):“辜負胸中十萬(wàn)兵,百無(wú)聊賴(lài)以詩(shī)名。誰(shuí)憐愛(ài)國千行淚,說(shuō)到胡塵意不平!边@首詞雖然沒(méi)有從正面揭露和譴責南宋投降派,僅就個(gè)人的身世經(jīng)歷和遭遇而言,但通過(guò)詩(shī)人飽含熱淚的訴說(shuō),不難看到投降派迫害愛(ài)國志士的罪行,從而激起讀者對他們的憤恨。
此篇語(yǔ)言明白曉暢,用典自然,不著(zhù)痕跡,感情自胸臆流出,不加雕飾,如嘆如訴,沉郁蒼涼,有較強的藝術(shù)感染力,是陸游愛(ài)國詞作的名篇之一。
創(chuàng )作背景:這首詞是作者晚年隱居山陰農村以后寫(xiě)的,具體寫(xiě)作年份不詳。公元1172年(宋孝宗乾道八年),陸游應四川宣撫使王炎之邀,從夔州前往當時(shí)西北前線(xiàn)重鎮南鄭軍中任職,度過(guò)了八個(gè)多月的戎馬生活。那是他一生中最值得懷念的一段歲月。公元1189年(淳熙十六年)陸游被彈劾罷官后,退隱山陰故居長(cháng)達十二年。這期間常常在風(fēng)雪之夜,孤燈之下,回首往事,夢(mèng)游梁州,寫(xiě)下了一系列愛(ài)國詩(shī)詞。這首《訴衷情》是其中的一篇。
訴衷情原文翻譯及賞析7
原文:
深院。
人倦。
春去遠。
綠陰寒。
宿酒睡初醒,憑闌干。
梅子翠團團。
小鬟。
試攀薦雕盤(pán)。
愛(ài)微酸。
譯文
秋風(fēng)送來(lái)了斷續的寒砧聲,在小庭深院中,聽(tīng)得格外真切。
無(wú)奈長(cháng)夜漫漫難以入睡,一聲聲的砧聲和著(zhù)月光穿進(jìn)簾櫳,讓人愁思百結。
注釋
寒砧(zhēn):砧,搗衣石,這里指搗衣聲。古時(shí)將生絲織成的絹用木杵在石上搗軟制成熟絹,以便裁制衣服。寒砧,因夜深天寒,故稱(chēng)。這里指寒夜之中的搗衣聲。唐代杜甫《秋興》中有詩(shī)句云:“寒衣處處催刀尺,白帝城高急暮砧!
無(wú)奈:《嘯余譜》、《尊前集》、《南詞新譜》中作“早是”。
不寐:《嘯余譜》、《尊前集》、《南詞新譜》中均作“不寢”。不寐,不能入睡。
數聲:幾聲,這里指搗衣的聲音。
和月:伴隨著(zhù)月光。
到:傳到。
簾櫳(lóng):掛著(zhù)竹簾的格子窗。櫳:有橫直格的窗子。
賞析:
開(kāi)寶八年(公元975年),宋朝滅南唐,李煜亡家敗國,肉袒出降,被囚禁待罪于汴京!稉v練子令·深院靜》屬于李煜后期的作品,寫(xiě)出了詞人因寒夜搗衣之聲而引起的各種離懷愁緒。。
訴衷情原文翻譯及賞析8
訴衷情·憑觴靜憶去年秋
憑觴靜憶去年秋,桐落故溪頭。詩(shī)成自寫(xiě)紅葉,和恨寄東流。
人脈脈,水悠悠。幾多愁。雁書(shū)不到,蝶夢(mèng)無(wú)憑,漫倚高樓。
鑒賞
此詞描寫(xiě)孤獨寂寞的相思之苦。開(kāi)頭兩句,回憶去年秋天與情人在故溪頭、桐樹(shù)下相晤話(huà)別的情景。話(huà)別,是推斷出來(lái)的,是根據下文的“恨”字說(shuō)的,這恨,只能是離愁別恨。把相唔之處稱(chēng)作“故溪頭”,也很有意思,加上一個(gè)“故”字,就把二人對年交往的情義包括進(jìn)去了。接下來(lái)用“紅葉題詩(shī)”的典故,是暗中把自己比喻幽閉的宮女,其孤獨寂寞之情狀依稀可見(jiàn)。過(guò)片三短句,寫(xiě)得很概括,但給讀者留出的想象空間卻很開(kāi)闊。人是“漫倚高樓”,朝下面含情不語(yǔ)地凝望著(zhù)悠悠的流水,此時(shí)此際,心中所憶、所想,所希冀、所企盼,均在不言之中!八朴啤敝蠼由稀皫锥喑睢,也許是巧合,這使讀者聯(lián)想到李后主的名句“問(wèn)君能有幾多愁,恰似一江春水向東流”。所以,三個(gè)短句的表現力是相當強的。接下來(lái),“雁書(shū)不到,蝶夢(mèng)無(wú)憑”,巧妙地天然屬對,把見(jiàn)不到信、做不成夢(mèng)的情況通過(guò)典故表達出來(lái),這一方面可與上片的用典相呼應,避免了失之單調的弊病,另一方面,也使得詞句呈現出豐滿(mǎn)的形象性,避免了抽象地空喊孤獨、空喊寂寞的弊病。最后以“漫倚高樓”作結束,交代了全詞所寫(xiě)的“憑觴靜憶”和倚樓凝望的所在之處,使得主人公的活動(dòng)有了個(gè)落腳點(diǎn),這也是很必要的。還有一點(diǎn)很有意思,全詞以倚樓作結,但倚樓的行為并沒(méi)有停止,詞讀完了,在讀者的印象中,好像主人公仍然在倚樓沉思,并沒(méi)有移步離開(kāi)那兒。
訴衷情原文翻譯及賞析9
原文:
訴衷情令·長(cháng)安懷古
宋代:康與之
阿房廢址漢荒丘。狐兔又群游。豪華盡成春夢(mèng),留下古今愁。
君莫上,古原頭。淚難收。夕陽(yáng)西下,塞雁南飛,渭水東流。
譯文:
阿房廢址漢荒丘。狐兔又群游。豪華盡成春夢(mèng),留下古今愁。
在秦朝的廢址,漢朝的荒丘上,己經(jīng)不止一次的看見(jiàn)狐兔群游了。歷史上的朝代在更迭興亡,長(cháng)安這座古都也一再易主。往日的繁華變成了一場(chǎng)夢(mèng),而今的宋朝不是正在步其后塵,留下千古恨愁嗎!
君莫上,古原頭。淚難收。夕陽(yáng)西下,塞雁南飛,渭水東流。
你看那夕陽(yáng)的余輝灑在古原頭上,呈現出一片即將消亡的金黃;塞北的雁群一路哀鳴著(zhù)開(kāi)始向南飛去;浩蕩的渭河水,依然向東奔流滔滔不息,滿(mǎn)目都充盈著(zhù)晚秋的凄清冷寞和肅殺之氣。
注釋?zhuān)?/strong>
阿房廢址漢荒丘。狐兔又群游。豪華盡成春夢(mèng),留下古今愁。
阿房:宮名。秦始皇營(yíng)建。
君莫上,古原頭。淚難收。夕陽(yáng)西下,塞雁南飛,渭(wèi)水東流。
渭水:是黃河的最大支流。發(fā)源于甘肅省定西市渭源縣鳥(niǎo)鼠山,主要流經(jīng)今甘肅天水、陜西省關(guān)中平原的寶雞、咸陽(yáng)、西安、渭南等地,至渭南市潼關(guān)縣匯入黃河。
賞析:
這首詞吊古傷今,表現了身處偏安局面,不勝今昔之感的情懷。上片從眼前景物寫(xiě)起,阿房廢址,漢代荒丘,成了狐兔群游之所。昔日豪華,已成春夢(mèng)。撫今追昔,不勝悲愁。
下片著(zhù)重抒情。眼前景象,悠然往事,惟見(jiàn)塞雁南來(lái),渭水東流。黃昏時(shí)候,益覺(jué)傷感。全詞工麗哀婉,情韻悠長(cháng)。這是康詞中較為突出的一首。
訴衷情原文翻譯及賞析10
原文:
小桃枝下試羅裳,蝶粉斗遺香。
玉輪碾平芳草,半面惱紅妝。
風(fēng)乍暖,日初長(cháng),裊垂楊。
一雙舞燕,萬(wàn)點(diǎn)飛花,滿(mǎn)地斜陽(yáng)。
譯文
有人在桃樹(shù)下試穿絲衣,蝴蝶在殘余的花間飛舞。芳草被華美的車(chē)子輾平,花枝上,花落已半。
風(fēng)變得薰暖,白天開(kāi)始長(cháng)起來(lái),楊柳的枝條柔美細長(cháng)。一雙燕子在風(fēng)中飛舞,楊柳絮飄飄揚揚,地上鋪滿(mǎn)了落日的余暉。
注釋
訴衷情:詞牌名,原為唐教坊曲名,雙調四十四字,上下片各三平韻。
羅裳:織錦的褲裙。裳,下身的衣服,裙裝。
蝶粉:指桃花初放,蕊粉末褪。斗:比試。遺香:指羅裳和少女身體散發(fā)出的清香。
玉輪:華貴的游車(chē)。
半面惱紅妝:即“惱半面紅妝”之倒裝句。指因花瓣凋零而心生懊憾。半面:指凋殘。紅妝:指花瓣。
乍:開(kāi)始。
裊(niǎo):細柔搖曳的形態(tài)。
賞析:
這首詞標題為“春游”,上片寫(xiě)一位女子在春天的出游,下片則寫(xiě)了所見(jiàn)所感的春天的風(fēng)物。
“小桃枝下試羅裳”,是說(shuō)出游前的準備。天氣漸暖,要換上春天的羅裳,不是一換就得,所以要試,試衣于小桃枝下,很可能是普通農家的女孩子。站在小桃枝下。很容易使人聯(lián)想起唐人崔護的《題都城南莊》“人面桃花相映紅”,這當然是一種很美的映襯。不僅如此,鮮艷的桃花和女子衣上的香澤又引來(lái)了翩翩的蝴蝶。不說(shuō)蝴蝶環(huán)繞飛舞,卻說(shuō)“蝶粉斗遺香”,蝶翅上撲落的粉末和女子遺落的香澤比賽,哪一種更香,這就婉轉曲折深有意趣了。在花叢中翩翩起舞的蝴蝶,本來(lái)也是美的化身,所以梁山伯祝英臺的故事中,才有化蝶之說(shuō)。
游春的人自然很多,有乘寶馬香車(chē)的,“玉輪碾平芳草”,從芳草地上忽忽駛過(guò),車(chē)中的貴婦嬌娃,也只在車(chē)窗中露出了半面。但“半面惱紅妝”,這半面嬌容卻引起這位游春少女的不快?赡苁且驗樗齻兂俗南丬(chē)對于芳草的摧殘,也可能因為她們不暇他顧的高傲姿態(tài)。古代“半面”一詞有曾見(jiàn)過(guò)面的意思!逗鬂h書(shū)·應奉傳》載應奉曾見(jiàn)一車(chē)匠于門(mén)中露半面,后數十年遇之于途中。仍能認出他來(lái)。故有“半面之舊”的說(shuō)法。也有就指半邊臉面,如湯顯祖《牡丹亭》:“沒(méi)揣菱花偷人半面!被蛘哂种腹糯诿嬷。還有一個(gè)“半面妝”的著(zhù)名典故,《南史·梁元帝徐妃傳》:“妃以帝眇一目,每知帝將至,必為半面妝以俟,帝見(jiàn)則大怒而出!崩钌屉[《南朝》詩(shī)云:“地險悠悠天險長(cháng),金陵王氣應瑤光。休夸此地分天下,只得徐妃半面妝!敝S刺南朝茍安于半壁江山,猶如徐妃之半面妝,如取用李商隱詩(shī)意,則“半面惱紅妝”當指南明福王朱由崧即位南京,只圖茍安一時(shí),如同南朝梁、陳末年故事。這種時(shí)事使人煩惱,故云:“半面惱紅妝!睖蚀,前面的“玉輪碾平芳草”也可解釋為暗指南明弘光朝排斥忠良壓制賢才、這樣來(lái)解釋這兩句詞,可能顯得牽強一些,但是,“半面惱紅妝”又似乎不是一般語(yǔ)言,很值得探究。
下片“風(fēng)乍暖,日初長(cháng),裊垂楊”三句,寫(xiě)的是初春景象。風(fēng)才開(kāi)始變暖,白天才開(kāi)始變長(cháng),垂掛的柳枝才綴上新綠而隨風(fēng)飄蕩。三句非常緊湊。從幾種事物中觀(guān)察,感受表現了初春的特點(diǎn)。而以下的三句“一雙舞燕,萬(wàn)點(diǎn)飛花,滿(mǎn)地斜陽(yáng)”卻大有春事已過(guò)的景象。關(guān)于燕子,在子龍詞中多次提及,如《山花子·春恨》“惟有無(wú)情雙燕子,舞東風(fēng)”,《眼兒媚》“只愁又見(jiàn),柳綿亂落,燕語(yǔ)星星”、《蝶戀花·春日》“燕子乍來(lái)春漸老,亂紅相對愁眉掃”、《江城子·病起春盡》“憑燕子,罵東風(fēng)”。幾乎都是與暮春春盡聯(lián)系著(zhù)。此處“一雙舞燕”恐怕也不是早春景象,“萬(wàn)點(diǎn)飛花”更是暮春特有之景,“滿(mǎn)地斜陽(yáng)”也平添了一份凄清。這后面的三個(gè)四字句,與前面的三個(gè)三字句,意思上有承接,時(shí)間上有發(fā)展,似是感嘆著(zhù)“九十韶光如夢(mèng)短”(《漁家傲》),由初春寫(xiě)到春夫,時(shí)間上的跨度是為了表現情感上的跨度。王士禛評此詞“情景相生”(《陳忠裕全集》引)。處處是景語(yǔ),也處處是情語(yǔ),客觀(guān)景物無(wú)不打上感情的烙印,故能深切感人。
訴衷情原文翻譯及賞析11
原文:
訴衷情·永夜拋人何處去
永夜拋人何處去?
絕來(lái)音。
香閣掩,眉斂,月將沉。
爭忍不相尋?
怨孤衾。
換我心,為你心,始知相憶深。
譯文:
漫漫長(cháng)夜你撇下我遠走到哪里?沒(méi)有一點(diǎn)音訊。香閣門(mén)兒關(guān)上,眉兒緊緊皺起,月亮就要西沉。
怎么忍心不把你追尋?怨恨這孤眠獨寢。只有換我的心,變作你的心,你才會(huì )知道這相思有多么深。
注釋?zhuān)?/strong>
、僭V衷情:唐教坊曲名。因毛文錫詞句有“桃花流水漾縱橫”,又名《桃花水》;因顧夐本詞,又名《怨孤衾》。
、谟酪梗洪L(cháng)夜。
、勖紨浚褐赴櫭汲羁嘀疇。
、軤幦蹋涸跞。
、莨卖溃河鳘毸。
賞析:
《訴衷情·永夜拋人何處去》是情人怨戀相思之詞。此詞運用白描手法,寫(xiě)一位獨守空閨的少婦的情態(tài)與景物,表現并反襯出她在漫漫長(cháng)夜中的孤寂與怨恨,既有文人詞的細膩華美,又帶有民歌風(fēng)味,是寫(xiě)閨情的別開(kāi)生面之作。
“永夜拋人何處去?絕來(lái)音!薄坝酪埂,即漫漫長(cháng)夜;一個(gè)“拋”字暗示出女子對自己命運的擔心。起句劈面一問(wèn),不僅揭示了女子愁怨的根由,還寫(xiě)出了她因久盼不歸而產(chǎn)生的焦灼、苦悶、不安和疑慮。下接“絕來(lái)音”,表明所愛(ài)深夜不歸,并不是不得已的行為,而是故意給她的冷遇,一則寫(xiě)夜闌人靜、悄無(wú)聲息,烘托出女子的孤寂無(wú)伴;同時(shí)透露出在漫漫長(cháng)夜、寂寂空閨中她一直在側耳凝神聆聽(tīng)戶(hù)外聲息的不安心情,門(mén)外的每一點(diǎn)哪怕是極輕微的聲音都會(huì )喚起她的希望,使她激動(dòng)和喜悅。
“香閣掩,眉斂,月將沉!碑斚M鹨淮未卧谛念^燃起旋又熄滅以后,她終于明白今宵是無(wú)望的了,“香閣掩”三字表明了她內心的絕望。一個(gè)“掩”字,顯示了她的情感所系,她并不想把那個(gè)無(wú)情的人拒于門(mén)外,依然為他留著(zhù)門(mén),悶坐空閨,獨對孤燈,癡癡等待著(zhù)他!懊紨俊,正是她內心深處壓抑不住的怨情的不自禁的流露。然而直到月將西沉時(shí)分,他也沒(méi)有給她消息,或者回來(lái)陪伴她!霸聦⒊痢币痪洳粌H點(diǎn)明天將破曉,它既暗示了清幽的月光沒(méi)有給人以任何安慰,徒然增加了女子的愁思,也透露出女子為怨思所苦而一夜無(wú)眠,在輾轉反側之際,往日恩愛(ài)廝守、形影相隨的情景盡在眼前,在獨臥孤寢的凄清中更添加了幾分寂寞和冷清。
“爭忍不相尋?怨孤衾!彼恼Z(yǔ)氣里有埋怨,有委屈,“爭忍”二字反問(wèn),表明她怨中有愛(ài),情絲難解,既有不忍苛貴之意,也有不免怨怪之情,仔細體味,竟似有要對方發(fā)慈悲的意思。忍或不忍,不是因為情感的自然生發(fā),不是因為情不自禁,而是來(lái)自慈悲的意念。然而稍加推究,閨門(mén)緊閉,室內一目了然,并無(wú)可尋!皩ぁ边@一動(dòng)作,正好顯示她已陷于迷離恍惚的精神狀態(tài)。等到她頭腦稍為清醒,又得面對令人心碎的現實(shí)——孤衾獨處!霸构卖馈币痪,短而有力,長(cháng)夜難眠的孤獨,自身情感依依而不獲對應的痛苦,終于直接以一個(gè)“怨”字透出!霸埂,是因愛(ài)所生的恨,是不敢決裂而去的恨。
“換我心,為你心,始知相憶深!鼻橹,忽發(fā)癡語(yǔ),這是女子發(fā)自?xún)刃纳钐幍谋戆缀蛯ω撔娜说膽┣泻魡。換心者,移心之謂也,主人公希望把自己的一顆心移置在對方的心腔里,以取得對方對自己思念之深的理解。如果對方已經(jīng)徹底絕情,任是怎樣他也不會(huì )回心轉意了。雖是如此,但詞這樣寫(xiě),卻愈見(jiàn)感情激憤而又無(wú)可奈何,沉哀深痛,入木三分。這里既有對男子的嗔怨,更透出女子的一片深情,令人低徊不盡。
詞寫(xiě)癡情女子對負心情郎的期待、愛(ài)戀與幽怨。心不可換,情癡故欲換之,換之而不可得,益增其怨憂(yōu)。寫(xiě)閨怨情至于此,形象鮮明生動(dòng),無(wú)以復加。
訴衷情原文翻譯及賞析12
原文:
清晨簾幕卷輕霜。呵手試梅妝。都緣自有離恨,故畫(huà)作遠山長(cháng)。
思往事,惜流芳。易成傷。擬歌先斂,欲笑還顰,最斷人腸。
譯文及注釋?zhuān)?/strong>
作者:佚名
譯文
清晨起來(lái),將簾幕卷起,看見(jiàn)滿(mǎn)地清霜。天氣太多,你用熱氣呵著(zhù)纖手,試著(zhù)描畫(huà)梅花妝。都因離別的幽恨,所以你故意把雙眉畫(huà)成山的式樣,淺淡而又細長(cháng)。思念往事,痛惜流逝的年華,更是令人感傷。想要唱歌卻先收起微笑,想要微笑卻又愁上眉頭,這真是最令人斷腸的事情。
注釋
輕霜:氣候只微寒
試梅妝:謂試著(zhù)描畫(huà)梅花妝。
遠山:形容把眉毛畫(huà)得又細又長(cháng),有如水墨珈的遠山形狀。比喻離恨的深長(cháng)。
流芳:流逝的年華。
賞析:
作者:佚名
這首詞抒寫(xiě)女子的離愁別恨。詞以形傳神,從人物的外貌轉而深入其內心世界,通過(guò)描寫(xiě)一位歌女的生活片斷,即在冬日的清晨起床梳妝時(shí)的生活情景,展現了歌女們痛苦與苦悶的內心世界。上片即行點(diǎn)題。首二句以素描手法勾勒出一幅圖畫(huà):主人公于冬日凌晨臨鏡梳妝,精心地在額上涂出梅狀五色花朵!昂熌痪怼,暗示她已起床;輕霜,氣候只微寒;因微寒而呵手,可想見(jiàn)她的嬌怯;梅妝,是一種美妝,始于南朝宋壽陽(yáng)公主;試梅妝,謂試著(zhù)描畫(huà)梅花妝。后二句寫(xiě)她本有離愁別恨,所以把眉畫(huà)得像遠山一樣修長(cháng)。古人有以山水喻別離的習慣,眉黛之長(cháng),象征水闊山長(cháng)。用遠山比美人之眉,由來(lái)已久。以上,讀者從歌女一番對鏡梳妝、顧影自憐的舉動(dòng)中,尤其是從她描眉作“遠山長(cháng)”當中,可以窺見(jiàn)她內心的凄苦和對愛(ài)情的渴望。下片極其成功進(jìn)行了心理刻畫(huà),描寫(xiě)了歌女內心的凄苦和悲涼。首三句寫(xiě)她追憶往事,哀嘆芳年易逝,內心傷感不已。此三句,寥寥數語(yǔ)便道出了女主人公對于自身命運不能自主而只得讓美好年華虛度在陪人歡笑上的痛楚。結尾三句,以女主人公“擬歌先斂”、強顏歡笑、寸腸欲斷的情態(tài),活靈活現地刻畫(huà)出歌女無(wú)法獲得幸福生活而為生計被迫賣(mài)唱的痛苦心情!皵M歌先斂,欲笑還顰”八個(gè)字,透露了這位靠色藝謀生的歌女不得不強顏歡笑的苦悶。自己卷起帶霜的門(mén)簾,然后呵手試妝,可見(jiàn)其孤獨困苦。是對賣(mài)笑生活的總結,也是對從良后的現實(shí)的概括。末句“最斷人腸”隱含著(zhù)作者的同情,語(yǔ)簡(jiǎn)意深,十分傳神。此詞寫(xiě)人眉目傳神,入木三分,將歌妓的怨嗟和悲苦刻畫(huà)得栩栩如生、呼之欲出,足見(jiàn)詞人生活體驗和藝術(shù)功力之深。
訴衷情原文翻譯及賞析13
訴衷情·鶯語(yǔ)
鶯語(yǔ),花舞,春晝午,雨霏微。金帶枕,宮錦,鳳凰帷。
柳弱燕交飛,依依。遼陽(yáng)音信稀,夢(mèng)中歸。
翻譯
鶯兒嬌語(yǔ),花兒飛舞,這春天的白晝已過(guò)正午。蒙蒙細雨滿(mǎn)天飛,女郎獨守空屋。望著(zhù)床上的金帶枕、宮錦被,傷心地拉上繡著(zhù)鳳凰的帳帷。
柔嫩的柳枝下,粉蝶兒比翼齊飛,那依依不舍的樣子令人心醉。遠戍遼陽(yáng)的丈夫書(shū)信稀少,只能在夢(mèng)中看他把家回。
注釋
春晝午:謂正當春日中午時(shí)分。午,十二時(shí)辰之一,十一時(shí)至十三時(shí)為午時(shí)。午時(shí),日正中,因稱(chēng)日中為午。雨霏微(fēiwēi):細雨彌漫的樣子。
金帶枕:以金帶妝飾的枕頭。
金帶枕:因亦借指所愛(ài)之人的遺物。
宮錦:皇宮中所用錦綢之類(lèi),這里指床上用的被墊均用宮錦所制,言其富麗。
鳳凰。豪C有鳳凰的帷帳。
柳弱:即弱柳,嫩柳。
蝶交飛:謂蝴蝶上下雙飛,交互嬉戲。
遼陽(yáng):今遼寧省遼河以東,當時(shí)是邊防要地,征戍之人所居。
夢(mèng)中歸:夢(mèng)中見(jiàn)到征夫歸來(lái)。
創(chuàng )作背景
溫庭筠與幼時(shí)的.魚(yú)幼薇結識并互生情愫,因兩人的年齡差距溫庭筠選擇了逃離。魚(yú)幼薇選擇了溫庭筠的朋友李憶,卻因李憶的懦弱被逼出家。被仇恨和欲望填滿(mǎn)的魚(yú)幼薇最終走向了刑場(chǎng)。行刑前的那一夜,溫庭筠失眠了。他披衣而起,吹起了《訴衷情》,用笛聲寄托自己的思念。展紙在案,揮毫潑墨,按《訴衷情》的調子填了這一首詞。
賞析
此詞多為短句,句間聯(lián)系詞的省略,使整首詞顯得松散、堆砌;但仔細分析,詞中采取以景襯情、以樂(lè )顯悲的藝術(shù)手法,寫(xiě)美好的春景,華美的環(huán)境,柳絲蝴蝶共舞的樂(lè )景,反襯美夢(mèng)難成的悲哀,感人至深。篇末點(diǎn)題,又含不盡之意,耐人尋味。
首起“鶯語(yǔ)”四個(gè)短句,勾勒出鶯啼花搖、細雨霏霏的春日正午景象。黃鶯,每于芳春之時(shí)雙飛和鳴,猶五代詞人毛文錫詠物詞“芳春景,暖晴煙,香木見(jiàn)鶯遷。傳枝偎葉語(yǔ)關(guān)關(guān)……百?lài)是上鄦!保ā断策w鶯》)的描寫(xiě)。這里簡(jiǎn)勁地寫(xiě)出“鶯語(yǔ)”二字,即以關(guān)關(guān)和嗚的鳥(niǎo)兒起興引發(fā)以下男女情思的描寫(xiě),與《詩(shī)經(jīng)》中名篇《關(guān)雎》之首起兩句“關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲”所用比興手法相同!盎ㄎ琛,謂花枝搖曳,歐陽(yáng)修《豐樂(lè )亭游春》詩(shī)之一可作此句注腳。其詩(shī)云:“綠樹(shù)交加山鳥(niǎo)啼,晴風(fēng)蕩漾落花飛。鳥(niǎo)歌花舞太守醉,明日酒醒春已歸!边@“花舞”的意象,即指花搖、花落,孕含著(zhù)春將歸去的惜春、傷春的感懷。一“舞”字,更給人以迷亂之感!坝牿ⅰ比,又為詞帶來(lái)了迷蒙霏微的意境,那輕柔飄動(dòng)的雨絲,隱含著(zhù)幽細隱微的愁緒,正是“無(wú)邊絲雨細如愁”(秦觀(guān)《浣溪紗》)。這樣的景物、環(huán)境氛圍,都為詞人以下抒寫(xiě)征婦之怨,作了很好的鋪墊。
接下“金帶枕”三個(gè)短句,由室外鶯語(yǔ)花舞雨霏微的自然景色,轉至室內床榻陳設的描寫(xiě)!敖饚д,宮錦”,極言枕之華美。是說(shuō)在閨室臥榻上,放著(zhù)精制的枕頭。這種枕頭是用皇宮中才有的宮錦制成的,還配著(zhù)金線(xiàn)制作的綬帶。這漂亮的枕頭,原來(lái)是心上人留下的,自然會(huì )睹物思人!傍P凰帷”,謂床的周?chē),張掛?zhù)用繡有鳳凰圖案的絲羅制作的帷帳。此處“鳳凰”作為無(wú)生命的裝飾圖案,從表層意思看,是在點(diǎn)染女主人公居室內環(huán)境的富貴華美;從歷代深層意蘊看,與溫詞中常見(jiàn)的“金鷓鴣”、“繡鴛鴦”、“雙鷂辦”等鳥(niǎo)類(lèi)意象相同,都在托物傳情。聯(lián)系全篇看,這里借雌雄偶居不離的鴛鴦,正反襯出思婦的獨處、寂寞。因而“金帶枕,宮錦,鳳凰帷”,三短句依次排出,實(shí)際暗示的仍是離人意象。
那么,女主人公的情思、意緒,到底是什么呢?且看,“柳弱蝶交飛。依依!比绻f(shuō)前五句描寫(xiě)了一個(gè)適宜于女主人公晝寢的外部環(huán)境,是造成這位女子晝寢晏起的外因,后四句則揭示了其內在原因。這里,詞人將筆觸集中于庭院中一幕動(dòng)人的景致上:在嫩綠柔細的柳絲間,對對蝴蝶,上下翻飛,難舍難離。這“依依”戀戀、交互嬉戲的雙飛“蝶”意象,寓示寄托的正是女主人公渴盼兩情相悅、永不分離的愛(ài)情夢(mèng)想。夢(mèng)想多么美好,但是,她的夢(mèng)想能夠實(shí)現嗎?“遼陽(yáng)音信稀,夢(mèng)中歸!贝私Y拍二句,意象突變,點(diǎn)出閨中人的夢(mèng)想只是夢(mèng)想而已,難以實(shí)現。她的丈夫戍邊遼陽(yáng),已很久沒(méi)有消息,她只有在夢(mèng)中才能看見(jiàn)丈夫歸來(lái)!皦(mèng)中歸”三字,與“蝶交飛”的意象對比,借美好的意象,襯托孤獨女子的憂(yōu)愁,使思婦懷人的感情更加沉痛。
訴衷情原文翻譯及賞析14
訴衷情·青衫初入九重城
青衫初入九重城,結友盡豪英。蠟封夜半傳檄,馳騎諭幽并。
時(shí)易失,志難城,鬢絲生。平章風(fēng)月,彈壓江山,別是功名。
翻譯
當初我作為低級官吏進(jìn)入京城,結識的朋友都是英雄豪杰。起草重要文書(shū),用蠟封固并連夜傳送,騎著(zhù)馬奔馳傳告中原人們。
時(shí)機容易失去,壯志難酬,兩鬢已生白發(fā)。只好寫(xiě)文章品評風(fēng)月,指點(diǎn)山川,建立另外一種“功名”。
注釋
青衫:低級官吏的服色。
九重城:指京城。
豪英:英雄豪杰。
蠟封:用蠟封固的文書(shū),保密性強。
傳檄:傳送文書(shū)。
諭:告訴,傳告。
幽并:幽州、并州,此指金國占領(lǐng)區。
平章風(fēng)月:寫(xiě)評品風(fēng)月的文字。
彈壓江山:指點(diǎn)山川。
創(chuàng )作背景
宋高宗紹興二十三年(1153年),陸游到南宋都城臨安(今杭州)應進(jìn)士試。詩(shī)人回憶剛到帝京時(shí)意氣風(fēng)發(fā)、豪情萬(wàn)丈的情景,對比當時(shí)失意無(wú)成的現狀,給人強烈的落差感,因而寫(xiě)下此詩(shī)。
賞析
詞的上片是憶舊。
“青衫初入九重城,結友盡豪英!逼鹗變删鋵(xiě)早年的政治生活。唐宋時(shí)九品官服色青,公元1160年(高宗紹興三十年),陸游由福州決曹掾被薦到臨安,以九品官入京改職,言“青衫”十分貼切。陸游為官期間交識的同輩人士多是一時(shí)俊彥,因言“結友盡豪英”。
“蠟封侯夜半傳檄,馳騎諭幽并!睂(xiě)任圣政所檢討官時(shí)的活動(dòng),反映出當時(shí)的政治形勢是很鼓舞人的。這時(shí)宋孝宗剛即位,欲有所作為,遂恢復起用主戰派的著(zhù)名人物張浚,籌劃進(jìn)取方略。
詞的下片是抒憤。
“時(shí)易失,志難城,鬢絲生!睋Q頭三句既是詞意的轉折,接連三個(gè)三字句如走丸而下,表現出他激動(dòng)的心情,也反映了他的政治經(jīng)歷的轉折!皶r(shí)易失”,先就大局而言,就是說(shuō),好景不長(cháng),本來(lái)滿(mǎn)有希望收復中原的大好機會(huì )竟被輕易地斷送了!宋孝宗操之過(guò)急,張浚志大才疏,北進(jìn)結果遭到符離之敗,反而又結成了屈服于金人的隆興和議。這些史實(shí)概括在這一短語(yǔ)之中,表現出了陸游的痛惜之感!爸倦y成,鬢絲生”就個(gè)人方面說(shuō),正因為整個(gè)政治形勢起了變化,自己的壯志未酬,而白發(fā)早生,以致成終身大恨。六字之中,感慨百端。
“平章風(fēng)月,彈壓江山,別是功名!毙娜鋵(xiě)晚年家居的閑散生活和憤懣情緒!捌秸嘛L(fēng)月,彈壓江山”是相對上片結交豪英,夜半草檄而言的。那時(shí)候終日所對的是英雄豪杰,所作的是羽書(shū)檄文;此時(shí)終日所對的則是江山風(fēng)月,所作的則是品評風(fēng)月的文字,成了管領(lǐng)山川的閑人。天壤之別的場(chǎng)景,怎能不令詞人痛心疾首,透出無(wú)奈之態(tài)。風(fēng)月的品評,山川的管領(lǐng),原是“閑者”的事,與“功名”二字沾不上邊,而結句卻說(shuō)“別是功名”,這是幽默語(yǔ),是自我解嘲,也是激憤語(yǔ),是對那些加給他“嘲詠風(fēng)月”的罪名的人們,予以有力的反擊,套用孟子的一句話(huà)就是:“予豈好嘲詠風(fēng)月哉;予不得已也!”
全篇率意而寫(xiě),不假雕琢,語(yǔ)明而情真,通過(guò)上下片的強烈對比,反映出陸游晚年的不平靜心情。
訴衷情原文翻譯及賞析15
訴衷情·當年萬(wàn)里覓封侯 宋朝 陸游
當年萬(wàn)里覓封侯,匹馬戍梁州。關(guān)河夢(mèng)斷何處?塵暗舊貂裘。
胡未滅,鬢先秋,淚空流。此生誰(shuí)料,心在天山,身老滄洲。
《訴衷情·當年萬(wàn)里覓封侯》譯文
回想當年為了建功立業(yè)馳騁萬(wàn)里,單槍匹馬奔赴邊境戍守梁州。如今防守邊疆要塞的從軍生活只能在夢(mèng)中出現,夢(mèng)一醒不知身在何處?唯有曾穿過(guò)的貂裘,已積滿(mǎn)灰塵變得又暗又舊。
胡人還未消滅,自己的雙鬢卻早已白如秋霜,只能任憂(yōu)國的眼淚白白地流淌。誰(shuí)能料我這一生,心始終在前線(xiàn)抗敵,人卻老死在滄洲!
《訴衷情·當年萬(wàn)里覓封侯》注釋
訴衷情:詞牌名。
萬(wàn)里覓封侯:奔赴萬(wàn)里外的疆場(chǎng),尋找建功立業(yè)的機會(huì )。
戍(shù):守邊。
梁州:治所在南鄭。陸游著(zhù)作中,稱(chēng)其參加四川宣撫使幕府所在地,常雜用以上地名。
關(guān)河:關(guān)塞、河流。一說(shuō)指潼關(guān)黃河之所在。此處泛指漢中前線(xiàn)險要的地方。夢(mèng)斷:夢(mèng)醒。
塵暗舊貂裘:貂皮裘上落滿(mǎn)灰塵,顏色為之暗淡。這里借用蘇秦典故,說(shuō)自己不受重用,未能施展抱負。
胡:古泛稱(chēng)西北各族為胡,亦指來(lái)自彼方之物。南宋詞中多指金人。此處指金入侵者。
鬢:鬢發(fā)。秋:秋霜,比喻年老鬢白。
天山:在中國西北部,是漢唐時(shí)的邊疆。這里代指南宋與金國相持的西北前線(xiàn)。
滄洲:靠近水的地方,古時(shí)常用來(lái)泛指隱士居住之地。這里是指作者位于鏡湖之濱的家鄉。
《訴衷情·當年萬(wàn)里覓封侯》賞析
此詞描寫(xiě)了作者一生中最值得懷念的一段歲月,通過(guò)今昔對比,反映了一位愛(ài)國志士的坎坷經(jīng)歷和不幸遭遇,表達了作者壯志未酬、報國無(wú)門(mén)的悲憤不平之情。上片開(kāi)頭追憶作者昔日戎馬疆場(chǎng)的意氣風(fēng)發(fā),接寫(xiě)當年宏愿只能在夢(mèng)中實(shí)現的失望;下片抒寫(xiě)敵人尚未消滅而英雄卻已遲暮的感嘆。全詞格調蒼涼悲壯,語(yǔ)言明白曉暢,用典自然,不著(zhù)痕跡,不加雕飾,如嘆如訴,有較強的藝術(shù)感染力。
“當年萬(wàn)里覓封侯,匹馬戍梁州”,開(kāi)頭兩句,詞人再現了往日壯志凌云,奔赴抗敵前線(xiàn)的勃勃英姿!爱斈辍,指1172年(乾道八年),在那時(shí)陸游來(lái)到南鄭(今陜西漢中),投身到四川宣撫使王炎幕下。在前線(xiàn),他曾親自參加過(guò)對金兵的遭遇戰!耙挿夂颉庇冒喑豆P從戎、立功異域“以取封侯”的典故,寫(xiě)自己報效祖國,收拾舊河山的壯志!白栽S封侯在萬(wàn)里”(《夜游宮·記夢(mèng)寄師伯渾》),一個(gè)“覓”字顯出詞人當年的自許、自負、自信的雄心和堅定執著(zhù)的追求精神!叭f(wàn)里”與“匹馬”形成空間形象上的強烈對比,匹馬征萬(wàn)里,“壯歲從戎,曾是氣吞殘虜”(《謝池春·壯歲從戎》),呈現出一派卓犖不凡之氣!氨钃糁,憑高酹酒”(《秋波媚·七月十六日晚登高興亭望長(cháng)安南山》),“呼鷹古壘,截虎平川”(《漢宮春·初自南鄭來(lái)成都作》),那豪雄飛縱、激動(dòng)人心的軍旅生活至今歷歷在目,時(shí)時(shí)入夢(mèng),之所以會(huì )這樣,是因為強烈的愿望受到太多的壓抑,積郁的情感只有在夢(mèng)里才能得到宣泄。
“關(guān)河夢(mèng)斷何處,塵暗舊貂裘”,在南鄭前線(xiàn)僅半年,陸游就被調離,從此關(guān)塞河防,只能時(shí)時(shí)在夢(mèng)中達成愿望,而夢(mèng)醒不知身何處,只有舊時(shí)貂裘戎裝,而且已是塵封色暗。一個(gè)“暗”字將歲月的流逝,人事的消磨,化作灰塵堆積之暗淡畫(huà)面,心情飽含惆悵。
上片開(kāi)頭以“當年”二字楔入往日豪放軍旅生活的回憶,聲調高亢,“夢(mèng)斷”一轉,形成一個(gè)強烈的情感落差,慷慨化為悲涼。至下片則進(jìn)一步抒寫(xiě)理想與現實(shí)的矛盾,跌入更深沉的浩嘆,悲涼化為沉郁。
“胡未滅,鬢先秋,淚空流!边@三句步步緊逼,聲調短促,說(shuō)盡平生不得志。放眼西北,神州陸沉,殘虜未掃;回首人生,流年暗度,兩鬢已蒼;沉思往事,雄心雖在,壯志難酬!拔础薄跋取薄翱铡比衷诔薪颖日罩,流露出沉痛的感情,越轉越深:人生自古誰(shuí)不老?但逆胡尚未滅,功業(yè)尚未成,歲月已無(wú)多,這才迫切感到人“先”老之酸楚!耙皇聼o(wú)成霜鬢侵”,一股悲涼滲透心頭,人生老大矣。然而,即使天假數年,雙鬢再青,也難以實(shí)現“攘除奸兇,興復漢室”的事業(yè)!爸扉T(mén)沉沉按歌舞,廄馬肥死弓斷弦”,“云外華山千仞,依舊無(wú)人問(wèn)”。所以說(shuō),這憂(yōu)國之淚只是“空”流,一個(gè)“空”字既寫(xiě)了內心的失望和痛苦,也寫(xiě)了對君臣盡醉的偏安東南一隅的小朝廷的不滿(mǎn)和憤慨。
“此生誰(shuí)料,心在天山,身老滄洲!弊詈笕淇偨Y一生,反省現實(shí)!疤焐健贝缚箶城熬(xiàn),“滄洲”指閑居之地,“此生誰(shuí)料”即“誰(shuí)料此生”。詞人沒(méi)料到,自己的一生會(huì )不斷地處在“心”與“身”的矛盾沖突中,他的心神馳于疆場(chǎng),他的身卻僵臥孤村,他看到了“鐵馬冰河”,但這只是在夢(mèng)中,他的心靈高高揚起,飛到“天山”,他的身體卻沉重地墜落在“滄洲”!罢l(shuí)料”二字寫(xiě)出了往日的天真與此時(shí)的失望,“早歲那知世事艱”,“而今識盡愁滋味”,理想與現實(shí)是如此格格不入,無(wú)怪乎詞人要聲聲浩嘆!靶脑谔焐,身老滄洲”兩句作結,先揚后抑,形成一個(gè)大轉折,詞人猶如一心要搏擊長(cháng)空的蒼鷹,卻被折斷羽翮,落到地上,在痛苦中呻吟。
陸游這首詞,確實(shí)飽含著(zhù)人生的秋意,但由于詞人“身老滄洲”的感嘆中包含了更多的歷史內容,他的闌干老淚中融匯了對祖國熾熱的感情,所以,詞的情調體現出幽咽而又不失開(kāi)闊深沉的特色,比一般僅僅抒寫(xiě)個(gè)人苦悶的作品顯得更有力量,更為動(dòng)人。
《訴衷情·當年萬(wàn)里覓封侯》賞析二
陸游四十八歲,應四川宣撫使王炎之邀,從夔州前往當時(shí)西北前線(xiàn)重鎮句鄭(今陜西漢中)軍中任職,度過(guò)了八個(gè)多月嘆戎馬生活。開(kāi)篇兩句,懷著(zhù)自豪嘆心情回憶從戎句鄭嘆生活。起處用“當年”二字領(lǐng)起,化實(shí)為虛,點(diǎn)出所敘系指往事!捌头夂睢,謂尋找殺敵立功以取封侯嘆機會(huì )!捌ヱR”既是紀實(shí),也刻劃出作者從軍時(shí)嘆勃勃英姿!笆褐荨,具體指出駐守嘆地方。句鄭屬古梁州,故曰。那是乾道八年(1172)嘆春天,陸游接到王炎嘆邀請書(shū)后,便匹馬單身離開(kāi)夔州,風(fēng)塵仆仆地奔赴前線(xiàn),去任“四川宣撫使司干辦公事兼檢法官”。當時(shí)他十分興奮,希望能在萬(wàn)里邊防線(xiàn)上找到殺敵報國嘆機會(huì )。來(lái)到句鄭之后,他身披鐵甲,跨上戰馬,腰懸利劍,手挽長(cháng)槍?zhuān)爸?zhù)酷暑嚴寒,踏著(zhù)崎嶇坎坷嘆山路,奔馳于岐渭蜀隴之間,調才地形,了解敵情,積極為北伐進(jìn)行準備。他曾向王炎陳進(jìn)取之策,對收復失地、統一祖國充滿(mǎn)了勝利嘆信心。詩(shī)人回憶這段生活,是為了與后文對照,揭示英雄末路嘆悲哀。
“關(guān)河”兩句一轉,回筆描寫(xiě)現實(shí)。殺敵報國嘆理想破滅了,而今只有在夢(mèng)中才能重返前線(xiàn)?墒菈(mèng)醒之后,一切都消失了,那雄偉險峻嘆關(guān)山江河又在什么地方呢?只有當年從軍時(shí)穿過(guò)嘆那件“舊貂裘”,積滿(mǎn)灰塵,還掛在墻上,作為“匹馬戍梁州”嘆紀念。陸游對這件“舊貂裘”十分珍視,因為他曾穿著(zhù)它在前線(xiàn)沖鋒眼陣:“貂裘半脫馬如龍,舉鞭指麾氣吐虹!保ā蹲砀琛罚┻穿著(zhù)它在荒灘上親手剌死過(guò)一只猛虎:“百騎河灘獵盛秋,至今血濺短貂裘”。(《醉歌》)所以當他離開(kāi)句鄭后,一直把它藏在身邊保存著(zhù)!芭f貂裘”是此篇中唯一展現在作者眼前嘆物象,雖然詞中只用一句輕輕帶過(guò),但卻是理解此詞嘆關(guān)鍵。原來(lái)詩(shī)人是睹物傷情,因見(jiàn)貂裘而引起對往事嘆回憶和感慨。也可以說(shuō),“舊貂裘”是這首詞靈感嘆觸媒。
換頭三句,緊承上片結拍,寫(xiě)夢(mèng)醒后嘆悲涼心情!昂礈纭,謂入侵中原嘆金人尚未被消滅,半壁河山還在敵寇?chē)@鐵蹄蹂躪之下;“鬢先秋”,慨嘆自己發(fā)如秋霜,年邁體衰,不能重返前線(xiàn);“淚空流”,是說(shuō)壯志成空,憂(yōu)國憂(yōu)民嘆眼淚等于白流。這里連用“未”、“先”、“空”三個(gè)虛詞,表達作者對現實(shí)嘆幻滅感,一唱一嘆,感人至深!拔础北磉_了作者逆胡(金入侵者)沒(méi)有消滅,功業(yè)沒(méi)有建成,感到無(wú)比遺恨之情;“先”表達了作者歲月不多,兩鬢已蒼,雄心雖在,壯志難酬嘆沉痛之情;“空”表達了作者對朝廷嘆不滿(mǎn)和憤慨,內心嘆失望和痛苦之情。
最后三句,通過(guò)自身嘆遭遇反映現實(shí)和理想嘆矛盾,抒發(fā)對句宋統治集團誤國誤民政策嘆無(wú)比憤慨。誰(shuí)會(huì )料到,像他這樣一生志在恢復中原,時(shí)刻準備奔赴疆場(chǎng),為國獻身嘆人,卻落得如此下場(chǎng)!此時(shí)被罷官回鄉,只得披上漁蓑,去作江邊嘆無(wú)名隱士,終老于鏡湖之濱了。這種“心在天山,身老滄洲”嘆矛盾,不僅體現在陸游身上,句宋許多愛(ài)國志士同樣也有切身嘆體驗。因此陸游所抒發(fā)嘆悲憤之情,具有一定嘆代表性。梁?jiǎn)⒊蹲x陸放翁集》(之二)說(shuō):“辜負胸中十萬(wàn)兵,百無(wú)聊賴(lài)以詩(shī)名。誰(shuí)憐愛(ài)國千行淚,說(shuō)到胡塵意不平!边@首詞雖然沒(méi)有從正面揭露和譴責句宋投降派,僅就個(gè)人嘆身世經(jīng)歷和遭遇而言,但通過(guò)詩(shī)人飽含熱淚嘆訴說(shuō),不難看到投降派迫害愛(ài)國志士嘆罪行,從而激起讀者對他們嘆憤恨。
此篇語(yǔ)言明白曉暢,用典自然,不著(zhù)痕跡,感情自胸臆流出,不加雕飾,如嘆如訴,沉郁蒼涼,有較強嘆藝術(shù)感染力,是陸游愛(ài)國詞作嘆名篇之一。
《訴衷情·當年萬(wàn)里覓封侯》創(chuàng )作背景
公元1172年(宋孝宗乾道八年),陸游在西北前線(xiàn)重鎮南鄭軍中任職,度過(guò)了八個(gè)多月的戎馬生活。公元1189年(淳熙十六年)陸游被彈劾罷官后,退隱山陰故居長(cháng)達十二年。這期間寫(xiě)下了一系列愛(ài)國詩(shī)詞。這首《訴衷情》是其中的一篇,具體創(chuàng )作時(shí)間不詳。
【訴衷情原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
訴衷情原文翻譯賞析07-06
訴衷情·春游原文翻譯及賞析07-26
訴衷情眉意原文翻譯及賞析07-09
訴衷情·眉意原文翻譯及賞析11-08
訴衷情眉意原文翻譯賞析07-06
訴衷情·眉意原文、翻譯及賞析01-07
訴衷情原文及翻譯03-14
訴衷情原文翻譯08-26
訴衷情·寶月山作原文翻譯及賞析07-16
訴衷情·寶月山作原文、翻譯及賞析01-07