成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

梅原文翻譯及賞析

時(shí)間:2023-12-07 11:10:48 秀雯 古籍 我要投稿

梅原文翻譯及賞析

  在生活、工作和學(xué)習中,許多人都接觸過(guò)一些比較經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)是中國古代詩(shī)歌的一種體裁,又稱(chēng)古體詩(shī)或古風(fēng)。你知道什么樣的古詩(shī)才能算得上是好的古詩(shī)嗎?下面是小編收集整理的梅原文翻譯及賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。

  梅原文翻譯及賞析 1

  落梅

  一片能教一斷腸,可堪平砌更堆墻。

  飄如遷客來(lái)過(guò)嶺,墜似騷人去赴湘。

  亂點(diǎn)莓苔多莫數,偶粘衣袖久猶香。

  東風(fēng)謬掌花權柄,卻忌孤高不主張。

  譯文及注釋

  譯文

  每一片飄零的梅花都教人觸目愁腸,更哪堪殘缺的花瓣凋落如雪片,鋪滿(mǎn)了臺階又堆上了墻頭呢?

  飄零的梅花就像匆匆過(guò)嶺的遷客,墜落的梅花猶如不得已赴湘的騷人。

  那么多原來(lái)美好高潔的花朵,如今卻沉淪泥土與莓苔為伍,然而偶然粘上衣袖的香氣,還久久不去。

  啊,讓東風(fēng)執掌對百花的生殺予奪大權,真是差矣錯矣,它忌妒梅花的孤高,對梅花任意摧殘,根本不講憐香惜玉。

  注釋

  落梅:即掉落的梅花。

  砌:臺階。

  騷人:泛指憂(yōu)愁失意的文人,詩(shī)人。

  謬:不合情理的。

  權柄:猶權利。

  孤高:孤特高潔;孤傲自許。

  主張:主宰;作主。

  賞析

  首聯(lián)的“一片能教一斷腸,可堪平砌更堆墻”,描繪了一幅凄涼衰敗的落梅景象,奠定了全詩(shī)凄愴憂(yōu)憤的基調。每一片落梅都使詩(shī)人觸目愁腸,更何況那如雪花般飄落下來(lái)的鋪滿(mǎn)臺階又堆上了墻頭的落梅呢?面對如此凄涼的景象,自然引起詩(shī)人對社會(huì )、人生的思考。

  頷聯(lián)進(jìn)一步刻畫(huà)落梅:“飄如遷客來(lái)過(guò)嶺,墜似騷人去赴湘!边@兩句對仗工整,化用典故,寓意深刻。兩句詩(shī)不僅生動(dòng)描繪了落梅凋謝飄零、隨風(fēng)四散的凄慘景象,而且高度概括了歷史上無(wú)數“遷客”、“騷人”的坎坷一生!帮h如遷客來(lái)過(guò)嶺”中的“過(guò)嶺”,越過(guò)五嶺,指到達今廣東一帶,暗喻韓愈被貶謫潮州的故事!皦嬎乞}人去赴湘”中的“湘”,指湘江流域,今湖南一帶,暗用屈原失寵被逐,投汨羅江而死的故事。然而,這里的“遷客”、“騷人”不僅指屈原、韓愈,而且泛指歷史上一切仕途坎坷的有志之士。詩(shī)人一筆雙寫(xiě),不僅用“遷客”、“騷人”的遷謫放逐來(lái)比喻“落梅”,且用梅花的高潔品格來(lái)贊美“遷客”、“騷人”。

  頸聯(lián)寫(xiě)落梅的最后結局:“亂點(diǎn)莓苔多莫數,偶粘衣袖久猶香!边@兩句與陸游的《卜算子·詠梅》中的“零落成泥碾作塵,只有香如故”有異曲同工之妙。落梅雖零落成泥,但香氣經(jīng)久不滅。詩(shī)人在此表面是贊美梅花,實(shí)際上是對那些遭遷謫放逐但是仍堅守志節的“遷客”、“騷人”的贊頌,用筆委婉,言近旨遠。

  上三聯(lián)重在寫(xiě)景,景中寓情。尾聯(lián)在此基礎上展開(kāi)議論,是全篇的點(diǎn)睛之筆!皷|風(fēng)謬掌花權柄,卻忌孤高不主張!边@兩句看似指“東風(fēng)”胡亂使用對百花生殺予奪的權力,即不憐香惜玉。實(shí)際上,“東風(fēng)”者,指控的是執掌權柄者,詩(shī)人用暗諷的`筆觸巧妙而又曲折地把矛頭指向歷史和現實(shí)中的一切嫉賢妒能、打擊人才的當權者。

  這首詠梅詩(shī)不同于一般的詠物詩(shī),有著(zhù)深刻的寓意,寄托著(zhù)詩(shī)人濃烈的悲憤之情。簡(jiǎn)直可視為一篇濃縮了的《離騷》。 嗚呼!“若非一番寒徹骨,哪得梅花撲鼻香”,劉克莊詠梅詩(shī)詞之豐無(wú)人可及。不啻于斯,他的一生針對南宋“國脈微如縷”的現狀,寫(xiě)下了大量抒發(fā)感慨的不同題材的詩(shī)篇,愛(ài)國之心“似放翁”,高潔之志“似稼軒”,其身其品一如梅花。

  創(chuàng )作背景

  嘉定十七年(1224)劉克莊為建陽(yáng)令,建陽(yáng)在今福建北部,在當時(shí)屬荒僻之地。詩(shī)人為了抒發(fā)自己遭貶斥的牢騷,并對當政者有所譏刺遂作此詩(shī)。

  鑒賞

  這首詩(shī)本是一首普通的詠物詩(shī),后來(lái)卻引出了一場(chǎng)官司。寧宗嘉定末(1224)、理宗寶元初(1225),權相史彌遠專(zhuān)擅朝政,廢宋寧宗所立的皇太子為濟王,矯詔改立宋理宗,并逼濟王自殺。史彌遠的惡劣行徑遭到了當時(shí)朝中正義之士的激烈反對,如真德秀、鄧若水、洪咨夔等人紛紛上書(shū)為濟王鳴冤,斥責史彌遠擅權廢立,一一都遭到貶逐。在朝野一片反對聲中,史彌遠及其爪牙到處尋找證據,網(wǎng)羅罪名,以排斥異己。當時(shí)被挖出作為誹謗時(shí)政罪證的有陳起的“秋雨梧桐皇子府,春風(fēng)楊柳相公橋”,曾極《春》詩(shī)中的“九十日春晴景少,一千年事亂時(shí)多”,以及劉克莊這首《落梅》詩(shī)末兩句等。為此陳起被發(fā)配流放,曾極被貶死舂陵。恰巧這年陳起為江湖詩(shī)人們編輯刊行大型詩(shī)歌叢刊《江湖集》,也因之被毀板,印出的書(shū)也被禁毀。當權者還效法北宋末年的作法,詔禁士大夫作詩(shī)。這就是文學(xué)史上著(zhù)名的“江湖詩(shī)禍”。案發(fā)時(shí),劉克莊在建陽(yáng)縣令任上,幸得鄭清之(與史彌遠關(guān)系密切)代為開(kāi)脫,才免除下獄治罪的處分。但他并未因此脫盡干系,紹定二年(1229),解建陽(yáng)任赴潮州通判,剛上任即被劾去,究其原因即出于舊事報復。劉克莊《病后訪(fǎng)梅九絕》其一說(shuō):“幸然不識桃和柳,卻被梅花累十年”,至于心理上影響就遠不止十年了,劉克莊在《楊補之墨梅跋》中說(shuō):“予少時(shí)有《落梅》詩(shī),為李定、舒亶(案:制造‘烏臺詩(shī)案’陷害蘇軾的人)輩箋注,幾陷罪苦。后見(jiàn)梅花輒怕,見(jiàn)畫(huà)梅花亦怕!逼洹顿R新郎·宋庵訪(fǎng)梅》一詞也說(shuō):“老子平生無(wú)他過(guò),為梅花受取風(fēng)流罪! 正因《落梅》詩(shī)案,他才與梅花結下了不解之緣,他一生寫(xiě)了123首詠梅詩(shī),八闕詠梅詞,可謂中國文人中寫(xiě)梅花最多的詩(shī)人。

  《落梅》通篇不著(zhù)一個(gè)“梅”字,卻不僅刻畫(huà)出梅花的品格和遭際,而且通過(guò)對落梅哀婉纏綿的吟嘆,處處透露出詩(shī)人的心跡情感。同時(shí),也高度概括了歷史上無(wú)數“遷客”“騷人”顛沛流離的不幸,更道出了當時(shí)廣大文士抑塞不平的心聲。但是由此,劉克莊卻落來(lái)大麻煩。其中“東風(fēng)謬掌花權柄,卻忌孤高不主張”兩句,被言事官(諫官)李知孝等人指控為“訕謗當國”,咬住不放,逐級遞交奏狀。于是,劉克莊獲罪而被罷職,坐廢鄉野長(cháng)達10年之久……這就是歷史上有名的“落梅詩(shī)案”。

  嗚呼!“若非一番寒徹骨,哪得梅花撲鼻香”,劉克莊詠梅詩(shī)詞之豐無(wú)人可及。不啻于斯,他的一生針對南宋“國脈微如縷”的現狀,寫(xiě)下了大量抒發(fā)感慨的不同題材的詩(shī)篇,愛(ài)國之心“似放翁”,高潔之志“似稼軒”,其身其品一如梅花。倘若有哪位劇作家把他的事跡搬上舞臺,無(wú)需戲說(shuō),只要實(shí)言,也一定會(huì )是一出讓人蕩氣回腸的好戲。劇名可叫做《落梅詩(shī)案》。

  “退之未離乎儒者,坐井觀(guān)天錯議聃(老聃,古代哲學(xué)家)”。劉克莊痛恨賣(mài)良求榮、追逐奉祿的當事諫官,視其為坐家虎,寧為“后村居士”,始終沒(méi)有屈服。相反,從此開(kāi)始大寫(xiě)特寫(xiě)梅花,一發(fā)而不可收,先后寫(xiě)了一百三十余首詠梅詩(shī)詞!皦(mèng)得因桃數左遷,長(cháng)源為柳忤當權。幸然不識桃與柳,卻被梅花誤十年”(《病后訪(fǎng)梅九絕》),“……老子平生無(wú)他過(guò),為梅花受取風(fēng)流罪”(《賀新郎·宋庵訪(fǎng)梅》)等詠梅詩(shī)作,都表露了他強烈的憤懣之情。劉克莊無(wú)怨無(wú)悔,雖然在后來(lái)的十年間生活頗為艱難,卻有著(zhù)“風(fēng)流”的好心態(tài),通過(guò)不失操守的努力,逐步改變自己命運,遂活到了82歲高齡。

  梅原文翻譯及賞析 2

  原文:

  泛菊杯深,吹梅角遠,同在京城。聚散匆匆,云邊孤雁,水上浮萍。

  教人怎不傷情。覺(jué)幾度、魂飛夢(mèng)驚。后夜相思,塵隨馬去,月逐舟行。

  譯文

  回憶當年,你我同在京城,共飲菊花酒,同聽(tīng)悠遠的《梅花落》笛曲。你我聚散匆匆,如云邊孤雁,又如水上浮萍,到處漂泊不定。

  離別之后,讓人怎么不傷心動(dòng)情?夢(mèng)里也曾幾度相會(huì ),但是夢(mèng)醒后,因為見(jiàn)不到友人,又失魂喪魄,六神無(wú)主,輾轉反側,無(wú)法安睡。后半夜的相思,心像飛塵一樣時(shí)時(shí)緊跟在友人的馬后,又像明月一樣處處追隨在友人的舟旁。

  注釋

 、俦R梅坡:南宋詩(shī)人,劉過(guò)在京城杭州交結的朋友。

 、诜壕毡睿夯锰諟Y明詩(shī),寫(xiě)重陽(yáng)佳節兩人共飲菊花酒。泛,漂浮。深,把酒斟滿(mǎn)。

 、鄞得方沁h:化用李清照詩(shī),寫(xiě)在春天時(shí)候他們郊游賞梅。梅:梅花。角:號角,這里指笛聲。遠:指笛聲悠遠。

 、芨∑迹╢ú píng):浮萍科植物,一年生草本植物,葉子浮在水面,下面生須根?扇胨。 吹梅:吹奏《梅花落》。

  賞析:

  劉過(guò)作為辛派詞人,人們總喜歡將他與“金戈鐵馬”、“整頓乾坤”、“誓斬樓蘭”聯(lián)系在一起,豪放粗獷是其詞的當行本色。但他有些詞卻寫(xiě)得蘊藉含蓄,委婉動(dòng)人。這反而顯得他是真豪杰,體現出他的真性情來(lái)。魯迅先生有句話(huà):“無(wú)情未必真豪杰”,這首《柳梢青·送盧梅坡》正是體現了這一點(diǎn)。

  盧梅坡,南宋詩(shī)人,劉過(guò)在京城杭州交結的朋友,這首詞是劉過(guò)為他送別時(shí)寫(xiě)的。它描寫(xiě)了送別時(shí)的,尤其是送別后劉過(guò)對友人魂牽夢(mèng)縈的'思念之情,寫(xiě)得情真意切,饒有余味。

  上片寫(xiě)離別之苦。前三句寫(xiě)聚,寫(xiě)餞別時(shí)對舊日交游的回憶。寫(xiě)聚,作者從兩人的交往中選取了兩件具有典型意義的活動(dòng)加以敘寫(xiě)。陶潛在《飲酒》詩(shī)中說(shuō):“秋菊有佳色,裘露掇其英。泛此忘憂(yōu)物,遠我遺世情!薄胺壕毡睢被锰赵(shī),寫(xiě)在重陽(yáng)佳節,他們共飲菊花酒,其樂(lè )陶陶的情景。深,言酌酒之滿(mǎn)。一個(gè)“深”字,把他們暢懷酣飲的情形描寫(xiě)出來(lái)了。

  漢樂(lè )府《橫吹曲》有《梅花落》曲,是唐宋文人很喜歡聽(tīng)的笛曲。李清照《永遇樂(lè )》詞中有“染柳煙濃,吹梅笛怨”之句!按得方沁h”化用李詞,寫(xiě)在春天的時(shí)候他們攜手踏青,欣賞那冰肌玉骨的梅花,聆聽(tīng)那余韻悠長(cháng)的笛聲。遠,寫(xiě)笛聲悠長(cháng)。一個(gè)“遠”字,展現了他們勝日尋芳的愉快心情。這兩句詞,不僅形象地再現了他們歡會(huì )的場(chǎng)面,還巧妙地暗示了他們歡會(huì )時(shí)間的短暫,不過(guò)是從秋到春,為下文“匆匆”二字埋下了伏線(xiàn)。如果說(shuō)“泛菊”二句暗示了他們歡會(huì )的時(shí)間,那么,“同在京城”則明確地交代了他們聚會(huì )的地點(diǎn)。短短十二個(gè)字,就把他們聚會(huì )的節令、地點(diǎn)和情景交代清楚了,構思縝密,惜墨如金。后三句寫(xiě)“散”,寫(xiě)餞行時(shí)惜別心情!熬凵⒋掖摇笔顷P(guān)鍵句,是這首詞的題眼,它具有承上啟下的作用!熬邸弊纸Y上,“散”字啟下,“匆匆”二字,表示他們不論是對“聚”還是“散”,都感到時(shí)間短暫,一種友情難以暢敘的遺憾襲上心頭!霸七叀倍渚唧w寫(xiě)“散”。在這里,作者使用了兩個(gè)比喻,說(shuō)明他們此別之后,如云邊的孤雁,深以失侶為苦;又如水上浮萍,到處漂泊不定。這兩句詞情景交融,景中見(jiàn)情,情中生景,哀婉動(dòng)人。比之柳永《雨霖鈴》“念去去、千里煙波,暮靄沉沉楚天闊”,雖境界有所不及,但更令讀者傷心動(dòng)情。

  下片寫(xiě)別后之思。換頭三句先用設問(wèn)句式加以提頓,直抒胸臆,鏗鏘有力,說(shuō)明盧梅坡走后,不能不使人“傷情”,然后用“魂飛夢(mèng)驚”四字,說(shuō)明他是如何“傷情”!盎觑w”,寫(xiě)他因友人離去而失魂喪魄,六神無(wú)主;“夢(mèng)驚”,寫(xiě)他為不能再見(jiàn)到友人而輾轉反側,無(wú)法安睡。前邊用“幾度”二句加以總括,就把作者“良宵誰(shuí)與共,賴(lài)有窗間夢(mèng)?赡螇(mèng)回時(shí),一番新別離”(秦觀(guān)《菩薩蠻》),希望夢(mèng)見(jiàn)友人但又怕醒來(lái)只是一夢(mèng)的復雜感情描寫(xiě)出來(lái)了,語(yǔ)句間情深意切。

  寫(xiě)到這里,作者感到還沒(méi)把他的相思之情寫(xiě)足,于是又用“后夜相思”三句翻入一層,寫(xiě)他想象中追隨友人旅程遠去的情形。這三句詞,化用蘇味道“暗塵隨馬去,明月逐上來(lái)”(《正月十五夜》)和賀鑄“明月多情隨舵尾”(《惜雙雙》)句意,說(shuō)明在離別之后,他的心像飛塵一樣時(shí)時(shí)緊跟在盧梅坡的馬后,又像明月一樣處處追隨在盧梅坡的舟旁。這樣的寫(xiě)法,層層深入,步步緊逼,生生把作者對友人的無(wú)限深情和刻骨相思“逼”將出來(lái),深化了主題,擴大了詞境,增強了藝術(shù)感染力。

  梅原文翻譯及賞析 3

  原文:

  千霜萬(wàn)雪。

  受盡寒磨折。

  賴(lài)是生來(lái)瘦硬,渾不怕、角吹徹。

  清絕。

  影也別。

  知心惟有月。

  原沒(méi)春風(fēng)情性,如何共、海棠說(shuō)。

  譯文

  梅花經(jīng)歷無(wú)數次的霜打雪壓,受盡了寒冷的折磨。但它依舊憑著(zhù)它生來(lái)就瘦細而勁健的身軀傲寒綻放,即使那凄涼的角聲吹徹了《梅花落》,它也全然不怕。

  梅花清峭奇麗,超塵拔俗,連花影也與眾不同。能與它知心的,惟有夜空中那輪皎潔的明月。梅花先春而發(fā),它有不與眾花在春風(fēng)中爭艷的本性,不能與那海棠共悅結緣。

  注釋

  賴(lài)是:虧得。一作“賴(lài)得”。瘦硬:體瘦細而勁健。

  渾:全。角:軍中樂(lè )器。古曲有《梅花落》。徹:徹骨。

  清絕:清潔得一塵不染。

  別:與眾不同,別有情趣。

  元:原本。性情:本性。

  說(shuō):這里指結緣。

  賞析:

  這是一首寫(xiě)梅的佳作。

  蕭泰來(lái),字則陽(yáng),號小山。臨江(軍治在今江西清江縣臨江鎮)人。著(zhù)有《小山集》!端鞎越恰っ贰肥撬詻r之作。梅花是一種極有個(gè)性的花,與松、竹并稱(chēng)“歲寒三友”,長(cháng)期以來(lái),誦詠者多矣,而膾炙人口者則不多見(jiàn)。蕭氏這篇《梅》詞,能脫去“匠氣”,寫(xiě)出自己的個(gè)性,難能可貴。

  首句即入韻!扒f(wàn)雪”四字烘襯出梅花生活的典型環(huán)境!扒А薄叭f(wàn)”二字極寫(xiě)霜雪降次之多,范圍之廣,分量之重,來(lái)勢之猛,寫(xiě)出了時(shí)間感、空間感,形象感,數量感!笆鼙M寒磨折”一句以“寒”字承上,點(diǎn)出所詠對象:梅。說(shuō)梅受盡了“千霜萬(wàn)雪”的“磨折”,可見(jiàn)詞人所詠是人格化了的梅花,詠物即是寫(xiě)人,梅與人相契相生!百(lài)是”三句,極寫(xiě)梅花不為惡勢力所屈的高尚品格!百(lài)是”即好在,幸是,虧是。虧是這副天生的錚錚鐵骨,經(jīng)得起霜欺雪壓的百般“磨折”!皽啿慌隆奔础叭慌隆,寫(xiě)得鏗然價(jià)響,力透紙背,表現出梅花之自恃、自信、自矜的神態(tài)。而“瘦硬”之詞,則是從梅花的形象著(zhù)筆。因為寒梅吐艷時(shí),綠葉未萌,故用“瘦”字報其形;嚴霜鋪地,大雪漫天,而梅獨傲然挺立,生氣蓬勃,故以“硬”字表其質(zhì),“疏影”乃虛寫(xiě),美其風(fēng)致;“瘦硬”則實(shí)繪,贊共品格,二者各具神韻,而傳神妙趣實(shí)同。

  下片以“清絕”二字獨立成韻,從總體上把握梅花的特性,意蘊無(wú)窮,讓人回味!扒褰^”之“清”有清白、清麗、清俏、清奇、清狂、清高等種種含義!扒濉倍劣凇敖^”,可見(jiàn)其超脫凡俗的個(gè)性!坝耙矂e”說(shuō)梅花不僅具有“瘦硬”、“清絕”與“眾芳搖落獨鮮妍”的品質(zhì),就連影兒與眾不同,意味著(zhù)不同流俗,知音難得,自然引出“知心惟有月”一句。黃昏月下,萬(wàn)籟俱寂,唯一輪朦朧素月與沖寒獨放的梅花相互依傍,素月贈梅以疏影,寒梅報月以暗香,由是,其含蘊之深,畫(huà)面之美,境界之高自然化出,煞是耐人尋味。最后二句寫(xiě)梅花孤芳自賞、不同流俗的個(gè)性。本來(lái)不是春榮的梅花,一腔幽素怎能向海棠訴說(shuō)呢?又何必讓好事者拿去和以姿色取寵的海棠攀親結緣呢!這里借前人“欲令梅聘海棠”之說(shuō)反其意而用之,表現了梅花不屑與凡卉爭勝的.傲氣,詞人借梅自喻的心緒也不言自明。

  總之,這首詠梅詞是詞人有感而發(fā)之作。上下片分寫(xiě)梅的傲骨與傲氣。傲骨能頂住霜雪侵陵,傲氣羞與凡卉爭勝。

  古人總結寫(xiě)詩(shī)方法有賦比興三種,但因題材和命意的需要,有時(shí)可以在寫(xiě)法上結合使用。這首詞就是賦與比二種寫(xiě)法綜合運用的。因為在寫(xiě)法上它是以梅喻人。梅的瘦硬清高,實(shí)象征人的骨氣貞剛,品質(zhì)高潔,梅格與人格溶成一片,二者契合若神,由此顯出無(wú)窮意蘊,耐人玩味。

  梅原文翻譯及賞析 4

  原文:

  水仙子·西湖探梅

  [元代]楊朝英

  雪晴天地一冰壺,竟往西湖探老逋,騎驢踏雪溪橋路。笑王維作畫(huà)圖,揀梅花多處提壺。對酒看花笑,無(wú)錢(qián)當劍沽,醉倒在西湖!

  譯文及注釋?zhuān)?/strong>

  譯文

  雪后初霽,天地仿佛一個(gè)巨大的冰壺,一片皎潔晶瑩。我前往西湖去看梅,騎著(zhù)小驢踏著(zhù)雪渡過(guò)溪上的小橋,嘲笑王維的《雪中騎驢圖》與這境界相差太遠。揀幾處好的`梅景,在那里提壺飲酒。對著(zhù)壺中的美酒,看著(zhù)眼前花如笑顏般的倒影,倘若無(wú)錢(qián)飲酒,自然可以典當自己的寶劍來(lái)?yè)Q酒喝,盡可醉倒在這西湖!

  注釋

  老逋:指北宋詩(shī)人林逋,因其愛(ài)梅,故此代指梅花。

  王維:唐代大詩(shī)人。

  提壺:倒酒。

  當劍:把佩劍典當掉。

  賞析:

  湖山雪霽,皎潔晶瑩,猶如玲瓏剔透之冰壺,在此清寒之境探尋梅花,可謂清雅之至。而探梅目的,又在尋求林逋詩(shī)意和王維畫(huà)境的同時(shí),流露出作者追攀古人高遠超脫的風(fēng)雅!把┣缣斓匾槐鶋亍,以比喻寫(xiě)出了湖山雪霽的皎潔晶瑩!案偼骱嚼襄汀,“老逋”,以人代花,顯得別有情味!皩啤比,復以不負好景的豪興,抒寫(xiě)了與唐代詩(shī)人李白“五花馬,千金裘,唿兒將出換美酒”相似的情懷,表現出鮮明的個(gè)性特點(diǎn)!白淼乖谖骱,是詩(shī)人擺脫一切拘束而沉湎于極樂(lè )境界的寫(xiě)照。

  曲中作者寫(xiě)到兩次“笑”,“笑王維作畫(huà)圖”:作者踏雪尋梅之美景雅趣遠非王維畫(huà)筆所能形容,是得意之笑!皩瓶椿ㄐΑ保鹤约号c梅花相對,兩情相悅,是花下飲酒陶醉的笑。

  梅原文翻譯及賞析 5

  原文:

  梅謝了,塞垣凍解鴻歸早。鴻歸早,憑伊問(wèn)訊,大梁遺老。

  浙河西面邊聲悄,淮河北去炊煙少。炊煙少。宣和宮殿,冷煙衰草。

  注釋?zhuān)?/strong>

 、嬴櫍杭带櫻,是一種候鳥(niǎo)。秋風(fēng)起時(shí)北雁南飛,春季則自南歸北。在詩(shī)詞中常被當作信使。

 、诖罅哼z老:即中原父老、北宋遺民。大梁,戰國魏都,即北宋時(shí)都城汴京。

 、坌蛯m殿:借指故國宮殿。宣和,宋徽宗年號。

  翻譯:

  梅花凋謝過(guò)后,北方大地一定解凍了,鴻雁應該早點(diǎn)回去了。鴻雁啊,還要靠你問(wèn)候那些留在大梁的宋朝遺民呢。

  浙河的西邊,是前線(xiàn)陣地,卻靜悄悄地聽(tīng)不到什么聲音;春拥谋泵,是金人占領(lǐng)的地區,人煙稀少,一片荒涼?茨窃(jīng)繁華奢侈的宣和宮殿,現在只剩下冰冷的煙霧和枯黃的野草。

  賞析:

  北宋滅亡,中原淪喪,人民生活在異族的鐵蹄之下。這對生活在南北宋之交和南宋時(shí)代的文人士大夫心靈造成了巨大震撼,并成為他們在詩(shī)詞中反復吟詠的主題。劉克莊這首詞就是這樣,他通過(guò)鴻雁北歸,問(wèn)候北方人民,遙想中原的殘破景象,表達出渴望統一的強烈愿望!懊分x了,塞垣凍解鴻歸早!苯厦坊ǖ蛑x了,萬(wàn)物逐漸復蘇。北方邊塞地區也應該冰融凍解。南來(lái)過(guò)冬的鴻雁正及早地歸去。劉克莊此詞,別開(kāi)生面,委托北去的鴻雁,帶口訊向長(cháng)期處于金人統治下的宋遺民進(jìn)行慰問(wèn)!傍櫄w早,憑伊問(wèn)訊,大梁遺老!贝罅,是指北宋首都汴京。遺老,年老的遺民。詞人托鴻雁向他們問(wèn)候,是表示對他們處境的關(guān)心,是對他們抗爭的聲援,同時(shí)也表達了南方愛(ài)國志士對北方骨肉同胞的思念之情。然而,何時(shí)才能完成統一大業(yè)呢?這卻是無(wú)言可說(shuō)了。

  詞的下片,作者的想象翅膀隨著(zhù)鴻雁的北去而飛翔,展現出祖國大好山河殘破冷落、人民流散、田園宮室荒蕪的景象!罢愫游髅孢吢暻,淮河北去炊煙少!闭愫游髅,指浙江西路,包括鎮江一帶即當時(shí)接近宋、金分界(淮河)的前線(xiàn)之地。地處邊防,卻悄寂無(wú)聲,反映南宋當局的茍且偷安,防務(wù)廢弛,當然更談不上恢復的準備;春右员,是金人占領(lǐng)的地區。炊煙少,指在戰爭破壞和被金人奴役掠奪之下,人煙稀少,一片荒涼。這里真實(shí)地揭示了廣大民眾的苦難生活。最后兩句,感情濃烈而深沉:“宣和宮殿,冷煙衰草!毙,北宋徽宗年號。北宋的汴京,到徽宗時(shí)期,城市的繁榮,宮廷的`奢華到了極點(diǎn)。北宋末年統治者“竭府庫之積聚,萃天下之伎藝”,大興宮殿,廣植花木,窮奢極欲,激起人民的反抗,導致金人的入犯無(wú)力抵御,結局是身為俘虜,生靈涂炭,而逃到南方的趙宋統治集團,則又在西子湖畔營(yíng)造起安樂(lè )窩,在那里醉生夢(mèng)死,將祖宗故國拋在腦后。這一句表達的感情不禁讓人想起李后主《虞美人》中的名句“雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改”,只是后主抒發(fā)的是物是人非的感慨,而劉克莊在這一句中抒發(fā)的只怕是物也非、人也非的更為深沉的慨嘆。

  這兩句不用動(dòng)詞和虛字而把時(shí)間、地點(diǎn)、景象和人物感情自然地組合起來(lái),構成一幅雄渾蒼涼的廣闊圖畫(huà),鮮明形象,而含意卻十分深遠,耐人玩味,與李白《憶秦娥》的“西風(fēng)殘照,漢家陵闕”,可謂同曲同工。

  梅原文翻譯及賞析 6

  虞美人·宜州見(jiàn)梅作

  天涯也有江南信。梅破知春近。夜闌風(fēng)細得香遲。不道曉來(lái)開(kāi)遍、向南枝。

  玉臺弄粉花應妒。飄到眉心住。平生個(gè)里愿杯深。去國十年老盡、少年心。

  翻譯

  在宜州看到梅花開(kāi)放,知道春天即將來(lái)臨。夜盡時(shí),遲遲聞不到梅花的香味,以為梅花還沒(méi)有開(kāi)放;早晨起來(lái),才發(fā)現在面南的枝條上已開(kāi)滿(mǎn)了梅花,真是沒(méi)有想到。

  女子在鏡臺前化妝,引起了梅花的羨妒,就飄落在她的眉心上。要在平常見(jiàn)到這種景象,便希望暢懷酣飲;現在就不同了,自從被貶離開(kāi)汴京,十年來(lái),那種青年人的情懷、興致已經(jīng)不存在了。

  注釋

  梅破知春近:梅花綻破花蕾開(kāi)放,預示著(zhù)春天的來(lái)臨。

  開(kāi)遍向陽(yáng)枝:南枝由于向著(zhù)太陽(yáng),故先開(kāi)放。

  弄粉:把梅花的開(kāi)放比作天宮“弄粉”。

  飄到眉心。核挝涞叟畨坳(yáng)公主人日臥于含章殿下。梅花落于公主額上,成五出花,拂之不去。詞中意謂由于群花的妒忌,梅花無(wú)地可立,只好移到美人的眉心停住,古代婦女化妝時(shí)常在眉心點(diǎn)梅花砂痣。

  個(gè)里:個(gè)中、此中。去國,離開(kāi)朝廷。

  鑒賞二

  全詞以詠梅為中心,把天涯與江南、垂老與少年、去國十年與平生作了一個(gè)對比性總結,既表現出天涯見(jiàn)梅的喜悅,朝花夕拾的欣慰,又抒寫(xiě)不勝今昔之慨,表現出作者心中郁結的不平與憤懣。

  上片寫(xiě)驚喜!疤煅囊灿薪闲,梅破知春近”。宜州地近海南,去京國數千里,說(shuō)是“天涯”不算夸張。到貶所居然能看到江南常見(jiàn)的梅花,作者很詫異!懊菲浦骸,這不僅是以江南梅花多冬末春初開(kāi)放,意謂春天來(lái)臨;而且是側重于地域的聯(lián)想,意味著(zhù)“天涯”也無(wú)法隔斷“江南”與我的聯(lián)系(作者為江西修水人,地即屬江南)!耙灿小,是始料未及、喜出望外的口吻,顯見(jiàn)環(huán)境比預料的好。緊接二句則由“梅破”,寫(xiě)到梅開(kāi)。梅花開(kāi)得那樣早,那樣突然,夜深時(shí)嗅到一陣暗香,沒(méi)能想到什么緣故,及至“曉來(lái)”才發(fā)現向陽(yáng)的枝頭已開(kāi)繁了。

  雖則“開(kāi)遍”,卻僅限于“向南枝”,不失為早梅,令人感到新鮮,喜悅!耙龟@(其時(shí)聲息俱絕,暗香易聞)風(fēng)細(恰好傳遞清香)”時(shí)候才“得香”,故云“遲”。此處用筆細致!耙灿小北憩F出第一次驚喜,“不道”則表現出又一次意外,作者驚喜不迭之情,溢于言表。

  至此,作者已滿(mǎn)懷江南之春心。下片以壽陽(yáng)公主關(guān)于梅花的浪漫故事引出自己的感慨!短接[·時(shí)序部》引《雜五行書(shū)》:“宋武帝女壽陽(yáng)公主人日臥于含章殿檐下。梅花落公主額上,成五出花,拂之不去!币痪洹坝衽_弄粉花應妒,飄到眉心住”不但將舊典翻出新意,而且還表現出一個(gè)被貶的老人觀(guān)梅以致忘懷得失的心情,暗伏下文“少年心”三字。

  想到往日賞梅,對著(zhù)如此美景,總想把酒喝個(gè)夠;但現不同了,經(jīng)過(guò)十年的貶謫,宦海沉淪之后,不復有少年的興致了。結尾詞情上是一大兜轉,“老”加上“盡”的`程度副詞,更使拗折而出的郁憤之情得到充分表現。用“愿杯深”來(lái)代言興致好,亦形象有味。

  這首詞寫(xiě)得極為深摯,是山谷孤清抑郁的人格風(fēng)貌的寫(xiě)照。作者先寫(xiě)在邊地宜州看到梅含苞欲放,接著(zhù)寫(xiě)夜晚微風(fēng)中傳來(lái)梅花幽香,最后寫(xiě)早晨梅花開(kāi)滿(mǎn)枝頭。由“梅破”到“得香”再到“開(kāi)遍”,作者很有層次地描寫(xiě)了梅花。全詞由景入手,婉曲細膩;以情收結,直抒胸臆。整首詞風(fēng)格疏宕,頗具韻味。在情調上,上片寫(xiě)梅花,寫(xiě)得親切婉媚,下片抒感慨,則頹然悲壯,在人與花的對照中,依然可見(jiàn)作者那正直不屈的人格。

  鑒賞一

  此詞為山谷因寫(xiě)《承天院塔記》被朝廷指為“幸災謗國”而貶謫地處西南的邊地宜州后所作。全詞以詠梅為中心,把天涯與江南、垂老與少年、去國十年與平生作了一個(gè)對比性總結,既表現出天涯見(jiàn)梅的喜悅,朝花夕拾的欣慰,又抒寫(xiě)不勝今昔之慨,表現出作者心中郁結的不平與憤懣。

  “天涯也有江南信,梅破知春近”。宜州地近海南,去京國數千里,說(shuō)是“天涯”不算夸張。到貶所居然能看到江南常見(jiàn)的梅花,作者很詫異!懊菲浦骸,這不僅是以江南梅花多冬末春初開(kāi)放,意謂春天來(lái)臨;而且是側重于地域的聯(lián)想,意味著(zhù)“天涯”也無(wú)法隔斷“江南”與我的聯(lián)系(作者為江西修水人,地即屬江南)!耙灿小,是始料未及、喜出望外的口吻,顯見(jiàn)環(huán)境比預料的好。

  緊接二句則由“梅破”,寫(xiě)到梅開(kāi)。梅花開(kāi)得那樣早,那樣突然,夜深時(shí)嗅到一陣暗香,沒(méi)能想到什么緣故,及至“曉來(lái)”才發(fā)現向陽(yáng)的枝頭已開(kāi)繁了。

  雖則“開(kāi)遍”,卻僅限于“向南枝”,不失為早梅,令人感到新鮮,喜悅!耙龟@(其時(shí)聲息俱絕,暗香易聞)風(fēng)細(恰好傳遞清香)”時(shí)候才“得香”,故云“遲”。此處用筆細致!耙灿小北憩F出第一次驚喜,“不道”則表現出又一次意外,作者驚喜不迭之情,溢于言表。

  至此,作者已滿(mǎn)懷江南之春心。一個(gè)關(guān)于梅花的浪漫故事,遂見(jiàn)于作者筆端!短接[。時(shí)序部》引《雜五行書(shū)》:“宋武帝女壽陽(yáng)公主人日臥于含章殿檐下。梅花落公主額上,成五出花,拂之不去!币痪洹坝衽_弄粉花應妒,飄到眉心住”不但將舊典翻出新意,而且還表現出一個(gè)被貶的老人觀(guān)梅以致忘懷得失的心情,暗伏下文“少年心”三字。

  想到往日賞梅,對著(zhù)如此美景(“個(gè)里”,此中,這樣的情景中),總想把酒喝個(gè)夠;但現不同了,經(jīng)過(guò)十年的貶謫,宦海沉淪之后,不復有少年的興致了。結尾詞情上是一大兜轉,“老”加上“盡”的程度副詞,更使拗折而出的郁憤之情得到充分表現。用“愿杯深”來(lái)代言興致好,亦形象有味。

  這首詞寫(xiě)得極為深摯,是山谷孤清抑郁的人格風(fēng)貌的寫(xiě)照。全詞由景入手,婉曲細膩;以情收結,直抒胸臆。整首詞風(fēng)格疏宕,頗具韻味。

  作者先寫(xiě)在邊地宜州看到梅含苞欲放,接著(zhù)寫(xiě)夜晚微風(fēng)中傳來(lái)梅花幽香,最后寫(xiě)早晨梅花開(kāi)滿(mǎn)枝頭。由“梅破”到“得香”再到“開(kāi)遍”,作者很有層次地描寫(xiě)了梅花。

  創(chuàng )作背景

  黃庭堅因作《承天院塔記》,朝廷指為“幸災謗國”,被除名,押送宜州編管。詞作于宋徽宗崇寧三年(1104)到達宜州的當年冬天。他初次被貶是宋哲宗紹圣元年(1094),至此恰好十年。

  梅原文翻譯及賞析 7

  雪梅

  其一

  梅雪爭春未肯降,騷人擱筆費評章。

  梅須遜雪三分白,雪卻輸梅一段香。

  其二

  有梅無(wú)雪不精神,有雪無(wú)詩(shī)俗了人。

  日暮詩(shī)成天又雪,與梅并作十分春。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  雪梅,指宋代詩(shī)人盧梅坡的兩首《雪梅》詩(shī),其中的“梅須遜雪三分白,雪卻輸梅一段香!背蔀榍Ч琶。

  光有梅花沒(méi)有沒(méi)有雪,梅花就顯得沒(méi)有神韻,但是,有了雪陪伴梅花,而觀(guān)雪賞梅的人不會(huì )作詩(shī)來(lái)批判它們,那他也還是個(gè)俗人。天已晚了,剛剛寫(xiě)好一首贊美它們的詩(shī),雪又下下來(lái)了,梅、雪、詩(shī)三者合在一起構成了最美的景色。

  翻譯/譯文

  其一

  梅花和雪花都認為各自占盡了春色,誰(shuí)也不肯服輸。難壞了詩(shī)人,難寫(xiě)評判文章。

  說(shuō)句公道話(huà),梅花須遜讓雪花三分晶瑩潔白,雪花卻輸給梅花一段清香。

  其二

  只有梅花沒(méi)有雪花的話(huà),看起來(lái)沒(méi)有什么精神氣質(zhì)。如果下雪了卻沒(méi)有詩(shī)文相合,也會(huì )非常的俗氣。

  當在冬天傍晚夕陽(yáng)西下寫(xiě)好了詩(shī),剛好天空又下起了雪。再看梅花雪花爭相綻放,像春天一樣艷麗多姿,生氣蓬勃。

  注釋

  1、盧梅坡,宋詩(shī)人。生卒年不詳!懊菲隆辈皇撬拿,而是他自號為梅坡。

  2、降(xiáng),服輸。

  3、騷人:詩(shī)人。

  4、閣筆:放下筆。閣,同“擱”放下。評章:評議的文章,這里指評議梅與雪的高下。

  賞析/鑒賞

  古今不少詩(shī)人往往把雪、梅并寫(xiě)。雪因梅,透露出春的信息,梅因雪更顯出高尚的品格。如毛澤東《卜算子·詠梅》中就曾寫(xiě)道:“風(fēng)雨送春歸,飛雪迎春到。已是懸崖百丈冰,猶有花枝俏。俏也不爭春,只把春來(lái)報。待到山花爛漫時(shí),她在叢中笑!毖、梅都成了報春的使者、冬去春來(lái)的象征。但在詩(shī)人盧梅坡的筆下,二者卻為爭春發(fā)生了“摩擦”,都認為各自占盡了春色,裝點(diǎn)了春光,而且誰(shuí)也不肯相讓。

  這種寫(xiě)法,實(shí)在是新穎別致,出人意料,難怪詩(shī)人無(wú)法判個(gè)高低。詩(shī)的后兩句巧妙地托出二者的長(cháng)處與不足:梅不如雪白,雪沒(méi)有梅香,回答了“騷人閣筆費評章”的原因,也道出了雪、梅各執一端的根據。讀完全詩(shī),我們似乎可以看出作者寫(xiě)這首詩(shī)是意在言外的:借雪梅的.爭春,告誡我們人各有所長(cháng),也各有所短,要有自知之明。取人之長(cháng),補己之短,才是真理。這首詩(shī)既有情趣,也有理趣,值得詠思。

  此詩(shī)闡述了梅、雪、詩(shī)三者的關(guān)系,三者缺一不可,只有三者結合在一起,才能組成最美麗的春色。詩(shī)人認為如果只有梅花獨放而無(wú)飛雪落梅,就顯不出春光的韻味;若使有梅有雪而沒(méi)有詩(shī)作,也會(huì )使人感到不雅。從這首詩(shī)中,可看出詩(shī)人賞雪、賞梅、吟詩(shī)的癡迷精神以和高雅的審美情趣。

  梅原文翻譯及賞析 8

  原文:

  憶梅

  定定住天涯,依依向物華。

  寒梅最堪恨,常作去年花。

  譯文:

  滯留在遠離家鄉的地方,依依不舍地向往著(zhù)春天的景物。

  寒梅最能惹起人們怨恨,因為老是被當作去年開(kāi)的花。

  注釋?zhuān)?/strong>

  1、定定:唐時(shí)俗語(yǔ),類(lèi)今之“牢牢”。

  2、天涯:此指遠離家鄉的地方,即梓州。

  3、物華:萬(wàn)物升華,指春天的景物。

  4、寒梅:早梅,多于嚴冬開(kāi)放。

  5、恨:悵恨,遺憾。

  6、去年花:指早梅。因為梅花在嚴冬開(kāi)放,春天的時(shí)候梅花已經(jīng)凋謝,所以稱(chēng)為“去年花”。

  賞析:

  此詩(shī)是李商隱所作的一首詠物詩(shī)。

  首先是一句“定定住天涯”,可看得出一開(kāi)始詩(shī)人的思緒并不在梅花上面,而是因為滯留異鄉而苦。梓州(今四川三臺)離長(cháng)安一千八百余里,以唐代疆域之遼闊而竟稱(chēng)“天涯”,與其說(shuō)是地理上的,不如說(shuō)是心理上的。李商隱是在仕途抑塞、妻子去世的'情況下應柳仲郢之辟,來(lái)到梓州的。獨居異鄉,寄跡幕府,已自感到孤孑苦悶,想不到竟一住數年,意緒之無(wú)聊郁悶更可想而知。這句就是這個(gè)痛苦靈魂的心聲。定定即是“死死地”、“牢牢地”,詩(shī)人感到自己竟象是永遠地被釘死在這異鄉的土地上了。這里,有強烈的苦悶,有難以名狀的厭煩,也有無(wú)可奈何的悲哀。屈復評此句說(shuō):“‘定定’字俚語(yǔ)入詩(shī)卻雅!边@個(gè)“雅”,似乎可以理解為富于藝術(shù)表現力。

  為思鄉之情、留滯之悲所苦的詩(shī)人,精神上不能不尋找慰藉,于是轉出第二句:“依依向物華!痹(shī)人在百花爭艷的春色面前似乎暫時(shí)得到了安慰,從內心深處升起一種對美好事物無(wú)限依戀的柔情。一、二兩句,感情似乎截然相反,實(shí)際上“依依向物華”之情即因“定定住天涯”而生,兩種相反的感情卻是相通的。

  “寒梅最堪恨,長(cháng)作去年花!比、四兩句,詩(shī)境又出現更大的轉折。面對姹紫嫣紅的“物華”,詩(shī)人不禁想到了梅花。它先春而開(kāi),到百花盛開(kāi)時(shí),卻早花凋香盡,詩(shī)人遺憾之余,便不免對它怨恨起來(lái)了。由“向物華”而憶梅,這是一層曲折;由憶梅而恨梅,這又是一層曲折!昂蕖闭恰皯洝钡陌l(fā)展與深化,正像深切期待的失望會(huì )轉化為怨恨一樣。

  但這只是一般人的心理。對于李商隱來(lái)說(shuō),卻有更內在的原因!昂贰毕却憾_(kāi)、望春而凋的特點(diǎn),使詩(shī)人很自然地聯(lián)想到自己:少年早慧,文名早著(zhù),科第早登,但依舊懷才不遇,緊接著(zhù)的便是一系列不幸和打擊,到入川以后,已經(jīng)是“克意事佛,方愿打鐘掃地,為清涼山行者”(《樊南乙集序》),意緒頗為頹唐了。這早秀先凋,不能與百花共享春天溫暖的“寒梅”,正是詩(shī)人自己的寫(xiě)照。詩(shī)人在《十一月中旬扶風(fēng)界風(fēng)梅花》詩(shī)中,也曾發(fā)出同樣的感嘆:“為誰(shuí)成早秀?不待作年芳!狈菚r(shí)而早秀,“不待作年芳”的早梅,和“長(cháng)作去年花”的“寒梅”,都是詩(shī)人不幸身世的象征。正因為看到或想到它,就會(huì )觸動(dòng)早秀先凋的身世之悲,詩(shī)人自然不免要發(fā)出“寒梅最堪恨”的怨嗟了。詩(shī)寫(xiě)到這里,黯然而收,透出一種不言而神傷的情調。

  全詩(shī)看來(lái),這首五言絕句,貴在天然渾成,一意貫串,并無(wú)刻意雕鏤,枝蔓曲折。這首《憶梅》,意極曲折,卻并不給人以散漫破碎、雕琢傷真之感,關(guān)鍵在于層層轉折都離不開(kāi)詩(shī)人沉淪羈泊的身世。這樣一來(lái),便顯得此詩(shī)潛氣內轉,在曲折中見(jiàn)渾成,在繁多中見(jiàn)統一,達到有神無(wú)跡的境界。

  梅原文翻譯及賞析 9

  浮玉飛瓊,向邃館靜軒,倍增清絕。夜窗垂練,何用交光明月。近聞道、官閣多梅,趁暗香未遠,凍蕊初發(fā)。倩誰(shuí)摘取,寄贈情人桃葉。

  回文近傳錦字,道為君瘦損,是人都說(shuō)。祅知染紅著(zhù)手,膠梳黏發(fā)。轉思量、鎮長(cháng)墮睫。都只為、情深意切。欲報消息,無(wú)一句、堪愈愁結。

  注釋

  浮玉:傳說(shuō)仙人居住的地方。

  邃(suì)館:猶邃宇。

  官閣:供人游憩的樓閣。

  墮睫:落淚。

  賞析

  這首詞寫(xiě)梅寫(xiě)雪寫(xiě)心情。上闋主要寫(xiě)雪景寫(xiě)梅態(tài)!案∮瘛本鋵(xiě)出了雪景之凄清之美妙,“夜窗垂練”真是一幅極好的.景致!俺冒迪阄催h,凍蕊初發(fā)”寫(xiě)出紅梅初放時(shí)的情態(tài)和神韻!百徽l(shuí)摘取,寄贈情人桃葉”則由景物描寫(xiě)轉入情事敘述。下闋寫(xiě)一種很復雜的心情,即非簡(jiǎn)單的男女之愛(ài)又非明確的思鄉之情,其中蘊含著(zhù)一種敏銳的憂(yōu)慮。上闋集中筆墨,采用襯托、比擬等手法,寫(xiě)梅寫(xiě)雪。其中亦有人,是欲折梅寄梅的遠行人;下闋則放開(kāi)景物,專(zhuān)心抒情,寫(xiě)閨閣中念遠人。寫(xiě)清瘦、寫(xiě)思緒、寫(xiě)情意、寫(xiě)愁苦,然而卻寫(xiě)得很含蓄。上片寫(xiě)寄梅是欲折而未折;下片寫(xiě)寄書(shū)是欲寫(xiě)而未寫(xiě)。這首詞的妙處,也許就在于此,將深邃細膩、復雜難言的感情寄寓于景物,句有余味,篇有余意。

  周邦彥

  周邦彥(1056年-1121年),中國北宋末期著(zhù)名的詞人,字美成,號清真居士,漢族,錢(qián)塘(今浙江杭州)人。歷官太學(xué)正、廬州教授、知溧水縣等;兆跁r(shí)為徽猷閣待制,提舉大晟府。精通音律,曾創(chuàng )作不少新詞調。作品多寫(xiě)閨情、羈旅,也有詠物之作。格律謹嚴。語(yǔ)言典麗精雅。長(cháng)調尤善鋪敘。為后來(lái)格律派詞人所宗。舊時(shí)詞論稱(chēng)他為“詞家之冠”。有《清真集》傳世。

  梅原文翻譯及賞析 10

  花犯·苔梅

  古嬋娟,蒼鬟素靨,盈盈瞰流水。斷魂十里。嘆紺縷飄零,難系離思。故山歲晚誰(shuí)堪寄,槴\聊自倚。謾記我、綠蓑沖雪,孤舟寒浪里。

  三花兩蕊破蒙茸,依依似有恨,明珠輕委。云臥穩,藍衣正、護春憔悴。羅浮夢(mèng)、半蟾掛曉,幺鳳冷、山中人乍起。又喚取、玉奴歸去,余香空翠被。

  翻譯

  苔梅蒼古卻如美人,蒼苔細長(cháng)如發(fā),梅花白似女子的面頰,身姿雅淡高潔,生長(cháng)在水邊,臨水照影,顧盼生姿。幽香濃郁,十里之外,都讓人斷魂?蓢@它身上長(cháng)的紺綠的苔須瓢飄蕩蕩,難以系住我對離去的友人的思念我的悲傷。在家鄉的山中,還能給誰(shuí)寄去一枝梅花。 獨自倚著(zhù)如玉的青竹,徒然地想起往昔在大雪之夜,我披著(zhù)蓑衣,乘著(zhù)一葉孤舟于風(fēng)雪中賞雪。

  梅花如今也是三兩朵的殘蕊罷了,稀稀落落的`點(diǎn)綴在草木縈茸之間,梅花點(diǎn)點(diǎn)如珠飄落,似有搖落之恨。梅花隱于深山,潔雅閑靜,苔絲如衣,卻因庇護寒夜開(kāi)放的梅花而憔悴?上坊ㄖ辉趬(mèng)中,殘月掛在空中,天色將明,梅花在寒風(fēng)里盛開(kāi),我乍然驚醒,想要喚取夢(mèng)中的梅花,只是梅魂歸去,夢(mèng)醒后僅留下梅花的余香。

  注釋

  花犯:周邦彥自度曲。又名《繡鸞鳳花犯》!胺浮,意為“犯調”,是將不同的空調聲律合成一曲,使音樂(lè )更為豐富。雙調,一百零二字。前段十句,六仄韻;后段九句,四仄韻。

  苔梅:枝干上長(cháng)有苔蘚之梅。

  嬋娟:形態(tài)美好。

  蒼鬟素靨:形容苔絲如發(fā)鬟般飄垂!八亍弊,極寫(xiě)梅花的冰姿雪容。靨者,及指婦女面容,以此喻梅花。

  盈盈:風(fēng)姿儀態(tài)之美瞰流水:流水倒映梅姿,梅姿風(fēng)態(tài)萬(wàn)千。梅奇水清,

  相映成趣紺縷:深青色的絲縷,此以指梅樹(shù)上的苔絲。

  故山:指故鄉家山。

  歲晚:指暮年。

  誰(shuí)堪寄:則謂無(wú)人可以寄語(yǔ)。

  瑯:指青竹。

  三花兩蕊:即梅干上破苔絲而出的小梅,言明數量稀少。

  蒙茸:謂梅花貌蓬松。

  依依:隱約之意。

  云臥:言其高潔,不沾塵俗污垢。

  藍衣:即“藍縷”之衣,此以指梅樹(shù)苔衣。古指隱逸之士。

  羅浮夢(mèng):柳宗元《龍城錄》載,隋開(kāi)皇中趙師雄遷羅浮,日暮于松林酒肆旁見(jiàn)一美人,淡妝素服出迎, 與語(yǔ),芳香襲人,因與扣酒家共飲。 師雄醉寢,醒來(lái)以后,起視,乃在梅花樹(shù)下。后則以羅浮夢(mèng)喻梅花, 亦作“羅浮魂”。

  半蟾:猶半月,以蟾為月之代稱(chēng)。

  掛曉:月懸曉空,天將明。

  幺鳳:鳥(niǎo)名。羽毛五色,形狀如傳說(shuō)中鳳凰而體形較小,故稱(chēng)幺鳳。因其常于桐花開(kāi)時(shí)來(lái)集桐樹(shù)上,又名桐花鳳。

  玉奴:南朝齊東昏侯妃潘氏, 小字玉兒,齊亡后,義不受辱,被縊后,潔美如生。此指梅花。

  賞析

  “古嬋娟,花鬟素靨,盈盈瞰流水”,以“古”字起筆描繪苔梅的蒼古清奇之美!肮拧弊,以樹(shù)齡之老,暗寓歷盡滄桑、閱世甚深之意!皵嗷晔铩背薪Y前意,然后又一筆撇去,以“嘆”字領(lǐng)起,寫(xiě)出“嘆紺縷飄零,難系離思!贝蛉腚x思羈情“嘆”字著(zhù)力極深,道出悲懷之苦、離思之深。再?lài)@一聲,則“故山歲晚誰(shuí)堪寄,槴\聊自倚”!蔼氃诋愢l為異客”,思鄉之情,對于每一個(gè)羈旅之人,也是不可缺少的一道精神大菜。況人在暮年,孤寂無(wú)聊,心境自然極度憂(yōu)傷家國喪亂之痛更使詞人心緒紛亂,思前想后,往事歷歷如昨。想當年身披綠蓑,駕起孤舟,在寒浪里沖雪橫渡,尋梅探勝。其情其景,悠哉乎?赏虏辉,又有:“謾記我、綠蓑沖雪,孤舟寒浪里!薄爸櫽洝笔枪P下著(zhù)力之處,極言其不堪回首、想也無(wú)益的悲愴心情,感情色彩特別強烈、愁慘。

  “三花兩蕊破蒙茸”再點(diǎn)梅景!捌啤弊稚鷦(dòng)地寫(xiě)出小梅鉆破苔絲而吐出花蕾的動(dòng)態(tài)!耙酪浪朴泻、明珠輕委!毙∶吠吕佥^遲,似有別樣情懷!昂蕖弊趾,著(zhù)落在“明珠輕委”四字。

  小梅之恨在于游者任意攀折。如若聯(lián)系到古謠:“西湖明珠自天降,龍鳳飛舞到錢(qián)塘!眲t德祐之難對于詞人的詞意不言自明。張惠言說(shuō):“碧山詠物諸篇,并有君國之憂(yōu)!币源蓑炞C,“明珠輕委”的寓意自可明了。以明珠輕委為山河易手之恨,與篇首“古”字最為切合。虬于古梅所俯瞰的除了流水之外,還有人間興亡。明珠遭棄,國已不國,“云臥穩,藍衣正、護春憔悴”卻是古梅常態(tài)!霸婆P”,言其高潔,不沾塵俗污垢!胺”字,意謂深固不移。這三句寫(xiě)臨安失守,而馬麟夏禹王像古梅根深難徙,依然獨守其處。它雖紺縷飄零,然而梅干苔絲依舊護守著(zhù)殘留的春光和憔悴的梅花。這自然是詞人的自白:仕元,但感情上始終留戀南宋。詞人不久即辭官歸隱。元僧掘毀宋帝六陵,詞人也曾作過(guò)控訴。他與張炎、周密等結社唱和,抒寫(xiě)亡國之痛。所以在“護春憔悴”的悲吟中也有幾分“病翼驚秋,枯形閱世”的痛楚。然而在當時(shí)的情勢下,詞人只能空作興亡之嘆而已。分析至此,作者之心境只能如此。

  “羅浮夢(mèng)、半蟾掛曉,幺鳳冷、山中人乍起”。幾句面對著(zhù)憔悴的梅花,詞人日夜愁思。羅浮夢(mèng),事見(jiàn)《龍城錄》乃講隋人趙師雄在梅花樹(shù)下的艷遇。后遂稱(chēng)梅花夢(mèng)為羅浮夢(mèng),因而以結末二句一意貫串再加點(diǎn)化,寫(xiě)下了“又喚取、玉奴歸去,余香空翠被蘇軾《次韻楊公濟奉議梅花》云:“月地云階漫一樽,玉奴終不負東昏。臨春結綺荒荊棘,誰(shuí)信幽香是返魂!痹伱范婕坝衽,蓋指梅花香氣乃舊時(shí)貴妃靈魂歸來(lái)所化。喚“玉奴歸去”,又是寫(xiě)呼梅同去。

  這一切是那樣地清冷、空寂。以上四句所寫(xiě)的夢(mèng)醒、人去的心理活動(dòng),都著(zhù)眼于空虛二字,委婉深曲地表達了詞人心中悵然若失的凄愴心境。

  創(chuàng )作背景

  梅花,異芬清絕,天賦高格。其幽貞之姿,凌寒之質(zhì),為歷代詩(shī)人所傾慕。王沂孫這首苔梅詞,當作于德佑二年(1276)三月宋奉表降元、臨安失守之后。

  梅原文翻譯及賞析 11

  原文:

  早梅

  一樹(shù)寒梅白玉條,迥臨村路傍溪橋。

  不知近水花先發(fā),疑是經(jīng)冬雪未銷(xiāo)。

  譯文:

  有一樹(shù)梅花凌寒早開(kāi),枝條潔白如玉條。它遠離人來(lái)車(chē)往的村路,臨近溪水橋邊。人們不知寒梅靠近溪水提早開(kāi)放,以為那是經(jīng)冬而未消融的白雪。

  注釋?zhuān)?/strong>

  (1)迥(jiǒng):遠。

  (2)傍:靠近。

  (3)發(fā)(fā):開(kāi)放。

  (4)經(jīng)冬:經(jīng)過(guò)冬天。

  (5)銷(xiāo):通“消”,融化。這里指冰雪融化。

  賞析:

  這首詩(shī)立意詠贊早梅的高潔,但作者并沒(méi)有發(fā)一句議論和贊語(yǔ),卻將早梅的高潔品格和詩(shī)人的贊美之情清晰地刻劃出來(lái)。

  “一樹(shù)寒梅白玉條”描寫(xiě)早梅花開(kāi)的嬌美姿色!耙粯(shù)”實(shí)為滿(mǎn)樹(shù),形容花開(kāi)之密集而繽紛;“寒梅”指花開(kāi)之早,還在冬末春初的寒冷季節,緊扣“早”字;“白玉條”生動(dòng)地寫(xiě)出梅花潔白嬌美的姿韻,像一塊塊白玉似的晶瑩醒目。這是對梅花外貌的描寫(xiě),有形有神,令人陶醉。

  “迥臨村路傍谿橋”,從生長(cháng)環(huán)境中表現早梅的高潔品格;ú荼緹o(wú)知,不會(huì )選擇生長(cháng)環(huán)境,但這里詩(shī)人在真實(shí)的景物中,融入人的思想意念,仿佛寒梅是有意遠離村路,而到偏僻的傍溪近水的小橋邊,獨自悄悄地開(kāi)放。這就賦予早梅以不競逐塵世、無(wú)嘩眾取寵之心的高尚品格。這樣就使詩(shī)的意境顯得開(kāi)闊,進(jìn)一步突出了早梅的高潔。最后兩句,抒發(fā)詩(shī)人初見(jiàn)橋邊早梅的感受!安恢ㄏ劝l(fā)”是承上兩句對早梅的鋪寫(xiě)之后的轉折,用驚嘆的口吻表達了對近水梅花早開(kāi)的驚喜之情!耙墒墙(jīng)冬雪未銷(xiāo)”寫(xiě)出“不知”的緣由,用一“疑”字,更為傳神,它將詩(shī)人那時(shí)的驚喜之情渲染得淋漓盡致,似乎詩(shī)人并不敢相信自己的眼睛所看到的是梅花,而懷疑是不是未融化的冬雪重壓枝頭。這就與首句的“白玉條”緊密呼應,喻比出梅花的潔白和凜然不屈的`形象和品格,從而含蓄婉轉地把詩(shī)意落到實(shí)處,使詩(shī)的主題得到進(jìn)一步深化,加強了人們對早梅的傾慕之情。

  一首絕句,僅二十八個(gè)字,就能將梅花寫(xiě)得如此之美,除立意新穎之外,還在于詩(shī)人從現實(shí)生活的觀(guān)察中,能捕捉住早梅的顏色(潔白)、地點(diǎn)(偏僻)、季節(早春)、氣質(zhì)(耐寒)、姿態(tài)(俏麗)等特征,加以藝術(shù)的提煉和概括,并借助像“白玉條”“冬雪壓枝”等生動(dòng)、形象的比喻,鮮明、傳神地塑造出早梅的品貌和氣質(zhì),使人生發(fā)出美不勝?lài)@的感覺(jué)。梅與雪常常在詩(shī)人筆下結成不解之緣,如許渾《早梅》詩(shī)云:“素艷雪凝樹(shù)”,這是形容梅花似雪,而這首詩(shī)則是疑梅為雪,著(zhù)意點(diǎn)是不同的。對寒梅花發(fā),形色的似玉如雪,不少詩(shī)人也都產(chǎn)生過(guò)類(lèi)似的疑真的錯覺(jué)。

  宋代王安石有詩(shī)云:“遙知不是雪,為有暗香來(lái)”(《梅花》),也是先疑為雪,只因暗香襲來(lái),才知是梅而非雪,和這首《早梅》意境可謂異曲同工。

  梅原文翻譯及賞析 12

  落梅

  一片能教一斷腸,可堪平砌更堆墻?

  飄如遷客來(lái)過(guò)嶺,墜似騷人去赴湘。

  亂點(diǎn)莓苔多莫數,偶粘衣袖久猶香。

  東風(fēng)謬掌花權柄,卻忌孤高不主張。

  翻譯

  每一片飄零的梅花都叫人觸目愁腸,哪堪殘缺的花瓣凋落如雪片鋪滿(mǎn)了臺階又堆上了墻頭呢?

  飄零的梅花就像匆匆過(guò)嶺的遷客,墜落的梅花猶如不得已赴湘的失意文人。

  梅花曾經(jīng)是那么多原來(lái)美好高潔的花朵,如今卻墜入泥土與莓苔為伍,然而偶然粘上衣袖的梅花,香氣卻經(jīng)久不滅。

  春風(fēng)掌管著(zhù)對眾花生殺予奪的大權,卻錯誤地忌妒梅花的孤傲高潔,不加扶持,任意摧殘。

  注釋

  落梅:即掉落的梅花。

  砌:臺階。

  騷人:泛指憂(yōu)愁失意的文人、詩(shī)人。

  謬:不合情理的。

  權柄:猶權利。

  孤高:孤特高潔,孤傲自許。

  主張:主宰,作主。

  賞析

  嘉定十七年(1224),劉克莊為建陽(yáng)(在今福建北部)令,在當時(shí)屬荒僻之地。詩(shī)人為了抒發(fā)自己遭貶斥的牢騷,并對當政者有所譏刺遂作此詩(shī)。

  詩(shī)一起便描繪了一幅凄涼衰敗的落梅景象,透露出作者濃重的感傷,奠定了全詩(shī)凄愴憂(yōu)憤的基調!耙黄芙桃粩嗄c,可堪平砌更堆墻!泵恳黄h零的梅花都使詩(shī)人觸目愁腸,更哪堪那殘破凋零的花瓣竟如雪片一般紛落,鋪滿(mǎn)了臺階又堆上了墻頭。這兩句詩(shī)與李后主《清平樂(lè )》詞中的名句“砌下落梅如雪亂,拂了一身還滿(mǎn)”所描寫(xiě)的意境極為相似,同樣生動(dòng)地表現了詩(shī)人惜花復傷春的情感。正是眼前這凄清的自然景象喚起了詩(shī)人對社會(huì )、人生的豐富聯(lián)想。

  頷聯(lián)承上,用工整的對仗、形象的比喻進(jìn)一步刻畫(huà)落梅:“飄如遷客來(lái)過(guò)嶺,墜似騷人去赴湘!眱删湓(shī)不僅生動(dòng)描繪出落梅在風(fēng)刀霜劍摧殘下枯萎凋零、四散飄墜的凄慘情景,而且高度概括了歷史上無(wú)數“遷客”、“騷人”顛沛流離的不幸遭遇!斑w客來(lái)過(guò)嶺”,用“一封朝奏九重天,夕貶潮州路八千”的韓愈的典故;“騷人去赴湘”,指柳宗元因“永貞革新”失敗被貶永州(今湖南零陵)一事。然而,這里的“遷客”、“騷人”又不僅指韓、柳,而且泛指漫長(cháng)的封建社會(huì )里包括屈原、李白、自居易、劉禹錫、陸游等人在內的一切仕途坎坷的有才有志之士,含蘊極為豐富。在手法上,詩(shī)人將典故融化在詩(shī)里,如水中著(zhù)鹽,不見(jiàn)痕跡,顯示了他在這方面的深厚功力。同時(shí),用“遷客”、“騷人”遷謫放逐的遭遇來(lái)比喻“落梅”,不僅表達了對梅花的深刻同情,而且是對“遷客”、“騷人”梅花般高潔品格的贊美。取譬十分貼切。

  頸聯(lián)繼寫(xiě)落梅之結局:“亂點(diǎn)莓苔多莫數。偶粘衣袖久猶香!薄皝y點(diǎn)莓苔”,寫(xiě)曾經(jīng)是那么美好高潔的梅花如今卻沉淪萎頓于泥土之中,寂寞凄涼地與莓苔之類(lèi)為伍!岸嗟鞌怠,極盡梅花凋殘之形容,表現出詩(shī)人對其不幸命運的無(wú)限嘆惋。但接下去卻將筆鋒一轉,寫(xiě)梅花飄搖零落而不失其高潔,香氣經(jīng)久不滅。這兩句與陸游《詠梅》中“零落如塵碾作泥,猶有香如故”異衄同工,贊美的顯然不只是梅花,更是指那些雖身遭挫折而不改初衷、不易志節的“遷客”、“騷人”,運筆委婉,寄托遙深。

  以上三聯(lián)反復烘托渲染落梅景象,尾聯(lián)在此基礎上抒發(fā)議論,點(diǎn)明正意,是全篇的畫(huà)龍點(diǎn)睛之筆。通常詩(shī)人在描寫(xiě)落梅之后多抒發(fā)自己的傷感,這里卻別具會(huì )心地責備東風(fēng)說(shuō):“東風(fēng)謬掌花權柄,卻忌孤高不主張!北砻嫔献l責東風(fēng)不解憐香惜玉,卻偏偏掌握了對眾花生殺予奪的.大權,忌妒梅花的孤高,任意摧殘它,實(shí)則將暗諷的筆觸巧妙而曲折地指向了歷史上和現實(shí)中一切嫉賢妒能、打擊人才的當權者。同時(shí)寄托了自己仕途不遇的感慨以及對當前這個(gè)棄毀賢才的時(shí)代的不滿(mǎn)。筆力奇橫,言近旨遠,諷喻之意、不平之氣,溢于言表。

  這首詠梅詩(shī)通篇不著(zhù)一梅字,卻不僅刻畫(huà)出梅花的品格和遭遇,而且處處透露出詩(shī)人的感情,是詠物詩(shī)的上乘之作。然而運筆卻又是那么委婉,寫(xiě)梅又似寫(xiě)人,其旨在有意無(wú)意之間,表明詩(shī)人十分善于將悲愁感興巧妙地融匯在詩(shī)歌形象之中,故能將詠物與抒懷結合得如此天衣無(wú)縫。此詩(shī)從詠梅這一常見(jiàn)題材中發(fā)掘出不平常的詩(shī)意,新穎自然,不落俗套,啟人深思。從哀感纏綿中透露出來(lái)的那股抑塞不平之氣,正是廣大文士憤慨不平心聲的集中表露,無(wú)怪當權者視為“訕謗”,一再加害于他,而這便是此詩(shī)的旨趣所在。

  梅原文翻譯及賞析 13

  原文:

  摽有梅,其實(shí)七兮。求我庶士,迨其吉兮。

  摽有梅,其實(shí)三兮。求我庶士,迨其今兮。

  摽有梅,頃筐塈之。求我庶士,迨其謂之。

  注釋?zhuān)?/strong>

 、艙浚阂徽f(shuō)墜落,一說(shuō)擲、拋。有:語(yǔ)助詞。

 、破撸阂徽f(shuō)非實(shí)數,古人以七到十表示多,三以下表示少;蚱叱,即樹(shù)上未落的梅子還有七成。

 、鞘罕姸。士:未婚男子。

 、儒剩杭,趁。吉:好日子。

 、山瘢含F在。

 、蕛A筐:斜口淺筐,猶今之簸箕。塈(jì既或qì氣):一說(shuō)取,一說(shuō)給。

 、酥^:一說(shuō)聚會(huì );一說(shuō)開(kāi)口說(shuō)話(huà);一說(shuō)歸,嫁。

  翻譯:

  梅子落地紛紛,樹(shù)上還留七成。有心求我的小伙子,請不要耽誤良辰。

  梅子落地紛紛,枝頭只剩三成。有心求我的小伙子,到今兒切莫再等。

  梅子紛紛落地,收拾要用簸箕。有心求我的小伙子,快開(kāi)口莫再遲疑。

  賞析:

  這是一首委婉而大膽的求愛(ài)詩(shī)。

  暮春,梅子黃熟,紛紛墜落。一位姑娘見(jiàn)此情景,敏銳地感到時(shí)光無(wú)情,拋人而去,而自己青春流逝,卻嫁娶無(wú)期,便不禁以梅子興比,情意急迫地唱出了這首憐惜青春、渴求愛(ài)情的詩(shī)歌。

  此篇的詩(shī)旨、詩(shī)藝和風(fēng)俗背景,前人基本約言點(diǎn)出!睹(shī)序》曰:“《摽有梅》,男女及時(shí)也。召南之國,被文王之化,男女得以及時(shí)也!薄澳信皶r(shí)”四字,已申明詩(shī)旨;后數語(yǔ)乃經(jīng)師附會(huì ),應當略去!吨芏Y·媒氏》曰:“仲春之月,令會(huì )男女。于是時(shí)也,奔者不禁。若無(wú)故而不用令者,罰之。司男女之無(wú)夫家者而會(huì )之!泵靼琢讼让竦倪@一婚戀習俗,對這首情急大膽的求愛(ài)詩(shī),就不難理解了。陳奐則對此篇巧妙的'興比之意作了簡(jiǎn)明的闡釋?zhuān)骸懊酚墒⒍,猶男女之年齒也。梅、媒聲同,故詩(shī)人見(jiàn)梅而起興”(《詩(shī)毛氏傳疏》)。

  龔橙《詩(shī)本義》說(shuō)“《摽有梅》,急婿也!币粋(gè)“急”字,抓住了此篇的情感基調,也揭示了全詩(shī)的旋律節奏。

  從抒情主人公的主觀(guān)心態(tài)看,“急”就急在青春流逝而夫婿無(wú)覓。全詩(shī)三章,“庶士”三見(jiàn)!笆闭,眾多之意;“庶士”,意謂眾多的小伙子?梢(jiàn)這位姑娘尚無(wú)意中人。她是在向整個(gè)男性世界尋覓、催促,呼喚愛(ài)情。青春無(wú)價(jià),然流光易逝!罢嬲那啻,貞潔的妙齡的青春,周身充滿(mǎn)了新鮮的血液、體態(tài)輕盈而不可侵犯的青春,這個(gè)時(shí)期只有幾個(gè)月”(《羅丹藝術(shù)論·女性美》)。如今梅子黃熟,嫁期將盡,仍夫婿無(wú)覓,不能不令人情急意迫。青春流逝,以落梅為比!捌鋵(shí)七兮”、“其實(shí)三兮”、“頃筐塈之”,由繁茂而衰落;這也正一遍遍在提醒“庶士”:“花枝堪折直須折,莫待無(wú)花空折枝!碧茻o(wú)名氏《金縷曲》之憂(yōu)心“無(wú)花空折枝”,似乎深有《摽有梅》之遺意。

  從詩(shī)篇的藝術(shù)結構看,“急”就急在三章復唱而一步緊逼一步。重章復唱,是《詩(shī)經(jīng)》基本結構。但從詩(shī)意的表達看,有兩種不同的形態(tài),即重章之易辭申意和重章之循序漸進(jìn)!墩倌稀げ菹x(chóng)》首章末句“我心則降”、次章末句“我心則說(shuō)”、末章末句“我心則夷”,即為語(yǔ)雖異而情相類(lèi)的重章之易辭申意!稉坑忻贰穭t屬于重章之循序漸進(jìn)。三章重唱,卻一層緊逼一層,生動(dòng)有力地表現了主人公情急意迫的心理過(guò)程。首章“迨其吉兮”,尚有從容相待之意;次章“迨其今兮”,已見(jiàn)敦促的焦急之情;至末章“迨其謂之”,可謂真情畢露,迫不及待了。三復之下,聞聲如見(jiàn)人。

  珍惜青春,渴望愛(ài)情,是中國詩(shī)歌的母題之一!稉坑忻贰纷鳛榇核记髳(ài)詩(shī)之祖,其原型意義在于建構了一種抒情模式:以花木盛衰比青春流逝,由感慨青春易逝而追求婚戀及時(shí)。從北朝民歌《折楊柳枝歌》“門(mén)前一株棗,歲歲不知老。阿婆不嫁女,那得孫兒抱”,到中唐無(wú)名氏的《金縷曲》“花枝堪折直須折,莫待無(wú)花空折枝”;從《牡丹亭》中杜麗娘感慨“良辰美景奈何天”,到《紅樓夢(mèng)》里林黛玉嘆惜“花謝花飛飛滿(mǎn)天”;以至聞捷《吐魯番情歌》中的“蘋(píng)果樹(shù)下”和“葡萄成熟了”這兩首名作,可以說(shuō),無(wú)不是這一原型模式的藝術(shù)變奏。然而,《摽有梅》作為先民的首唱之作,卻更為質(zhì)樸而清新,明朗而深情。

【梅原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

梅原文翻譯及賞析09-22

《早梅》原文翻譯及賞析11-01

落梅原文翻譯及賞析04-13

題畫(huà)梅原文翻譯及賞析04-02

早梅原文翻譯賞析08-15

梅花梅原文翻譯賞析08-15

江梅原文翻譯及賞析07-31

《落梅》原文賞析及翻譯04-14

早梅原文翻譯及賞析12-13

早梅原文賞析及翻譯09-15